Oséias 10
Santa Biblia — Reina Valera 1909 (SPARV1909) vs NVT
1 ES Israel|strong="H3478" una frondosa|strong="H1238" viña|strong="H1612", haciendo fruto|strong="H6529" para sí: conforme á la multiplicación de su fruto|strong="H6529" multiplicó|strong="H7235" altares|strong="H4196", conforme á la bondad|strong="H2896" de su tierra|strong="H0776" aumentaron|strong="H2869" sus estatuas|strong="H4676".
1 Como Israel é próspero! É uma videira viçosa cheia de frutos. Mas, quanto mais seu povo enriquece, mais altares idólatras constrói. Quanto mais fartas suas colheitas, mais belas suas colunas sagradas.
2 Dividióse|strong="H2505" su corazón|strong="H3820". Ahora serán|strong="H6258" hallados culpables|strong="H0816": él quebrantará|strong="H6202" sus altares|strong="H4196", asolará|strong="H7703" sus estatuas|strong="H4676".
2 O coração dos israelitas é inconstante; são culpados e devem ser castigados. O S e despedaçará suas colunas.
3 Porque|strong="H3588" dirán|strong="H0559" ahora|strong="H6258": No|strong="H0369" tenemos rey|strong="H4428", porque|strong="H3588" no|strong="H3808" temimos|strong="H3372" á Jehová|strong="H3068": ¿y qué|strong="H4100" haría|strong="H6213" el rey|strong="H4428" por nosotros|strong="H0587"?
3 Então eles dirão: “Não temos rei, pois não tememos o S Mas, ainda que tivéssemos rei, o que ele poderia fazer por nós?”.
4 Han hablado|strong="H1696" palabras|strong="H1697" jurando|strong="H0422" en vano|strong="H7723" al hacer|strong="H3772" alianza|strong="H1285": por tanto, el juicio|strong="H4941" florecerá|strong="H6524" como ajenjo|strong="H7219" en|strong="H5921" los surcos|strong="H8525" del campo|strong="H7704".
4 Proferem palavras vazias e fazem alianças que não pretendem cumprir. Por isso disputas legais brotam em seu meio, como ervas daninhas num campo arado.
5 Por las becerras|strong="H5697" de Beth-aven|strong="H1007" serán atemorizados|strong="H1481" los moradores|strong="H7934" de Samaria|strong="H8111": porque|strong="H3588" su pueblo|strong="H5971" lamentará|strong="H0056" á causa del becerro, y sus sacerdotes|strong="H3649" que en|strong="H5921" él se regocijaban|strong="H1523" por|strong="H5921" su gloria|strong="H3519", la cual|strong="H3588" será disipada|strong="H1540".
5 Os habitantes de Samaria tremem de medo por causa do bezerro em Bete-Áven, e por ele lamentam. Embora seus sacerdotes idólatras se alegrem com o bezerro, será removida
6 Y aun|strong="H1571" será él llevado|strong="H2986" á Asiria|strong="H0804" en presente|strong="H4503" al rey|strong="H4428" Jareb|strong="H3377,H7378": Ephraim|strong="H0669" será avergonzado|strong="H3947,H1317", é Israel|strong="H3478" será confuso|strong="H0954" de su consejo|strong="H6098".
6 Será levado para a Assíria, como presente para o grande rei de lá. Efraim será humilhado, e Israel, envergonhado, porque seu povo confiou nesse ídolo.
7 De Samaria|strong="H8111" fué cortado|strong="H1820" su rey|strong="H4428" como la espuma|strong="H7110" sobre|strong="H5921" la superficie|strong="H6440" de las aguas|strong="H4325".
7 Samaria e seu rei serão cortados fora e ficarão à deriva, como um pedaço de madeira lançado no mar.
8 Y los altares|strong="H4196" de Avén|strong="H0205" serán destruídos|strong="H8045", el pecado|strong="H2403" de Israel|strong="H3478"; crecerá|strong="H5927" sobre|strong="H5921" sus altares|strong="H4196" espino|strong="H6975" y cardo|strong="H1863". Y dirán|strong="H0559" á los montes|strong="H2022": Cubridnos|strong="H3680"; y á los collados|strong="H1389": Caed|strong="H5307" sobre|strong="H5921" nosotros|strong="H0587".
