Miquéias 5
Santa Biblia — Reina Valera 1909 (SPARV1909) vs NVI
1 REÚNETE|strong="H1413" ahora|strong="H6258" en|strong="H5921" bandas|strong="H4692", oh hija|strong="H1323" de bandas|strong="H1416": nos|strong="H5921" han sitiado|strong="H7760,H4692": con vara|strong="H7626" herirán|strong="H5221" sobre la quijada|strong="H3895" al juez|strong="H8199" de Israel|strong="H3478".
1 Reúna suas tropas, ó cidade das tropas, pois há um cerco contra nós. O líder de Israel será ferido na face, com uma vara.
2 Mas tú|strong="H0859", Beth-lehem|strong="H1035" Ephrata|strong="H0672", pequeña|strong="H6810" para ser|strong="H1961" en los millares|strong="H0505" de Judá|strong="H3063", de|strong="H4480" ti|strong="H0859" me saldrá|strong="H3318" el que será Señor|strong="H4910" en Israel|strong="H3478"; y sus salidas son desde|strong="H4480" el principio|strong="H6924", desde|strong="H4480" los días|strong="H3117" del siglo.
2 "Mas tu, Belém-Efrata, embora sejas pequena entre os clãs de Judá, de ti virá para mim aquele que será o governante sobre Israel. Suas origens estão no passado distante, em tempos antigos. "
3 Empero los dejará|strong="H5414" hasta|strong="H5704" el tiempo|strong="H6256" que para la que ha de parir; y el resto|strong="H3499" de sus hermanos|strong="H0251" se tornará|strong="H7725" con los hijos|strong="H1121" de Israel|strong="H3478".
3 Por isso os israelitas serão abandonados até que dê à luz a que está em trabalho de parto. Então o restante dos irmãos do governante voltarão para unir-se aos israelitas.
4 Y estará|strong="H5975", y apacentará|strong="H7462" con fortaleza|strong="H5797" de Jehová|strong="H3068", con grandeza|strong="H1347" del nombre|strong="H8034" de Jehová|strong="H3068" su Dios|strong="H0430": y asentarán|strong="H3427"; porque|strong="H3588" ahora|strong="H6258" será engrandecido|strong="H1431" hasta|strong="H5704" los fines|strong="H0657" de la tierra|strong="H0776".
4 Ele se estabelecerá e os pastoreará na força do Senhor, na majestade do nome do Senhor, o seu Deus. E eles viverão em segurança, pois a grandeza dele alcançará os confins da terra.
5 Y éste|strong="H2088" será|strong="H1961" nuestra paz|strong="H7965". Cuando|strong="H3588" Assur|strong="H0804" viniere|strong="H0935" á nuestra|strong="H0587" tierra|strong="H0776", y cuando|strong="H3588" pisare nuestros|strong="H0587" palacios|strong="H0759", entonces levantaremos|strong="H6965" contra|strong="H5921" él siete|strong="H7651" pastores|strong="H7462", y ocho|strong="H8083" hombres|strong="H0120" principales|strong="H5257";
5 Ele será a sua paz. Quando os assírios invadirem a nossa terra e marcharem sobre as nossas fortalezas, levantaremos contra eles sete pastores, até oito líderes escolhidos.
6 Y comerán|strong="H7489" la tierra|strong="H0776" de Assur|strong="H0804" á cuchillo|strong="H2719", y la tierra|strong="H0776" de Nimrod|strong="H5248" con sus espadas: y nos librará|strong="H5337" del Asirio|strong="H0804", cuando|strong="H3588" viniere|strong="H0935" contra nuestra|strong="H0587" tierra|strong="H0776" y hollare|strong="H1869" nuestros|strong="H0587" términos|strong="H1366".
6 Eles pastorearão a Assíria com a espada, e a terra de Ninrode com a espada empunhada. Eles nos livrarão quando os assírios invadirem a nossa terra, e entrarem por nossas fronteiras.
