Isaías 48
Santa Biblia — Reina Valera 1909 (SPARV1909) vs NAA
1 OID|strong="H8085" esto|strong="H2063", casa|strong="H1004" de Jacob|strong="H3290", que os llamáis|strong="H7121" del nombre|strong="H8034" de Israel|strong="H3478", los que salieron|strong="H3318" de las aguas|strong="H4325" de Judá|strong="H3063", los que juran|strong="H7650" en el nombre|strong="H8034" de Jehová|strong="H3068", y hacen memoria|strong="H2142" del Dios|strong="H0430" de Israel|strong="H3478", mas no|strong="H3808" en verdad|strong="H0571" ni|strong="H3808" en justicia|strong="H6666":
1 Escutem isto, casa de Jacó, vocês que se chamam pelo nome de Israel e saíram da linhagem de Judá, vocês que juram pelo nome do e confessam o Deus de Israel, mas não em verdade nem em justiça.
2 Porque|strong="H3588" de la santa|strong="H6944" ciudad|strong="H5892" se nombran|strong="H7121", y en|strong="H5921" el Dios|strong="H0430" de Israel|strong="H3478" confían|strong="H5564": su nombre|strong="H8034", Jehová|strong="H3068" de los ejércitos|strong="H6635".
2 Da santa cidade tomam o nome e se firmam sobre o Deus de Israel, cujo nome é
3 Lo que pasó|strong="H7223", ya antes|strong="H0227" lo dije|strong="H5046"; y de mi boca|strong="H6310" salió|strong="H3318"; publiquélo|strong="H8085", hícelo|strong="H6213" presto|strong="H6597", y vino á ser|strong="H0935".
3 “Desde a antiguidade anunciei as primeiras coisas; a minha boca as pronunciou, e eu as fiz ouvir; de repente agi, e elas se cumpriram.
4 Porque conozco|strong="H1847" que eres duro|strong="H7186", y nervio de hierro|strong="H1270" tu|strong="H0859" cerviz|strong="H6203", y tu|strong="H0859" frente|strong="H4696" de metal|strong="H5153",
4 Porque eu sabia que você era obstinado, que o seu pescoço é um tendão de ferro e que a sua testa era de bronze.
5 Díjete|strong="H5046"lo ya días|strong="H0227" há; antes que viniese|strong="H0935" te lo enseñé|strong="H8085", porque no|strong="H6435" dijeses|strong="H0559": Mi ídolo|strong="H6091" lo hizo|strong="H6213", mis estatuas de escultura|strong="H6459" y de fundición|strong="H5262" mandaron|strong="H6680" estas cosas.
5 Por isso, desde aquele tempo eu lhe anunciei essas coisas e as dei a conhecer antes que acontecessem, para que você não dissesse: ‘O meu ídolo fez estas coisas’; ou: ‘A minha imagem de escultura e a minha imagem de fundição as ordenaram.’”
6 Oístelo|strong="H7121", vístelo|strong="H2372" todo|strong="H3605"; ¿y no|strong="H3808" lo anunciaréis vosotros|strong="H5046"? Ahora pues|strong="H6258" te|strong="H0859" he hecho oir|strong="H7121" nuevas|strong="H2319" y ocultas|strong="H5341" cosas que tú no|strong="H3808" sabías|strong="H3045".
6 “Você já ouviu; agora olhe bem para tudo isto; será que você não vai admitir que falei a verdade? Desde agora lhe anuncio coisas novas e ocultas, que você não conhecia.
7 Ahora|strong="H6258" han sido criadas|strong="H1254", no|strong="H3808" en días|strong="H3117" pasados|strong="H6440"; ni|strong="H3808" antes|strong="H6440" de este día|strong="H3117" las habías oído|strong="H8085", porque no|strong="H6435" digas|strong="H0559": He aquí|strong="H2009" que yo lo|strong="H2009" sabía|strong="H3045".
