Isaías 19
Santa Biblia — Reina Valera 1909 (SPARV1909) vs VC
1 CARGA|strong="H4853" de Egipto|strong="H4714". He aquí|strong="H2009" que Jehová|strong="H3068" monta|strong="H7392" sobre una ligera|strong="H7031" nube|strong="H5645", y entrará|strong="H0935" en Egipto|strong="H4714"; y los ídolos|strong="H0457" de Egipto|strong="H4714" se moverán|strong="H5128" delante|strong="H6440" de él, y desleiráse el corazón|strong="H3824" de los Egipcios|strong="H4714" en medio|strong="H7130" de ellos.
1 Oráculo contra o Egito. Eis que o Senhor, montado numa nuvem rápida, vem ao Egito. Os ídolos do Egito tremem diante dele e o Egito sente desfalecer sua coragem.
2 Y revolveré|strong="H5526" Egipcios|strong="H4714" contra Egipcios|strong="H4714", y cada uno|strong="H0376" peleará|strong="H3898" contra su hermano|strong="H0251", cada uno|strong="H0376" contra su prójimo|strong="H7453": ciudad|strong="H5892" contra ciudad|strong="H5892", y reino|strong="H4467" contra reino|strong="H4467".
2 Excitarei os egípcios, uns contra os outros, e eles se baterão irmão contra irmão, amigo contra amigo, cidade contra cidade, reino contra reino.
3 Y el espíritu|strong="H7307" de Egipto|strong="H4714" se desvanecerá|strong="H1238" en medio|strong="H7130" de él, y destruiré|strong="H1104" su consejo|strong="H6098"; y preguntarán|strong="H1875" á|strong="H0413" sus imágenes|strong="H0457", á|strong="H0413" sus mágicos|strong="H0328", á|strong="H0413" sus pythones|strong="H0178" y á|strong="H0413" sus adivinos|strong="H3049".
3 O Egito perderá a cabeça, e eu abolirei sua prudência. Consultarão os ídolos e os feiticeiros, os evocadores de mortos e os adivinhos.
4 Y entregaré|strong="H5534" á Egipto|strong="H4714" en manos|strong="H3027" de señor|strong="H0113" duro|strong="H7186"; y rey|strong="H4428" violento|strong="H5794" se enseñoreará|strong="H4910" de ellos, dice|strong="H5002" el Señor|strong="H0113" Jehová|strong="H3068" de los ejércitos|strong="H6635".
4 Entregarei esta terra nas mãos de um soberano cruel, um rei implacável a dominará. Oráculo do Senhor dos exércitos.
5 Y las aguas|strong="H4325" de la mar|strong="H3220" faltarán|strong="H5405", y el río|strong="H5104" se agotará|strong="H2717" y secará|strong="H3001".
5 As águas do mar se estancarão, e o rio se tornará seco e árido.
6 Y alejaránse|strong="H2186" los ríos|strong="H5105", se agotarán|strong="H1809" y secarán|strong="H2717" las corrientes|strong="H2975" de los fosos|strong="H4693,H4692": la caña|strong="H7070" y el carrizo|strong="H5488" serán cortados|strong="H7060".
6 A água estagnará nos canais, os rios do Egito diminuirão e secarão. Juncos e caniços murcharão
7 Las verduras de junto al|strong="H5921" río|strong="H2975", de junto á|strong="H5921" la ribera|strong="H6310" del río|strong="H2975", y toda|strong="H3605" sementera|strong="H4218" del río|strong="H2975", se secarán|strong="H3001", se perderán|strong="H5086", y no|strong="H0369" serán.
7 nas campinas à margem do Nilo; tudo o que cresce ao longo do rio secará, cairá e desaparecerá;
8 Los pescadores|strong="H1771" también se entristecerán|strong="H0578"; y harán duelo|strong="H0056" todos|strong="H3605" los que echan|strong="H7993" anzuelo|strong="H2441" en el río|strong="H2975", y desfallecerán|strong="H0535" los que extienden|strong="H6566" red|strong="H4364" sobre|strong="H5921" las aguas|strong="H4325".
8 os pescadores ficarão desolados, os que lançam o anzol no rio se lamentarão, e os que lançam suas redes às águas ficarão consternados.
9 Los que labran|strong="H5647" lino|strong="H6593" fino|strong="H8305", y los que tejen|strong="H0707" redes|strong="H2355", serán confundidos|strong="H0954";
9 Os que trabalham o linho ficarão decepcionados, os cardadores e os tecelães serão confundidos,
10 Porque todas sus redes|strong="H8356" serán|strong="H1961" rotas|strong="H7938": y se entristecerán|strong="H1792" todos|strong="H3605" los que hacen|strong="H6213" viveros|strong="H0099" para peces|strong="H5315".
