Salmos 125

Santa Biblia — Reina Valera 1909 (SPARV1909) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Cántico|strong="H7892" gradual|strong="H4609". LOS que confían|strong="H0982" en Jehová|strong="H3068" son como el monte|strong="H2022" de Sión|strong="H6726", que no|strong="H3808" deslizará: estará para siempre|strong="H5769".
1 Aqueles que confiam em Deus, o Senhor , são como o que não pode ser abalado, mas continua sempre firme.
2 Como Jerusalem|strong="H3389" tiene montes|strong="H2022" alrededor|strong="H5439" de ella, así Jehová|strong="H3068" alrededor|strong="H5439" de su pueblo|strong="H5971" desde ahora|strong="H6258" y para|strong="H5704" siempre|strong="H5769".
2 Como as montanhas estão em volta de Jerusalém, assim o do seu povo, agora e sempre.
3 Porque|strong="H3588" no|strong="H3808" reposará|strong="H5117" la vara|strong="H7626" de la impiedad|strong="H7562" sobre|strong="H5921" la suerte|strong="H1486" de los justos|strong="H6662"; porque|strong="H3588" no|strong="H3808" extiendan|strong="H7971" los justos|strong="H6662" sus manos|strong="H3027" á la iniquidad|strong="H5766".
3 Os maus não governarão para sempre a terra do povo de Deus; se os maus governassem, até os bons começariam a fazer o mal.
4 Haz bien|strong="H2869", oh Jehová|strong="H3068", á los buenos|strong="H2895", y á los que son rectos|strong="H3477" en sus corazones|strong="H3826".
4 Ó Senhor Deus, sê bondoso para aqueles que são bons, para os que obedecem aos teus mandamentos!
5 Mas á los que se apartan|strong="H5186" tras sus perversidades|strong="H6128", Jehová|strong="H3068" los llevará|strong="H3212" con|strong="H0854" los que obran|strong="H6466" iniquidad|strong="H0205": y paz|strong="H7965" sea sobre|strong="H5921" Israel|strong="H3478".
5 Porém, quando castigares os maus, castiga também aqueles que abandonam os teus caminhos. Que a paz esteja com o povo de Israel!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 125, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.