7 Foram criadas agora e não há muito tempo, e antes deste dia você não tinha ouvido falar nelas, para que você não diga: ‘Sim, eu já sabia.’
8 Sí|strong="H1571", nunca|strong="H3808" lo habías oído|strong="H8085", ni|strong="H1571" nunca|strong="H3808" lo habías conocido|strong="H3045"; ciertamente|strong="H1571" no|strong="H3808" se abrió|strong="H6605" antes|strong="H0227" tu oreja; porque|strong="H3588" sabía|strong="H3045" que desleal|strong="H0898" habías de desobedecer|strong="H0898", por tanto te llamé|strong="H7121" rebelde|strong="H6586" desde el vientre|strong="H0990".
8 Você não ouviu, não conheceu, nem tampouco antecipadamente se abriram os seus ouvidos, porque eu sabia que você não é nada confiável e é chamado de transgressor desde o ventre materno.”
9 Por|strong="H4616" amor de mi nombre|strong="H8034" dilataré|strong="H0748" mi furor|strong="H0639", y para alabanza|strong="H8416" mía te daré largas|strong="H2413", para no|strong="H1097" talarte|strong="H3772".
9 “Por amor do meu nome, retardarei a minha ira e, por causa da minha honra, me conterei em relação a você, para que eu não venha a exterminá-lo.
10 He aquí|strong="H2009" te he purificado|strong="H6884", y no|strong="H3808" como á plata|strong="H3701"; hete escogido|strong="H0977" en horno|strong="H3564" de aflicción|strong="H6040".
10 Eis que refinei você, mas não como a prata; eu o provei na fornalha da aflição.
11 Por mí|strong="H4616", por amor de mí|strong="H4616" lo haré|strong="H6213", para|strong="H3588" que no|strong="H0349" sea amancillado|strong="H2490" mi nombre, y mi honra|strong="H3519" no|strong="H3808" la daré|strong="H5414" á otro|strong="H0312".
11 Por amor de mim, por amor de mim é que faço isto; pois como seria profanado o meu nome? Não darei a mais ninguém a minha glória.”
12 Oyeme|strong="H8085", Jacob|strong="H3290", y tú, Israel|strong="H3478", llamado de mí: Yo|strong="H0589" mismo|strong="H1931", yo|strong="H0589" el primero|strong="H7223", yo|strong="H0589" también|strong="H0637" el postrero|strong="H0314".
12 “Escute, ó Jacó, e também você, Israel, a quem chamei: Eu sou o mesmo, sou o primeiro e também o último.
13 Mi|strong="H0589" mano|strong="H3027" fundó|strong="H3245" también|strong="H0637" la tierra|strong="H0776", y mi|strong="H0589" mano|strong="H3027" derecha|strong="H3225" midió|strong="H2946" los cielos|strong="H8064" con el palmo; en llamándolos yo|strong="H0589", parecieron juntamente|strong="H5975".
13 Também a minha mão fundou a terra, e a minha mão direita estendeu os céus; quando eu os chamar, eles se apresentarão juntos.”
14 Juntaos|strong="H6908" todos|strong="H3605" vosotros, y oid|strong="H8085". ¿Quién|strong="H4310" hay entre ellos que anuncie|strong="H5046" estas|strong="H0428" cosas? Jehová|strong="H3068" lo amó|strong="H0157", el cual ejecutará|strong="H6213" su voluntad|strong="H2656" en Babilonia|strong="H0894", y su brazo|strong="H2220" en los Caldeos|strong="H3778".
14 “Reúnam-se, todos vocês, e escutem! Quem, dentre eles, anunciou estas coisas? Aquele a quem o executará a sua vontade contra a Babilônia, e o seu braço será contra os caldeus.
15 Yo|strong="H0589", yo|strong="H0589" hablé|strong="H1696", y|strong="H0637" le llamé|strong="H7121", y|strong="H0637" le traje|strong="H0935"; por tanto será prosperado|strong="H6743" su camino|strong="H1870".
