Sofonias 2

Santa Biblia — Reina Valera 1909 (SPARV1909) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 CONGREGAOS|strong="H7197" y meditad|strong="H7197", gente|strong="H1471" no|strong="H3808" amable|strong="H3700",
1 Pense bem e tome juízo, povo sem-vergonha,
2 Antes|strong="H2962" que pára el decreto|strong="H2706", y el día|strong="H3117" se pase|strong="H5674" como el tamo|strong="H4671"; antes|strong="H2962" que venga|strong="H0935" sobre|strong="H5921" vosotros el furor|strong="H2740" de la ira|strong="H0639" de Jehová|strong="H3068", antes|strong="H2962" que el día|strong="H3117" de la ira|strong="H0639" de Jehová|strong="H3068" venga|strong="H0935" sobre|strong="H5921" vosotros.
2 antes que vocês sejam levados embora como a palha que desaparece num só dia; antes que a ira furiosa do Senhor Deus caia sobre vocês; antes que chegue o Dia da ira do Senhor .
3 Buscad|strong="H1245" á Jehová|strong="H3068" todos|strong="H3605" los humildes|strong="H6035" de la tierra|strong="H0776", que|strong="H0834" pusisteis en obra|strong="H6466" su juicio|strong="H4941"; buscad|strong="H1245" justicia|strong="H6664", buscad|strong="H1245" mansedumbre|strong="H6038": quizás|strong="H0194" seréis guardados|strong="H5641" en el día|strong="H3117" del enojo|strong="H0639" de Jehová|strong="H3068".
3 Voltem para Deus todos os humildes deste país, todos os que obedecem às leis de Deus. Façam o que é direito e sejam humildes. Talvez assim vocês escapem do castigo no Dia da ira do Senhor .
4 Porque|strong="H3588" Gaza|strong="H5804" será|strong="H1961" desamparada|strong="H5800", y Ascalón|strong="H0831" asolada|strong="H8077": saquearán|strong="H1644" á Asdod|strong="H0795" en el medio día, y Ecrón|strong="H6138" será|strong="H1961" desarraigada|strong="H6131".
4 A cidade de Gaza ficará deserta, e Asquelom será abandonada. Os moradores de Asdode serão expulsos em menos de um dia, e os moradores de Ecrom serão levados embora como prisioneiros.
5 ¡Ay|strong="H1945" de los que moran|strong="H3427" á la parte|strong="H2256" de la mar|strong="H3220", de la gente|strong="H1471" de Cheretim|strong="H3774"! La palabra|strong="H1697" de Jehová|strong="H3068" es contra|strong="H5921" vosotros, oh Canaán|strong="H3667", tierra|strong="H0776" de Palestinos|strong="H6430", que te haré destruir|strong="H0006" hasta no quedar|strong="H0369" morador|strong="H3427".
5 Ai de vocês, filisteus, que moram no litoral do mar Mediterrâneo! O Senhor Deus passou esta sentença contra vocês: “Vou acabar com Canaã, a sua terra; todos os moradores serão mortos.
6 Y será|strong="H1961" la parte|strong="H2256" de la mar|strong="H3220" por moradas de cabañas|strong="H5116" de pastores|strong="H7462", y corrales|strong="H1448" de ovejas|strong="H6629".
6 O seu país, no litoral, vai virar pastos, onde haverá barracas para os pastores e currais para os rebanhos.”
7 Y será|strong="H1961" aquella parte para el resto de la casa|strong="H1004" de Judá|strong="H3063"; allí apacentarán|strong="H7462": en las casas|strong="H1004" de Ascalón|strong="H0831" dormirán|strong="H7257" á la noche|strong="H6153"; porque|strong="H3588" Jehová|strong="H3068" su Dios|strong="H0430" los visitará|strong="H6485", y tornará|strong="H7725" sus cautivos|strong="H7622".
7 Em Judá, as pessoas que não forem mortas ficarão com as terras do litoral. Ali elas cuidarão dos seus rebanhos e dormirão nas casas de Asquelom. Pois o Senhor Deus vai lembrar do seu povo e o fará prosperar outra vez.
8 Yo he oído|strong="H8085" las afrentas|strong="H2781" de Moab|strong="H4124", y los denuestos|strong="H1421" de los hijos|strong="H1121" de Ammón|strong="H5983" con que|strong="H0834" deshonraron|strong="H2778" á mi pueblo|strong="H5971", y se engrandecieron|strong="H1431" sobre|strong="H5921" su término|strong="H1366".
8 O Senhor Todo-Poderoso diz: — Ouvi os moabitas e os amonitas zombarem do meu povo e o insultarem. Eles se gabaram de que iam conquistar a sua terra.
