Provérbios 21
Santa Biblia — Reina Valera 1909 (SPARV1909) vs BKJ
1 COMO los repartimientos|strong="H6388" de las aguas|strong="H4325", así está el corazón|strong="H3820" del rey|strong="H4428" en la mano|strong="H3027" de Jehová|strong="H3068": á|strong="H5921" todo|strong="H3605" lo que|strong="H0834" quiere|strong="H2654" lo inclina|strong="H5186".
1 Como os rios de águas assim é o coração do rei na mão do SENHOR, ele o inclina para onde quiser.
2 Todo|strong="H3605" camino|strong="H1870" del hombre|strong="H0376" es recto|strong="H3477" en su opinión|strong="H5869": mas Jehová|strong="H3068" pesa|strong="H8505" los corazones|strong="H3826".
2 Todo caminho do homem é certo aos seus próprios olhos, mas o SENHOR pondera os corações.
3 Hacer|strong="H6213" justicia|strong="H6666" y juicio|strong="H4941" es á Jehová|strong="H3068" más agradable|strong="H0977" que sacrificio|strong="H2077".
3 Fazer justiça e juízo é mais aceitável ao SENHOR do que sacrifício.
4 Altivez|strong="H7311" de ojos|strong="H5869", y orgullo|strong="H7342" de corazón|strong="H3820", y el brillo|strong="H5215" de los impíos|strong="H7563", son pecado|strong="H2403".
4 O olhar altivo, um coração orgulhoso, e o lavrar dos perversos, é pecado.
5 Los pensamientos|strong="H4284" del solícito|strong="H2742" ciertamente van á abundancia|strong="H4195"; mas todo|strong="H3605" presuroso|strong="H0213", indefectiblemente|strong="H0389" á pobreza|strong="H4270".
5 Os pensamentos do diligente tendem somente para a fartura, mas os de todo aquele que é apressado somente para a necessidade.
6 Allegar tesoros|strong="H0214" con lengua|strong="H3956" de mentira, es vanidad desatentada de aquellos que buscan|strong="H1245" la muerte|strong="H4194".
6 A obtenção de tesouros por meio de uma língua mentirosa é uma vaidade passageira daqueles que buscam a morte.
7 La rapiña|strong="H7701" de los impíos|strong="H7563" los destruirá|strong="H1641"; por cuanto|strong="H3588" no quisieron|strong="H3985" hacer|strong="H6213" juicio|strong="H4941".
7 O roubo dos perversos os destruirá, porque se recusam a fazer justiça.
8 El camino|strong="H1870" del hombre|strong="H0376" perverso|strong="H2054" es torcido|strong="H2019" y extraño|strong="H2213": mas la obra del limpio|strong="H2134" es recta.
8 O caminho do homem é perverso e estranho, mas quanto ao puro, sua obra é reta.
9 Mejor|strong="H2896" es vivir|strong="H3427" en|strong="H5921" un rincón|strong="H6438" de zaquizamí, que con la mujer|strong="H0802" rencillosa|strong="H4079" en|strong="H5921" espaciosa|strong="H2267" casa|strong="H1004".
9 É melhor habitar no canto do eirado, do que com uma mulher briguenta em uma casa ampla.
10 El alma|strong="H5315" del impío|strong="H7563" desea|strong="H0183" mal|strong="H7451": su prójimo|strong="H7453" no|strong="H3808" le parece bien.
10 A alma do perverso deseja o mal; o seu próximo não encontra favor em seus olhos.
11 Cuando el escarnecedor es castigado|strong="H6064", el simple|strong="H6612" se hace sabio|strong="H2450"; y cuando se amonestare al sabio|strong="H2449", aprenderá ciencia|strong="H1847".
11 Quando o escarnecedor é punido, o simples faz-se sábio; e quando o sábio é instruído, recebe o conhecimento.
12 Considera|strong="H7919" el justo|strong="H6662" la casa|strong="H1004" del impío|strong="H7563": cómo los impíos|strong="H7563" son trastornados|strong="H5557" por el mal|strong="H7451".
12 O homem justo considera sabiamente a casa dos perversos, mas Deus derruba os perversos por causa de sua perversidade.
13 El que cierra|strong="H0331" su|strong="H1931" oído|strong="H0241" al clamor|strong="H2201" del pobre|strong="H1800", también|strong="H1571" él|strong="H1931" clamará|strong="H7121", y no|strong="H3808" será oído|strong="H6030".
13 O que tampa os seus ouvidos ao clamor dos pobres, ele mesmo também clamará, mas não será ouvido.
14 El presente en secreto|strong="H5643" amansa el furor|strong="H0639", y el don|strong="H7810" en el seno|strong="H2436", la fuerte|strong="H5794" ira|strong="H2534".
14 Um presente que se dá em secreto pacifica a ira; e o presente posto no seio, põe fim à forte indignação.
15 Alegría|strong="H8057" es al justo|strong="H6662" hacer|strong="H6213" juicio|strong="H4941"; mas quebrantamiento|strong="H4288" á los que hacen|strong="H6466" iniquidad|strong="H0205".