15 Eu, eu tenho falado; também já o chamei. Eu o trouxe e farei próspero o seu caminho.
16 Allegaos|strong="H7126" á|strong="H0413" mí|strong="H0589", oid|strong="H8085" esto|strong="H2063"; desde el principio|strong="H7218" no|strong="H3808" hablé|strong="H1696" en escondido|strong="H5643"; desde que la cosa se hizo|strong="H1961", estuve allí|strong="H8033": y ahora|strong="H6258" el Señor|strong="H0136" Jehová|strong="H3069" me|strong="H0589" envió|strong="H7971", y su espíritu|strong="H7307".
16 Aproximem-se de mim e escutem isto: desde o princípio, não falei em segredo; desde o tempo em que isso vem acontecendo, tenho estado lá.” “Agora, o enviou a mim e o seu Espírito.”
17 Así|strong="H3541" ha dicho|strong="H0559" Jehová|strong="H3068", Redentor|strong="H1350" tuyo, el Santo|strong="H6918" de Israel|strong="H3478": Yo|strong="H0589" Jehová|strong="H3068" Dios|strong="H0430" tuyo, que te enseña|strong="H3925" provechosamente|strong="H3276", que te encamina|strong="H1870" por el camino|strong="H1869" que andas.
17 Assim diz o Senhor , o seu Redentor, o Santo de Israel: “Eu sou o que lhe ensina o que é útil e o guia pelo caminho em que você deve andar.
18 ¡Ojalá miraras tú á mis mandamientos|strong="H4687"! fuera entonces|strong="H1961" tu paz|strong="H7965" como un río|strong="H5104", y tu justicia|strong="H6666" como las ondas|strong="H1530" de la mar|strong="H3220".
18 Ah! Se você tivesse dado ouvidos aos meus mandamentos! Então a sua paz seria como um rio, e a sua justiça, como as ondas do mar.
19 Fuera|strong="H1961" como la arena|strong="H2344" tu simiente|strong="H2233", y los renuevos|strong="H6631" de tus entrañas|strong="H4578" como las pedrezuelas de ella; nunca|strong="H3808" su nombre|strong="H8034" fuera|strong="H1961" cortado|strong="H3772", ni|strong="H3808" raído|strong="H8045" de mi presencia|strong="H6440".
19 Também a sua posteridade seria como a areia, e os seus descendentes, como os grãos da areia; o seu nome nunca seria eliminado nem destruído de diante de mim.”
20 Salid|strong="H3318" de Babilonia|strong="H0894", huid|strong="H1272" de entre los Caldeos|strong="H3778"; dad nuevas|strong="H5046" de esto|strong="H2063" con voz|strong="H6963" de alegría|strong="H7440", publicadlo|strong="H8085", llevadlo|strong="H3318" hasta|strong="H5704" lo postrero|strong="H7097" de la tierra|strong="H0776": decid|strong="H0559": Redimió|strong="H1350" Jehová|strong="H3068" á Jacob|strong="H3290" su siervo|strong="H5650".
20 Saiam da Babilônia, fujam do meio dos caldeus! Anunciem isto com voz de júbilo; proclamem e levem esta boa notícia até os confins da terra. Digam: “O o seu servo Jacó.”
21 Y no|strong="H3808" tuvieron sed|strong="H6770" cuando los llevó|strong="H3212" por los desiertos|strong="H2723"; hízoles correr|strong="H5140" agua|strong="H4325" de la piedra|strong="H6697"; cortó la peña|strong="H6697", y corrieron|strong="H2100" aguas|strong="H4325".
21 Não padeceram sede, quando ele os levava pelos desertos; fez brotar para eles água da rocha; fendeu a pedra, e a água jorrou.
22 No|strong="H0369" hay paz|strong="H7965" para los malos|strong="H7563", dijo|strong="H0559" Jehová|strong="H3068".
22 “Mas para os ímpios não há paz”, diz o
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Isaías 48, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.