Isaías 29

Santa Biblia — Reina Valera 1909 (SPARV1909) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 ¡AY|strong="H1945" de Ariel|strong="H0740", ciudad|strong="H7151" donde habitó|strong="H2583" David|strong="H1732"! Añadid|strong="H5595" un año|strong="H8141" á|strong="H5921" otro|strong="H8141", mátense víctimas|strong="H2282,H5362".
1 Ai de Ariel, Ariel, a cidade onde Davi acampou! Acrescentai ano a ano, e sucedam-se as festas.
2 Mas yo pondré á Ariel|strong="H0740" en apretura|strong="H6693", y será|strong="H1961" desconsolada|strong="H8386" y triste|strong="H0592"; y será|strong="H1961" á mí como Ariel|strong="H0740".
2 Contudo porei a Ariel em aperto, e haverá pranto e tristeza; e ela será para mim como Ariel.
3 Porque asentaré campo|strong="H2583" contra|strong="H5921" ti en derredor, y te|strong="H5921" combatiré|strong="H6696" con ingenios|strong="H4674", y levantaré|strong="H6965" contra|strong="H5921" ti baluartes|strong="H4694".
3 Porque te cercarei com o meu arraial, e te sitiarei com baluartes, e levantarei trincheiras contra ti.
4 Entonces serás humillada|strong="H8213", hablarás|strong="H1696" desde la tierra|strong="H0776", y tu habla|strong="H0565" saldrá|strong="H7817" del polvo|strong="H6083"; y será|strong="H1961" tu voz|strong="H6963" de la tierra|strong="H0776" como de pythón|strong="H0178", y tu habla|strong="H0565" susurrará|strong="H6850" desde el polvo|strong="H6083".
4 Então serás abatida, falarás de debaixo da terra, e a tua fala desde o pó sairá fraca, e será a tua voz debaixo da terra, como a de um que tem espírito familiar, e a tua fala assobiará desde o pó.
5 Y la muchedumbre|strong="H1995" de tus extranjeros|strong="H2213" será|strong="H1961" como polvo|strong="H0080" menudo|strong="H1851", y la multitud|strong="H1995" de los fuertes|strong="H6184" como tamo|strong="H4671" que pasa|strong="H5674"; y será|strong="H1961" repentinamente|strong="H6597", en un momento|strong="H6621".
5 E a multidão dos teus inimigos será como o pó miúdo, e a multidão dos tiranos como a pragana que passa, e num momento repentino isso acontecerá.
6 De Jehová|strong="H3068" de los ejércitos|strong="H6635" serás visitada|strong="H6485" con truenos|strong="H7482" y con terremotos|strong="H7494" y con gran|strong="H1419" ruido|strong="H6963", con torbellino|strong="H5492" y tempestad|strong="H5591", y llama|strong="H3851" de fuego|strong="H0784" consumidor|strong="H0398".
6 Do Senhor dos Exércitos serás visitada com trovões, e com terremotos, e grande ruído com tufão de vento, e tempestade, e labareda de fogo consumidor.
7 Y será|strong="H1961" como sueño|strong="H2472" de visión|strong="H2377" nocturna|strong="H3915" la multitud|strong="H1995" de todas|strong="H3605" las gentes|strong="H1471" que pelearán|strong="H6633" contra|strong="H5921" Ariel|strong="H0740", y todos|strong="H3605" los que pelearán|strong="H6633" contra|strong="H5921" ella y sus ingenios|strong="H4679", y los que la pondrán en apretura|strong="H6693".
7 E como o sonho e uma visão de noite será a multidão de todas as nações que hão de pelejar contra Ariel, como também todos os que pelejarem contra ela e contra a sua fortaleza, e a puserem em aperto.
8 Y será|strong="H1961" como|strong="H0834" el que tiene hambre|strong="H7457" y sueña|strong="H2492", y parece|strong="H2009" que come|strong="H0398"; mas cuando despierta|strong="H6974", su alma|strong="H5315" está vacía; ó como|strong="H0834" el que tiene sed|strong="H6771" y sueña|strong="H2492", y parece|strong="H2009" que bebe|strong="H8354"; mas cuando se despierta|strong="H6974", hállase|strong="H2009" cansado|strong="H5889", y su alma sedienta|strong="H8264": así|strong="H3651" será|strong="H1961" la multitud|strong="H1995" de todas|strong="H3605" las gentes|strong="H1471" que pelearán|strong="H6633" contra|strong="H5921" el monte|strong="H2022" de Sión|strong="H6726".