10 os tecedores ficarão à míngua, e todos os trabalhadores em desolação.
11 Ciertamente|strong="H0389" son necios|strong="H0191" los príncipes|strong="H8269" de Zoán|strong="H6814"; el consejo|strong="H6098" de los prudentes|strong="H2450" consejeros|strong="H3289" de Faraón|strong="H6547", se ha desvanecido|strong="H1197". ¿Cómo|strong="H0349" diréis|strong="H0559" á|strong="H0413" Faraón|strong="H6547": Yo|strong="H0589" soy hijo|strong="H1121" de los sabios|strong="H2450", é hijo|strong="H1121" de los reyes|strong="H4428" antiguos|strong="H6924"?
11 Os príncipes de Soã enlouquecerão, os sábios conselheiros do faraó formarão um conselho insensato. Como ousais dizer ao faraó: Eu sou filho de sábios, filho dos antigos reis?
12 ¿Dónde|strong="H0645" están ahora aquellos|strong="H0335" tus prudentes|strong="H2450"? Dígante|strong="H5046" ahora|strong="H4994", ó hágante saber|strong="H3045" qué|strong="H4100" es lo que Jehová|strong="H3068" de los ejércitos|strong="H6635" ha determinado|strong="H3289" sobre|strong="H5921" Egipto|strong="H4714".
12 Onde estão agora os teus sábios? Que eles te anunciem e te façam saber os desígnios do Senhor dos exércitos contra o Egito!
13 Hanse desvanecido|strong="H2973" los príncipes|strong="H8269" de Zoán|strong="H6814", se han engañado|strong="H5377" los príncipes|strong="H8269" de Noph|strong="H5297": engañaron|strong="H8582" á Egipto|strong="H4714" las esquinas|strong="H6438" de sus familias|strong="H7626".
13 Os príncipes de Soã perdem a razão, os príncipes de Nof são iludidos; e os chefes das tribos desencaminham o Egito.
14 Jehová|strong="H3068" mezcló|strong="H4537" espíritu|strong="H7307" de vahido en medio|strong="H7130" de él; é hicieron errar|strong="H8582" á Egipto|strong="H4714" en toda|strong="H3605" su obra|strong="H4639", como desatina|strong="H8582" el borracho|strong="H7910" en su vómito|strong="H6892".
14 O Senhor difundiu entre eles um espírito de vertigem, e eles vagueiam por todo o Egito sem desígnio certo, como um bêbado que cambaleia em seu vômito.
15 Y no|strong="H3808" aprovechará|strong="H1961" á Egipto|strong="H4714" cosa|strong="H4639" que|strong="H0834" haga|strong="H6213" la cabeza|strong="H7218" ó la cola|strong="H2180", el ramo|strong="H3712" ó el junco|strong="H0100".
15 O Egito não está em condições de decidir o que devem fazer a cabeça e a cauda, a palma e o junco.
16 En aquel día|strong="H3117" serán|strong="H1961" los Egipcios|strong="H4714" como mujeres|strong="H0802"; porque se asombrarán|strong="H2729" y temerán|strong="H6342", en la presencia|strong="H6440" de la mano|strong="H3027" alta|strong="H8573" de Jehová|strong="H3068" de los ejércitos|strong="H6635", que|strong="H0834" él|strong="H1931" ha de levantar sobre ellos|strong="H1931".
16 Naquele tempo, os egípcios serão como mulheres, tremerão de medo sob a ameaça da mão do Senhor levantada sobre eles.
17 Y la tierra|strong="H0127" de Judá|strong="H3063" será|strong="H1961" de espanto|strong="H2283" á Egipto|strong="H4714"; todo|strong="H3605" hombre que|strong="H0834" de ella|strong="H1931" se acordare|strong="H2142" se asombrará, por causa del consejo|strong="H6098" que|strong="H0834" Jehová|strong="H3068" de los ejércitos|strong="H6635" acordó|strong="H3289" sobre|strong="H5921" aquél|strong="H1931".
17 Então a terra de Judá será o terror do Egito; logo que se fale nela, ele se encherá de pavor, por causa dos desígnios que o Senhor dos exércitos formou contra ele.
