Provérbios 10

Santa Biblia — Reina Valera 1909 (SPARV1909) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Las sentencias|strong="H4912" de Salomón|strong="H8010". EL hijo|strong="H1121" sabio|strong="H2450" alegra|strong="H8055" al padre|strong="H0001"; y el hijo|strong="H1121" necio|strong="H3684" es tristeza|strong="H8424" de su madre|strong="H0517".
1 Provérbios de Salomão. O filho sábio é a alegria do seu pai, mas o filho tolo é a tristeza da sua mãe.
2 Los tesoros|strong="H0214" de maldad|strong="H7562" no|strong="H3808" serán de provecho|strong="H3276": mas la justicia|strong="H6666" libra|strong="H5337" de muerte|strong="H4194".
2 Os tesouros conseguidos de forma iníqua não servem para nada, mas a justiça livra da morte.
3 Jehová|strong="H3068" no|strong="H3808" dejará hambrear|strong="H7456" el alma|strong="H5315" del justo|strong="H6662": mas la iniquidad|strong="H1942" lanzará|strong="H1920" á los impíos|strong="H7563".
3 O Senhor não deixa o justo passar fome, mas rechaça a avidez dos ímpios.
4 La mano|strong="H7326" negligente|strong="H3709" hace pobre: mas la mano|strong="H3027" de los diligentes|strong="H2742" enriquece|strong="H6238".
4 Quem trabalha com a mão ociosa fica pobre, mas o que trabalha com diligência enriquece.
5 El que recoge|strong="H0103" en el estío es hombre|strong="H1121" entendido|strong="H7919": el que duerme|strong="H7290" en el tiempo de la siega|strong="H7105" es hombre|strong="H1121" afrentoso|strong="H0954".
5 Quem ajunta no verão é filho sábio, mas o que dorme no tempo da colheita é filho que envergonha.
6 Bendiciones|strong="H1293" sobre la cabeza|strong="H7218" del justo|strong="H6662": mas violencia|strong="H2555" cubrirá|strong="H3680" la boca|strong="H6310" de los impíos|strong="H7563".
6 Sobre a cabeça do justo há bênçãos, mas na boca dos ímpios mora a violência.
7 La memoria|strong="H2143" del justo|strong="H6662" será bendita|strong="H1293": mas el nombre|strong="H8034" de los impíos|strong="H7563" se pudrirá|strong="H7537".
7 A memória do justo é abençoada, mas o nome dos ímpios irá apodrecer.
8 El sabio|strong="H2450" de corazón|strong="H3820" recibirá|strong="H3947" los mandamientos|strong="H4687": mas el loco de labios|strong="H8193" caerá|strong="H3832".
8 Quem tem coração sábio aceita os mandamentos, mas o que fala tolices acaba em ruína.
9 El que camina|strong="H1980" en integridad|strong="H8552", anda|strong="H3212" confiado|strong="H0983": mas el que pervierte|strong="H6140" sus caminos|strong="H1870", será quebrantado|strong="H3045".
9 Quem anda com integridade anda seguro, mas o que perverte os seus caminhos será descoberto.
10 El que guiña|strong="H7169" del ojo|strong="H5869" acarrea|strong="H5414" tristeza|strong="H6094"; y el loco de labios|strong="H8193" será castigado|strong="H3832".
10 Quem pisca os olhos traz desgosto, e o que fala tolices acaba em ruína.
11 Vena de vida|strong="H2416" es la boca|strong="H6310" del justo|strong="H6662": mas violencia|strong="H2555" cubrirá|strong="H3680" la boca|strong="H6310" de los impíos|strong="H7563".
11 A boca do justo é manancial de vida, mas na boca dos ímpios mora a violência.
12 El odio|strong="H8135" despierta|strong="H5782" rencillas|strong="H4090": mas la caridad cubrirá|strong="H3680" todas|strong="H3605" las faltas|strong="H6588".
12 O ódio provoca conflitos, mas o amor cobre todas as transgressões.
13 En los labios|strong="H8193" del prudente|strong="H0995" se halla|strong="H4672" sabiduría|strong="H2451": y vara|strong="H7626" á las espaldas|strong="H1460" del falto|strong="H2638" de cordura|strong="H3820".
13 Nos lábios do sábio se acha sabedoria, mas a vara é para as costas de quem não tem juízo.
14 Los sabios|strong="H2450" guardan|strong="H6845" la sabiduría|strong="H1847": mas la boca|strong="H6310" del loco es calamidad|strong="H4288" cercana|strong="H7138".
14 Os sábios acumulam conhecimento, mas a fala dos insensatos é ruína iminente.
15 Las riquezas|strong="H1952" del rico|strong="H6223" son su ciudad fuerte|strong="H7151"; y|strong="H5797" el desmayo|strong="H4288" de los pobres|strong="H1800" es su pobreza|strong="H7389".
15 Os bens do rico são a sua fortaleza; o que leva os pobres à ruína é a sua pobreza.
16 La obra|strong="H6468" del justo|strong="H6662" es para vida|strong="H2416"; mas el fruto|strong="H8393" del impío|strong="H7563" es para pecado|strong="H2403".