8 Será também como o faminto que sonha, que está a comer, porém, acordando, sente-se vazio; ou como o sedento que sonha que está a beber, porém, acordando, eis que ainda desfalecido se acha, e a sua alma com sede; assim será toda a multidão das nações, que pelejarem contra o monte Sião.
9 Deteneos|strong="H4102" y maravillaos|strong="H8539"; ofuscaos|strong="H8191" y cegad; embriagaos|strong="H7941", y no|strong="H3808" de vino|strong="H3196"; titubead|strong="H5128", y no|strong="H3808" de sidra|strong="H7937".
9 Tardai, e maravilhai-vos, folgai, e clamai; bêbados estão, mas não de vinho, andam titubeando, mas não de bebida forte.
10 Porque|strong="H3588" Jehová|strong="H3068" extendió|strong="H5258" sobre|strong="H5921" vosotros espíritu|strong="H7307" de sueño|strong="H8639", y cerró|strong="H6105" vuestros ojos|strong="H5869": cubrió|strong="H3680" vuestros profetas|strong="H5030", y vuestros principales|strong="H7218" videntes|strong="H2374".
10 Porque o Senhor derramou sobre vós um espírito de profundo sono, e fechou os vossos olhos, vendou os profetas, e os vossos principais videntes.
11 Y os será|strong="H1961" toda|strong="H3605" visión|strong="H2380" como palabras|strong="H1697" de libro|strong="H5612" sellado|strong="H2856", el cual|strong="H0834" si dieren|strong="H5414" al|strong="H0413" que sabe|strong="H3045" leer|strong="H7121", y le dijeren: Lee|strong="H7121" ahora|strong="H4994" esto|strong="H2088"; él dirá|strong="H0559": No|strong="H3808" puedo|strong="H3201", porque|strong="H3588" está sellado|strong="H2856".
11 Por isso toda a visão vos é como as palavras de um livro selado que se dá ao que sabe ler, dizendo: Lê isto, peço-te; e ele dirá: Não posso, porque está selado.
12 Y si se diere|strong="H5414" el libro|strong="H5612" al|strong="H5921" que|strong="H0834" no|strong="H3808" sabe|strong="H3045" leer|strong="H5612", diciéndole: Lee|strong="H7121" ahora|strong="H4994" esto|strong="H2088"; él dirá|strong="H0559": No|strong="H3808" sé|strong="H3045" leer|strong="H5612".
12 Ou dá-se o livro ao que não sabe ler, dizendo: Lê isto, peço-te; e ele dirá: Não sei ler.
13 Dice|strong="H0559" pues el Señor|strong="H0136": Porque|strong="H3588" este pueblo|strong="H5971" se me acerca|strong="H5066" con su boca|strong="H6310", y con sus labios|strong="H8193" me honra|strong="H3513", mas su corazón|strong="H3820" alejó de|strong="H4480" mí, y su temor|strong="H3374" para conmigo fué enseñado|strong="H3925" por mandamiento|strong="H4687" de hombres|strong="H0582":
13 Porque o Senhor disse: Pois que este povo se aproxima de mim, e com a sua boca, e com os seus lábios me honra, mas o seu coração se afasta para longe de mim e o seu temor para comigo consiste só em mandamentos de homens, em que foi instruído;
14 Por tanto|strong="H3651", he aquí que nuevamente excitaré|strong="H3254" yo la admiración de este pueblo|strong="H5971" con un prodigio|strong="H6381" grande y espantoso|strong="H6381"; porque perecerá|strong="H0006" la sabiduría|strong="H2451" de sus sabios|strong="H2450", y se desvanecerá|strong="H5641" la prudencia|strong="H0998" de sus prudentes|strong="H0995".
14 Portanto eis que continuarei a fazer uma obra maravilhosa no meio deste povo, uma obra maravilhosa e um assombro; porque a sabedoria dos seus sábios perecerá, e o entendimento dos seus prudentes se esconderá.
15 ¡Ay|strong="H1945" de los que se esconden|strong="H6009" de Jehová|strong="H3068", encubriendo el consejo|strong="H6098", y sus obras|strong="H4639" son en tinieblas|strong="H4285", y dicen|strong="H0559": ¿Quién|strong="H4310" nos|strong="H0587" ve|strong="H7200", y quién|strong="H4310" nos|strong="H0587" conoce|strong="H3045"?
15 Ai dos que querem esconder profundamente o seu propósito do Senhor, e fazem as suas obras às escuras, e dizem: Quem nos vê? E quem nos conhece?