15 O fazer justiça é alegria para o justo, mas destruição haverá aos que obram iniquidade.
16 El hombre|strong="H0120" que se extravía|strong="H8582" del camino|strong="H1870" de la sabiduría|strong="H7919", vendrá á parar|strong="H5117" en la compañía|strong="H6951" de los muertos|strong="H7496".
16 O homem que anda desviado do caminho do entendimento permanecerá na congregação dos mortos.
17 Hombre|strong="H0376" necesitado|strong="H4270" será el que ama|strong="H0157" el deleite|strong="H8057": y el que ama|strong="H0157" el vino|strong="H3196" y ungüentos|strong="H8081" no|strong="H3808" enriquecerá|strong="H6238".
17 Aquele que ama o prazer será um homem pobre; aquele que ama o vinho e o azeite não enriquecerá.
18 El rescate|strong="H3724" del justo|strong="H6662" es el impío|strong="H7563", y por|strong="H8478" los rectos|strong="H3477" el prevaricador|strong="H0898".
18 O perverso será um resgate para o justo, e o transgressor para o reto.
19 Mejor|strong="H2896" es morar|strong="H3427" en tierra|strong="H0776" del desierto, que con la mujer|strong="H0802" rencillosa|strong="H4066" é iracunda|strong="H3708".
19 É melhor morar no deserto, do que com uma mulher contenciosa e irritada.
20 Tesoro|strong="H0214" codiciable|strong="H2530" y pingüe|strong="H8081" hay en la casa|strong="H5116" del sabio|strong="H2450"; mas el hombre|strong="H0120" insensato|strong="H3684" lo disipará|strong="H1104".
20 Há tesouro desejável e azeite na habitação do sábio, mas o homem tolo gasta tudo.
21 El que sigue|strong="H7291" la justicia|strong="H6666" y la misericordia|strong="H2617", hallará|strong="H4672" la vida|strong="H2416", la justicia|strong="H6666", y la honra|strong="H3519".
21 Aquele que segue a justiça e a misericórdia achará a vida, a justiça e a honra.
22 La ciudad|strong="H5892" de los fuertes|strong="H1368" tomó|strong="H5927" el sabio|strong="H2450", y derribó|strong="H3381" la fuerza|strong="H5797" en que ella confiaba|strong="H4009".
22 Um homem sábio mede a cidade do poderoso e humilha a força da sua confiança.
23 El que guarda|strong="H8104" su boca|strong="H6310" y su lengua|strong="H3956", su alma|strong="H5315" guarda|strong="H8104" de angustias|strong="H6869".
23 Quem guarda a sua boca e a sua língua, guarda sua alma de problemas.
24 Soberbio|strong="H2086" y presuntuoso|strong="H3093" escarnecedor es el nombre|strong="H8034" del que obra|strong="H6213" con orgullosa saña.
24 Escarnecedor é o nome do orgulhoso e arrogante, aquele que procede com ira orgulhosa.
25 El deseo|strong="H8378" del perezoso|strong="H6102" le mata|strong="H4191", porque|strong="H3588" sus manos|strong="H3027" no quieren|strong="H6213" trabajar|strong="H3985".
25 O desejo do preguiçoso o mata, porque as suas mãos se recusam a trabalhar.
26 Hay quien todo|strong="H3605" el día|strong="H3117" codicia|strong="H8378": mas el justo|strong="H6662" da|strong="H5414", y no|strong="H3808" desperdicia|strong="H2820".
26 Ele ambiciona gananciosamente o dia inteiro, mas o justo dá, e nada poupa.
27 El sacrificio|strong="H2077" de los impíos|strong="H7563" es abominación|strong="H8441": ¡cuánto|strong="H3588" más|strong="H0637" ofreciéndolo|strong="H0935" con maldad|strong="H2154"!
27 O sacrifício do perverso é abominação; quanto mais oferecendo-o com uma mente perversa!
28 El testigo|strong="H5707" mentiroso|strong="H3577" perecerá|strong="H0006": mas el hombre|strong="H0376" que oye|strong="H8085", permanecerá|strong="H5331" en su dicho|strong="H1696".
28 A falsa testemunha perecerá, porém o homem que ouve, falará constantemente.
29 El hombre|strong="H0376" impío|strong="H7563" afirma su|strong="H1931" rostro|strong="H6440": mas el recto|strong="H3477" ordena|strong="H0995,H3559" sus|strong="H1931" caminos|strong="H1870".
29 O homem perverso endurece a sua face; mas quanto ao reto, ele direciona o seu caminho.
30 No|strong="H0369" hay sabiduría|strong="H2451", ni|strong="H0369" inteligencia|strong="H8394", ni|strong="H0369" consejo|strong="H6098", contra|strong="H5048" Jehová|strong="H3068".
30 Não há sabedoria, nem entendimento, nem conselho contra o SENHOR.
31 El caballo|strong="H5483" se apareja|strong="H3559" para el día|strong="H3117" de la batalla|strong="H4421": mas de Jehová|strong="H3068" es el salvar|strong="H8668".
31 O cavalo é preparado para o dia da batalha, mas a segurança é do SENHOR.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 21, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.