16 A obra do justo conduz à vida, e o rendimento do ímpio leva ao pecado.
17 Camino|strong="H0734" á la vida|strong="H2416" es guardar|strong="H8104" la corrección|strong="H4148": mas el que deja|strong="H5800" la reprensión|strong="H8433", yerra|strong="H8582".
17 O caminho para a vida é de quem guarda o ensino, mas o que abandona a repreensão anda errante.
18 El que encubre|strong="H3680" el odio|strong="H8135" es de labios|strong="H8193" mentirosos|strong="H8267"; y el que echa mala fama es necio|strong="H3684".
18 O que encobre o ódio tem lábios mentirosos, e o que difama é tolo.
19 En las muchas|strong="H7230" palabras|strong="H1697" no|strong="H3808" falta|strong="H2308" pecado|strong="H6588": mas el que refrena|strong="H2820" sus labios|strong="H8193" es prudente|strong="H7919".
19 Quem fala demais acaba caindo em transgressão, mas quem controla a língua é sábio.
20 Plata|strong="H3701" escogida|strong="H0977" es la lengua|strong="H3956" del justo|strong="H6662": mas el entendimiento|strong="H3820" de los impíos|strong="H7563" es como nada|strong="H4592".
20 A fala dos justos é prata escolhida, mas o coração dos ímpios vale muito pouco.
21 Los labios|strong="H8193" del justo|strong="H6662" apacientan|strong="H7462" á muchos|strong="H7227": mas los necios|strong="H0191" por falta|strong="H2638" de entendimiento|strong="H3820" mueren|strong="H4191".
21 As palavras dos justos alimentam muitos, mas os insensatos morrem por falta de juízo.
22 La bendición|strong="H1293" de Jehová|strong="H3068" es la que|strong="H1931" enriquece|strong="H6238", y no|strong="H3808" añade|strong="H3254" tristeza|strong="H6089" con ella|strong="H5973".
22 A bênção do Senhor enriquece, e ele não acrescenta nenhum desgosto a ela.
23 Hacer|strong="H6213" abominación|strong="H2154" es como risa|strong="H7814" al insensato|strong="H3684": mas el hombre|strong="H0376" entendido|strong="H8394" sabe|strong="H2451".
23 Praticar a maldade é como um divertimento para o insensato; o homem inteligente se diverte com a sabedoria.
24 Lo que el impío|strong="H7563" teme|strong="H4034", eso le|strong="H1931" vendrá|strong="H0935": mas á los justos|strong="H6662" les será dado|strong="H5414" lo que desean|strong="H8378".
24 Aquilo que o ímpio teme, isso lhe sobrevém; o que os justos desejam Deus lhes concede.
25 Como pasa|strong="H5674" el torbellino|strong="H5492", así el malo|strong="H7563" no|strong="H0369" permanece: mas el justo|strong="H6662", fundado|strong="H3247" para siempre|strong="H5769".
25 O ímpio desaparece assim como passa a tempestade, mas o justo tem um alicerce eterno.
26 Como el vinagre|strong="H2558" á los dientes|strong="H8127", y como el humo|strong="H6227" á los ojos|strong="H5869", así|strong="H3651" es el perezoso|strong="H6102" á los que lo envían|strong="H7971".
26 Como vinagre para os dentes e fumaça para os olhos, assim é o preguiçoso para aqueles que o enviam.
27 El temor|strong="H3374" de Jehová|strong="H3068" aumentará|strong="H3254" los días|strong="H3117": mas los años|strong="H8141" de los impíos|strong="H7563" serán acortados|strong="H7114".
27 O temor do Senhor prolonga os dias da vida, mas o tempo dos ímpios será abreviado.
28 La esperanza|strong="H8431" de los justos|strong="H6662" es alegría|strong="H8057"; mas la esperanza|strong="H8615" de los impíos|strong="H7563" perecerá|strong="H0006".
28 A esperança dos justos é alegria, mas a expectativa dos ímpios perecerá.
29 Fortaleza|strong="H4581" es al perfecto|strong="H8537" el camino|strong="H1870" de Jehová|strong="H3068": mas espanto|strong="H4288" es á los que obran maldad|strong="H6466".
29 O caminho do Senhor é fortaleza para os íntegros, mas ruína para os que praticam a iniquidade.
30 El justo|strong="H6662" eternalmente|strong="H1077,H5769" no será removido|strong="H4131": mas los impíos|strong="H7563" no|strong="H3808" habitarán|strong="H7931" la tierra|strong="H0776".
30 O justo nunca será abalado, mas os ímpios não habitarão na terra.
31 La boca|strong="H6310" del justo|strong="H6662" producirá sabiduría|strong="H5011": mas|strong="H2451" la lengua|strong="H3956" perversa|strong="H8419" será cortada|strong="H3772".
31 A boca do justo produz sabedoria, mas a língua da perversidade será arrancada.
32 Los labios|strong="H8193" del justo|strong="H6662" conocerán lo que agrada|strong="H7522": mas la boca|strong="H6310" de los impíos|strong="H7563" habla perversidades|strong="H8419".
32 Os lábios do justo sabem o que agrada, mas da boca dos ímpios só saem perversidades.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.