Jó 16

Santa Biblia — Reina Valera 1909 (SPARV1909) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Y RESPONDIÓ|strong="H6030" Job|strong="H0347", y dijo|strong="H0559":
1 Então Jó respondeu, dizendo:
2 Muchas|strong="H7227" veces he oído|strong="H8085" cosas como estas|strong="H0428": consoladores|strong="H5162" molestos|strong="H5999" sois todos|strong="H3605" vosotros.
2 Tenho ouvido muitas coisas como essas; todos vós sois consoladores molestos.
3 ¿Tendrán fin|strong="H7093" las palabras|strong="H1697" ventosas|strong="H7307"? ó|strong="H0176" ¿qué|strong="H4100" te animará|strong="H4834" á|strong="H3588" responder|strong="H6030"?
3 Não terão fim essas palavras de vento? Ou que é o que te provoca, para assim responderes?
4 También|strong="H1571" yo|strong="H0595" hablaría|strong="H1696" como vosotros. Ojalá vuestra alma|strong="H5315" estuviera|strong="H3426" en lugar|strong="H8478" de la mía, que yo|strong="H0595" os tendría compañía|strong="H2266" en las palabras|strong="H4405", y sobre|strong="H5921" vosotros movería mi cabeza|strong="H7218".
4 Eu também poderia falar como vós falais, se vós estivésseis em meu lugar; eu poderia amontoar palavras contra vós, e contra vós menear a minha cabeça;
5 Mas yo os alentaría|strong="H0553" con mis palabras|strong="H6310", y la consolación|strong="H5205" de mis labios|strong="H8193" apaciguaría|strong="H2820" el dolor vuestro.
5 poderia fortalecer-vos com a minha boca, e a consolação dos meus lábios poderia mitigar a vossa dor.
6 Si|strong="H0518" hablo|strong="H1696", mi dolor|strong="H3511" no|strong="H3808" cesa|strong="H2820"; y si|strong="H0518" dejo|strong="H2308" de hablar, no|strong="H4100" se aparta|strong="H1980" de|strong="H4480" mí.
6 Ainda que eu fale, a minha dor não se mitiga; e embora me cale, qual é o meu alívio?
7 Empero|strong="H0389" ahora|strong="H6258" me ha fatigado|strong="H3811": has tú asolado|strong="H8074" toda|strong="H3605" mi compañía|strong="H5712".
7 Mas agora, ó Deus, me deixaste exausto; assolaste toda a minha companhia.
8 Tú me has arrugado|strong="H7059"; testigo|strong="H5707" es|strong="H1961" mi flacura|strong="H3585", que se levanta|strong="H6965" contra mí para testificar|strong="H6030" en mi rostro|strong="H6440".
8 Tu me emagreceste, e isso constitui uma testemunha contra mim; contra mim se levanta a minha magreza, e o meu rosto testifica contra mim.
9 Su furor|strong="H0639" me destrizó|strong="H2963", y me ha sido contrario|strong="H7852": crujió|strong="H2786" sus dientes|strong="H8127" contra|strong="H5921" mí; contra|strong="H5921" mí aguzó|strong="H3913" sus ojos|strong="H5869" mi enemigo|strong="H6862".
9 Na sua ira ele me despedaçou, e me perseguiu; rangeu os dentes contra mim; o meu adversário aguça os seus olhos contra mim.
10 Abrieron|strong="H6473" contra|strong="H5921" mí su boca|strong="H6310"; hirieron|strong="H5221" mis mejillas|strong="H3895" con afrenta|strong="H2781"; contra|strong="H5921" mí se juntaron|strong="H4390" todos|strong="H3162".
10 Os homens abrem contra mim a boca; com desprezo me ferem nas faces, e contra mim se ajuntam à uma.
11 Hame entregado|strong="H5462" Dios|strong="H0410" al|strong="H0413" mentiroso|strong="H5760", y en|strong="H5921" las manos|strong="H3027" de los impíos|strong="H7563" me hizo estremecer|strong="H3399"
11 Deus me entrega ao ímpio, nas mãos dos iníquos me faz cair.
12 Próspero|strong="H7961" estaba|strong="H1961", y desmenuzóme|strong="H6565": y arrebatóme|strong="H0270" por la cerviz|strong="H6203", y despedazóme|strong="H6327", y púsome|strong="H6965" por blanco|strong="H4307" suyo.
12 Descansado estava eu, e ele me quebrantou; e pegou-me pelo pescoço, e me despedaçou; colocou-me por seu alvo;
13 Cercáronme|strong="H5437" sus flecheros|strong="H7228", partió|strong="H6398" mis riñones|strong="H3629", y no|strong="H3808" perdonó|strong="H2550": mi hiel|strong="H4845" derramó|strong="H8210" por tierra|strong="H0776".
13 cercam-me os seus flecheiros. Atravessa-me os rins, e não me poupa; derrama o meu fel pela terra.
14 Quebrantóme|strong="H6556" de quebranto|strong="H6556" sobre quebranto|strong="H6555"; corrió|strong="H7323" contra|strong="H5921" mí como un gigante|strong="H1368".
14 Quebranta-me com golpe sobre golpe; arremete contra mim como um guerreiro.
15 Yo cosí|strong="H8609" saco|strong="H8242" sobre|strong="H5921" mi piel|strong="H1539", y cargué mi cabeza|strong="H7161" de polvo|strong="H6083".
15 Sobre a minha pele cosi saco, e deitei a minha glória no pó.
16 Mi rostro|strong="H6440" está enlodado con|strong="H4480" lloro|strong="H1065", y mis párpados|strong="H6079" entenebrecidos|strong="H6757":
16 O meu rosto todo está inflamado de chorar, e há sombras escuras sobre as minhas pálpebras,
17 A pesar de|strong="H5921" no haber|strong="H3808" iniquidad|strong="H2555" en mis manos|strong="H3709", y de|strong="H5921" haber|strong="H3808" sido mi oración|strong="H8605" pura|strong="H2134".
17 embora não haja violência nas minhas mãos, e seja pura a minha oração.
18 ¡Oh tierra|strong="H0776"! no|strong="H0408" cubras|strong="H3680" mi sangre|strong="H1818", y no|strong="H0408" haya|strong="H1961" lugar|strong="H4725" á mi clamor|strong="H2201".
18 Ó terra, não cubras o meu sangue, e não haja lugar em que seja abafado o meu clamor!
19 Mas|strong="H1571" he aquí|strong="H2009" que en los cielos|strong="H8064" está mi testigo|strong="H5707", y mi testimonio|strong="H7717" en las alturas|strong="H4791".
19 Eis que agora mesmo a minha testemunha está no céu, e o meu fiador nas alturas.
20 Disputadores|strong="H3887" son mis amigos|strong="H7453": mas á Dios|strong="H0433" destilarán|strong="H1811" mis ojos|strong="H5869".
20 Os meus amigos zombam de mim; mas os meus olhos se desfazem em lágrimas diante de Deus,
21 ¡Ojalá pudiese disputar|strong="H3198" el hombre|strong="H1397" con Dios|strong="H0433", como con su prójimo|strong="H7453"!
21 para que ele defenda o direito que o homem tem diante de Deus e o que o filho do homem tem perante, o seu próximo.
22 Mas|strong="H3588" los años|strong="H8141" contados|strong="H4557" vendrán|strong="H0857", y yo iré|strong="H1980" el camino|strong="H0734" por donde no|strong="H3808" volveré|strong="H7725".
22 Pois quando houver decorrido poucos anos, eu seguirei o caminho por onde não tornarei.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 16, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.