8 Os santuários idólatras em Áven, onde Israel pecou, serão destruídos; espinhos e mato crescerão ao redor de seus altares. O povo suplicará aos montes: “Soterrem-nos!” e pedirá às colinas: “Caiam sobre nós!”.
9 Desde los días|strong="H3117" de Gabaa|strong="H1390" has pecado|strong="H2398", oh Israel|strong="H3478": allí|strong="H8033" estuvieron|strong="H5975": no|strong="H3808" los tomó|strong="H5381" la batalla|strong="H4421" en Gabaa|strong="H1390" contra|strong="H5921" los inicuos|strong="H1121".
9 “Ó Israel, desde o tempo de Gibeá, só houve pecado e mais pecado! Não foi com razão que os perversos de Gibeá foram atacados?
10 Y los castigaré|strong="H3256" como deseo|strong="H0185": y pueblos|strong="H5971" se juntarán|strong="H0622" sobre|strong="H5921" ellos cuando serán atados|strong="H0631" en sus dos|strong="H8147" surcos|strong="H5772,H5869".
10 Agora, quando me parecer melhor, eu também os atacarei. Convocarei os exércitos das nações para castigá-los por seus muitos pecados.
11 Ephraim|strong="H0669" es becerra|strong="H5697" domada|strong="H3925", amadora|strong="H0157" del trillar; mas yo|strong="H0589" pasaré|strong="H5674" sobre|strong="H5921" su lozana|strong="H2898" cerviz|strong="H6676": yo|strong="H0589" haré llevar|strong="H7392" yugo á Ephraim|strong="H0669"; arará|strong="H2790" Judá|strong="H3063", quebrará|strong="H7702" sus terrones Jacob|strong="H3290".
11 “Israel é como bezerra treinada que pisa o trigo, um trabalho fácil, que ela gosta de fazer. Mas eu colocarei um jugo opressor sobre seu pescoço delicado; obrigarei Judá a arar e farei Israel
12 Sembrad|strong="H2232" para vosotros en justicia|strong="H6666", segad|strong="H7114" para vosotros en|strong="H6310" misericordia|strong="H2617"; arad|strong="H5215" para vosotros barbecho|strong="H5214": porque es el tiempo|strong="H6256" de buscar|strong="H1875" á Jehová|strong="H3068", hasta|strong="H5704" que venga|strong="H0935" y os enseñe|strong="H3384" justicia|strong="H6664".
12 Eu disse: ‘Plantem boas sementes de justiça e terão uma colheita de amor. Arem o solo endurecido de seu coração, pois é hora de buscar o S para que ele venha e faça chover justiça sobre vocês’.
13 Habéis arado|strong="H2790" impiedad|strong="H7562", segasteis|strong="H7114" iniquidad|strong="H5766": comeréis|strong="H0398" fruto|strong="H6529" de mentira|strong="H3585": porque|strong="H3588" confiaste|strong="H0982" en tu camino|strong="H1870", en la multitud|strong="H7230" de tus fuertes|strong="H1368".
13 “Mas vocês cultivaram a maldade e juntaram uma farta colheita de pecados. Comeram o fruto das mentiras ao confiar em carros de guerra. e em seus grandes exércitos.
14 Por tanto, en tus pueblos|strong="H5971" se levantará|strong="H6965" alboroto|strong="H7588", y todas|strong="H3605" tus fortalezas|strong="H4013" serán destruídas|strong="H7703", como destruyó|strong="H7701" Salmán|strong="H8020" á Beth-arbel|strong="H1009" el día|strong="H3117" de la batalla|strong="H4421": la madre|strong="H0517" fué arrojada|strong="H7376" sobre los hijos|strong="H1121".
14 Agora os horrores da guerra surgirão no meio de seu povo. Todas as suas fortalezas cairão, como quando Salmã destruiu Bete-Arbel. Até mães e crianças foram despedaçadas ali.
15 Así|strong="H3602" hará|strong="H6213" á vosotros Beth-el|strong="H1008" por la maldad|strong="H7451" de vuestra maldad|strong="H7451": en la mañana|strong="H7837" será del todo|strong="H1820" cortado|strong="H1820" el|strong="H1008" rey|strong="H4428" de Israel|strong="H3478".
15 O mesmo lhe acontecerá, Betel, por causa de sua grande maldade. Quando amanhecer o dia do juízo, o rei de Israel será totalmente destruído.”
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Oséias 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.