9 Por tanto|strong="H3651", vivo|strong="H2416" yo|strong="H0589", dice|strong="H5002" Jehová|strong="H3068" de los ejércitos|strong="H6635", Dios|strong="H0430" de Israel|strong="H3478", que|strong="H3588" Moab|strong="H4124" será|strong="H1961" como Sodoma|strong="H5467", y los hijos|strong="H1121" de Ammón|strong="H5983" como Gomorra|strong="H6017"; campo|strong="H4476" de ortigas|strong="H2738", y mina|strong="H4379" de sal|strong="H4417", y asolamiento|strong="H8077" perpetuo|strong="H5704,H5769": el resto de mi|strong="H0589" pueblo|strong="H5971" los saqueará|strong="H0962", y el resto de mi|strong="H0589" gente|strong="H1471" los heredará|strong="H5157".
9 Portanto, eu, o Deus de Israel, juro pela minha vida que os países de Moabe e Amom vão ser destruídos como foram as cidades de Sodoma e Gomorra. As terras deles serão um deserto para sempre; ficarão cobertas de espinheiros, e haverá poços de sal por toda parte. Os que sobrarem do meu povo levarão embora tudo o que pertence aos moabitas e aos amonitas e ficarão com as terras deles.
10 Esto|strong="H2063" les vendrá por|strong="H8478" su|strong="H1992" soberbia|strong="H1347", porque|strong="H3588" afrentaron|strong="H2778", y se engrandecieron|strong="H1431" contra|strong="H5921" el pueblo|strong="H5971" de Jehová|strong="H3068" de los ejércitos|strong="H6635".
10 É assim que eles serão castigados. Pois ficaram orgulhosos, insultaram o povo do Senhor Todo-Poderoso e se gabaram de que iam conquistá-lo.
11 Terrible|strong="H3372" será Jehová|strong="H3068" contra|strong="H5921" ellos, porque|strong="H3588" enervará á todos|strong="H3605" los dioses|strong="H0430" de la tierra|strong="H0776"; y cada uno desde su lugar se|strong="H0376" inclinará|strong="H7812" á él, todas|strong="H3605" las islas de las gentes|strong="H1471".
11 O Senhor os atacará de um modo terrível; ele acabará com todos os deuses do mundo. Então todos os povos, cada um no seu próprio país, adorarão a Deus.
12 Vosotros|strong="H0859" también|strong="H1571" los de Etiopía|strong="H3569" seréis muertos|strong="H2491" con mi espada|strong="H2719".
12 O povo da Etiópia também será morto pela espada de Deus, o Senhor .
13 Y extenderá|strong="H5186" su mano|strong="H3027" sobre|strong="H5921" el aquilón|strong="H6828", y destruirá|strong="H0006" al Assur|strong="H0804", y pondrá|strong="H7760" á Nínive|strong="H5210" en asolamiento|strong="H8077", y en secadal|strong="H6723" como un desierto|strong="H4057".
13 Deus levantará a mão contra a Assíria, no Norte. Ele destruirá aquele país, acabará com a cidade de Nínive e a deixará sem moradores, como se fosse um deserto onde não existe água.
14 Y rebaños|strong="H5739" de ganado harán en|strong="H8432" ella majada|strong="H7257", todas|strong="H3605" las bestias|strong="H2416" de las gentes|strong="H1471"; el onocrótalo|strong="H6893" también|strong="H1571" y el erizo|strong="H7090" dormirán|strong="H3885" en|strong="H8432" sus umbrales: su voz|strong="H6963" cantará|strong="H7891" en|strong="H8432" las ventanas|strong="H2474"; asolación|strong="H2721" será en|strong="H8432" las puertas|strong="H5592", porque|strong="H3588" su enmaderamiento de cedro|strong="H0731" será descubierto|strong="H6168".
14 Rebanhos de ovelhas e todo tipo de animais selvagens descansarão na cidade. Corujas pousarão nas ruínas das casas e piarão nas janelas, e corvos soltarão gritos nas soleiras das portas. Toda a madeira das casas será arrancada.
15 Esta|strong="H2063" es la ciudad|strong="H5892" alegre|strong="H5947" que estaba|strong="H3427" confiada|strong="H0983", la que decía|strong="H0559" en su corazón|strong="H3824": Yo|strong="H0589", y no|strong="H0657" más|strong="H5750". ¡Cómo|strong="H0349" fué|strong="H1961" en asolamiento|strong="H8047", en cama|strong="H4769" de bestias|strong="H2416"! Cualquiera|strong="H3605" que pasare|strong="H5674" junto|strong="H5921" á ella silbará|strong="H8319", meneará|strong="H5128" su mano|strong="H3027".
15 Tudo isso vai acontecer com Nínive, a cidade orgulhosa que se gabava do seu poder, dizendo: “Não há outra cidade tão poderosa como eu!” E ela vai virar um deserto, um lugar onde moram animais. Quem passar por perto vai ficar espantado e horrorizado ao ver tamanha destruição.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Sofonias 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.