18 En aquel tiempo|strong="H3117" habrá|strong="H1961" cinco|strong="H2568" ciudades|strong="H5892" en la tierra|strong="H0776" de Egipto|strong="H4714" que hablen|strong="H1696" la lengua|strong="H8193" de Canaán|strong="H3667", y que juren|strong="H7650" por Jehová|strong="H3068" de los ejércitos|strong="H6635": una|strong="H0259" será llamada|strong="H0559" la ciudad|strong="H5892" Herez|strong="H2041".
18 Naquele tempo, haverá no Egito cinco cidades que falarão a língua de Canaã e jurarão pelo Senhor dos exércitos. Uma delas será chamada a Cidade do Sol.
19 En aquel tiempo|strong="H3117" habrá|strong="H1961" altar|strong="H4196" para Jehová|strong="H3068" en medio|strong="H8432" de la tierra|strong="H0776" de Egipto|strong="H4714", y el trofeo de Jehová|strong="H3068" junto|strong="H0681" á su|strong="H1931" término|strong="H1366".
19 Naquele tempo, haverá um altar erguido ao Senhor, em pleno Egito, e, em suas fronteiras, um obelisco dedicado ao Senhor.
20 Y será|strong="H1961" por señal|strong="H0226" y por testimonio|strong="H5707" á Jehová|strong="H3068" de los ejércitos|strong="H6635" en la tierra|strong="H0776" de Egipto|strong="H4714": porque|strong="H3588" á Jehová|strong="H3068" clamarán|strong="H6817" á causa de sus opresores|strong="H3905", y él les enviará|strong="H7971" salvador|strong="H3467" y príncipe|strong="H7227" que los libre|strong="H5337".
20 E eles servirão de monumento ao Senhor na terra do Egito. Quando maltratados pelos opressores, invocarão o Senhor, e ele lhes enviará um salvador, um defensor que os libertará.
21 Y Jehová|strong="H3068" será conocido|strong="H3045" de Egipto|strong="H4714", y los de Egipto|strong="H4714" conocerán|strong="H3045" á Jehová|strong="H3068" en aquel día|strong="H3117"; y harán|strong="H5647" sacrificio|strong="H2077" y oblación|strong="H4503"; y harán|strong="H5088" votos|strong="H5087" á Jehová|strong="H3068", y los cumplirán|strong="H7999".
21 O Senhor se dará a conhecer ao Egito, os egípcios conhecerão o Senhor naquele tempo, e lhe oferecerão sacrifícios e oblações; farão votos ao Senhor e os cumprirão.
22 Y herirá|strong="H5062" Jehová|strong="H3068" á Egipto|strong="H4714", herirá|strong="H5062" y sanará|strong="H7495"; y se convertirán|strong="H7725" á|strong="H5704" Jehová|strong="H3068", y les será clemente|strong="H6279", y los sanará|strong="H7495".
22 Quando o Senhor ferir os egípcios, será para curá-los; eles se voltarão para o Senhor, que se deixará aplacar e os curará.
23 En aquel tiempo|strong="H3117" habrá|strong="H1961" una calzada|strong="H4546" de Egipto|strong="H4714" á Asiria|strong="H0804", y Asirios|strong="H0804" entrarán|strong="H0935" en Egipto|strong="H4714", y Egipcios|strong="H4714" en Asiria|strong="H0804"; y los Egipcios|strong="H4714" servirán|strong="H5647" con|strong="H0853" los Asirios|strong="H0804" á Jehová.
23 Naquele tempo, haverá um caminho do Egito para a Assíria; os assírios irão ao Egito, e os egípcios, à Assíria. O Egito e a Assíria renderão culto ao Senhor.
24 En aquel tiempo|strong="H3117", Israel|strong="H3478" será|strong="H1961" tercero|strong="H7992" con Egipto|strong="H4714" y con Asiria|strong="H0804"; será bendición|strong="H1293" en medio|strong="H7130" de la tierra|strong="H0776";
24 Naquele tempo, Israel será, como terceiro, aliado ao Egito e à Assíria, objeto da bênção no meio da terra
25 Porque|strong="H0834" Jehová|strong="H3068" de los ejércitos|strong="H6635" los bendecirá|strong="H1288", diciendo|strong="H0559": Bendito|strong="H1288" el pueblo|strong="H5971" mío Egipto|strong="H4714", y el Asirio|strong="H0804" obra|strong="H4639" de mis manos|strong="H3027", é Israel|strong="H3478" mi heredad|strong="H5159".
25 Que o Senhor dos exércitos abençoará nestes termos: Bendito seja meu povo do Egito, a Assíria, obra de minhas mãos, e Israel, minha herança!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Isaías 19, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.