16 Vuestra subversión ciertamente|strong="H0518" será reputada|strong="H2803" como el barro|strong="H2563" del alfarero|strong="H3336". ¿La obra|strong="H4639" dirá|strong="H0559" de su hacedor|strong="H6213", No|strong="H3808" me hizo|strong="H6213"; y dirá|strong="H0559" el vaso|strong="H3335" de aquel que lo ha formado|strong="H3335", No|strong="H3808" entendió|strong="H0995"?
16 Vós tudo perverteis, como se o oleiro fosse igual ao barro, e a obra dissesse do seu artífice: Não me fez; e o vaso formado dissesse do seu oleiro: Nada sabe.
17 ¿No|strong="H3808" será tornado|strong="H7725" de aquí|strong="H5750" á muy|strong="H4213" poco|strong="H4592" tiempo|strong="H4213" el Líbano|strong="H3844" en Carmelo|strong="H3759", y el Carmelo|strong="H3759" será estimado|strong="H2803" por bosque|strong="H3293"?
17 Porventura não se converterá o Líbano, num breve momento, em campo fértil? E o campo fértil não se reputará por um bosque?
18 Y en aquel tiempo|strong="H3117" los sordos|strong="H2795" oirán|strong="H8085" las palabras|strong="H1697" del libro|strong="H5612", y los ojos|strong="H5869" de los ciegos|strong="H5787" verán|strong="H7200" en medio de la oscuridad|strong="H0652" y de las tinieblas|strong="H2822".
18 E naquele dia os surdos ouvirão as palavras do livro, e dentre a escuridão e dentre as trevas os olhos dos cegos as verão.
19 Entonces los humildes|strong="H6035" crecerán|strong="H3254" en alegría|strong="H8057" en Jehová|strong="H3068", y los pobres|strong="H0034" de los hombres|strong="H0120" se gozarán|strong="H1523" en el Santo|strong="H6918" de Israel|strong="H3478".
19 E os mansos terão gozo sobre gozo no Senhor; e os necessitados entre os homens se alegrarão no Santo de Israel.
20 Porque|strong="H3588" el violento|strong="H6184" será acabado|strong="H0656", y el escarnecedor será consumido|strong="H3615": serán talados|strong="H3772" todos|strong="H3605" los que madrugaban|strong="H8245" á la iniquidad|strong="H0205".
20 Porque o tirano é reduzido a nada, e se consome o escarnecedor, e todos os que se dão à iniqüidade são desarraigados;
21 Los que hacían pecar|strong="H2398" al hombre|strong="H0120" en palabra|strong="H1697"; los que armaban lazo|strong="H7179" al que reprendía|strong="H3198" en la puerta|strong="H8179", y torcieron|strong="H6983" lo justo|strong="H6662" en vanidad|strong="H8414".
21 Os que fazem culpado ao homem por uma palavra, e armam laços ao que repreende na porta, e os que sem motivo põem de parte o justo.
22 Por tanto|strong="H3651", Jehová|strong="H3068" que|strong="H0834" redimió|strong="H6299" á Abraham|strong="H0085", dice|strong="H0559" así|strong="H3541" á|strong="H0413" la casa|strong="H1004" de Jacob|strong="H3290": No|strong="H3808" será ahora|strong="H6258" confundido|strong="H0954" Jacob|strong="H3290", ni|strong="H6258" su rostro|strong="H6440" se pondrá pálido|strong="H2357";
22 Portanto assim diz o Senhor, que remiu a Abraão, acerca da casa de Jacó: Jacó não será agora envergonhado, nem agora se descorará a sua face.
23 Porque|strong="H3588" verá|strong="H7200" á sus hijos|strong="H3206", obra|strong="H4639" de mis manos|strong="H3027" en medio|strong="H7130" de sí, que santificarán|strong="H6918" mi nombre|strong="H8034"; y santificarán|strong="H6918" al Santo|strong="H6918" de Jacob|strong="H3290", y temerán|strong="H6206" al Dios|strong="H0430" de Israel|strong="H3478".
23 Mas quando ele vir seus filhos, obra das minhas mãos no meio dele, santificarão o meu nome; sim, santificarão ao Santo de Jacó, e temerão ao Deus de Israel.
24 Y los errados|strong="H8582" de espíritu|strong="H7307" aprenderán|strong="H3045" inteligencia|strong="H0998", y los murmuradores|strong="H7279" aprenderán|strong="H3925" doctrina|strong="H3948".
24 E os errados de espírito virão a ter entendimento, e os murmuradores aprenderão doutrina.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Isaías 29, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.