7 Y será|strong="H1961" el residuo|strong="H7611" de Jacob|strong="H3290" en medio|strong="H7130" de muchos|strong="H7227" pueblos|strong="H5971", como el rocío|strong="H2919" de Jehová|strong="H3068", como las lluvias|strong="H7241" sobre|strong="H5921" la hierba|strong="H6212", las cuales|strong="H0834" no|strong="H3808" esperan|strong="H6960" varón|strong="H0376", ni|strong="H3808" aguardan|strong="H3176" á hijos|strong="H1121" de hombres|strong="H0120".
7 O remanescente de Jacó estará no meio de muitos povos como orvalho da parte do Senhor, como aguaceiro sobre a relva; não porá sua esperança no homem nem dependerá dos seres humanos.
8 Asimismo será|strong="H1961" el resto de Jacob|strong="H3290" entre las gentes|strong="H1471", en medio|strong="H7130" de muchos|strong="H7227" pueblos|strong="H5971", como el león|strong="H0738" entre las bestias|strong="H0929" de la montaña|strong="H3293", como el cachorro|strong="H3715" del león|strong="H0738" entre las manadas|strong="H5739" de las ovejas|strong="H6629", el cual|strong="H0834" si|strong="H0518" pasare|strong="H5674", y hollare|strong="H7429", y arrebatare|strong="H2963", no|strong="H0369" hay quien escape|strong="H5337".
8 O remanescente de Jacó estará entre as nações, no meio de muitos povos, como um leão entre os animais da floresta, como um leão forte entre rebanhos de ovelhas, leão que, quando ataca, destroça e mutila a presa, sem que ninguém a possa livrar.
9 Tu mano|strong="H3027" se alzará|strong="H7311" sobre|strong="H5921" tus enemigos|strong="H6862", y todos|strong="H3605" tus adversarios|strong="H0341" serán talados|strong="H3772".
9 Sua mão se levantará contra os seus adversários, e todos os seus inimigos serão destruídos.
10 Y acontecerá|strong="H1961" en aquel día|strong="H3117", dice|strong="H5002" Jehová|strong="H3068", que haré matar|strong="H3772" tus caballos|strong="H5483" de en medio|strong="H7130" de ti, y haré destruir|strong="H0006" tus carros|strong="H4818".
10 "Naquele dia", declara o Senhor, "matarei os seus cavalos e destruirei os seus carros de guerra.
11 Haré también destruir|strong="H3772" las ciudades|strong="H5892" de tu tierra|strong="H0776", y arruinaré|strong="H2040" todas|strong="H3605" tus fortalezas|strong="H4013".
11 Destruirei também as cidades da sua terra e arrasarei todas as suas fortalezas.
12 Asimismo destruiré|strong="H3772" de tu mano|strong="H3027" las hechicerías|strong="H3785", y no|strong="H3808" se hallarán|strong="H1961" en ti agoreros|strong="H6049".
12 Acabarei com a sua feitiçaria, e vocês não farão mais adivinhações.
13 Y haré destruir|strong="H3772" tus esculturas|strong="H6456" y tus imágenes|strong="H4676" de en medio|strong="H7130" de ti, y nunca|strong="H3808" más|strong="H5750" te inclinarás|strong="H7812" á la obra|strong="H4639" de tus manos|strong="H3027";
13 Destruirei as suas imagens esculpidas e as suas colunas sagradas; vocês não se curvarão mais diante da obra de suas mãos.
14 Y arrancaré|strong="H5428" tus bosques|strong="H0842" de en medio|strong="H7130" de ti, y destruiré|strong="H8045" tus ciudades|strong="H5892".
14 Desarraigarei do meio de vocês os seus postes sagrados e derrubarei os seus ídolos.
15 Y con ira|strong="H0639" y con furor|strong="H2534" haré|strong="H6213" venganza|strong="H5359" en las gentes|strong="H1471" que|strong="H0834" no|strong="H3808" escucharon|strong="H8085".
15 Com ira e indignação me vingarei das nações que não me obedeceram. "
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Miquéias 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.