Ezequiel 4

Santa Biblia — Reina Valera 1909 (SPARV1909) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Y TÚ|strong="H0859", hijo|strong="H1121" del hombre|strong="H0120", tómate|strong="H3947" un adobe, y ponlo|strong="H5414" delante|strong="H6440" de tí, y diseña|strong="H2710" sobre|strong="H5921" él la ciudad|strong="H5892" de Jerusalem|strong="H3389":
1 "Agora, filho do homem, apanhe uma tabuinha de barro, coloque-a à sua frente e nela desenhe a cidade de Jerusalém.
2 Y pondrás|strong="H5414" contra|strong="H5921" ella cerco|strong="H4692", y edificarás|strong="H1129" contra|strong="H5921" ella fortaleza|strong="H1785", y sacarás|strong="H8210" contra|strong="H5921" ella baluarte|strong="H5550", y asentarás|strong="H5414" delante de|strong="H5921" ella campo|strong="H4264", y pondrás|strong="H5414" contra|strong="H5921" ella arietes|strong="H3733" alrededor|strong="H5439".
2 Cerque-a então, e erga obras de cerco contra ela; construa uma rampa, monte acampamentos e ponha aríetes ao redor dela.
3 Tómate|strong="H3947" también una plancha|strong="H4227" de hierro|strong="H1270", y ponla|strong="H5414" en lugar de muro|strong="H7023" de hierro|strong="H1270" entre|strong="H0996" ti|strong="H0859" y la ciudad|strong="H5892": afirmarás|strong="H3559" luego|strong="H0859" tu rostro|strong="H6440" contra|strong="H0413" ella|strong="H1931", y será|strong="H1961" en lugar de cerco|strong="H4692", y la sitiarás|strong="H6696". Es señal|strong="H0226" á la casa|strong="H1004" de Israel|strong="H3478".
3 Depois apanhe uma panela de ferro, coloque-a como muro de ferro entre você e a cidade e ponha-se de frente para ela. Ela estará cercada, e você a sitiará. Isto será um sinal para a nação de Israel.
4 Y tú|strong="H0859" dormirás sobre|strong="H5921" tu|strong="H0859" lado|strong="H6654" izquierdo|strong="H8042", y pondrás|strong="H7760" sobre|strong="H5921" él la maldad|strong="H5771" de la casa|strong="H1004" de Israel|strong="H3478": el número|strong="H4557" de los días|strong="H3117" que|strong="H0834" dormirás sobre|strong="H5921" él, llevarás|strong="H5375" sobre|strong="H5921" ti la maldad|strong="H5771" de ellos.
4 "Deite-se então sobre o seu lado esquerdo e sobre você ponha a iniqüidade da nação de Israel. Você terá que carregar a iniqüidade dela durante o número de dias em que estiver deitado sobre o lado esquerdo.
5 Yo|strong="H0589" te he dado|strong="H5414" los años|strong="H8141" de su maldad|strong="H5771" por el número|strong="H4557" de los días|strong="H3117", trescientos|strong="H7969,H3967" y noventa|strong="H8673" días|strong="H3117": y llevarás|strong="H5375" la maldad|strong="H5771" de la casa|strong="H1004" de Israel|strong="H3478".
5 Determinei que o número de dias seja equivalente ao número de anos da iniqüidade dela, ou seja, durante trezentos e noventa dias você carregará a iniqüidade da nação de Israel.
6 Y cumplidos|strong="H3615" estos, dormirás sobre|strong="H5921" tu lado|strong="H6654" derecho|strong="H3233" segunda|strong="H8145" vez, y llevarás|strong="H5375" la maldad|strong="H5771" de la casa|strong="H1004" de Judá|strong="H3063" cuarenta|strong="H0705" días|strong="H3117": día|strong="H3117" por año|strong="H8141", día|strong="H3117" por año|strong="H8141" te lo he dado|strong="H5414".
6 "Terminado esse prazo, deite-se sobre o seu lado direito, e carregue a iniqüidade da nação de Judá,
7 Y al|strong="H0413" cerco de Jerusalem|strong="H3389" afirmarás|strong="H3559" tu rostro|strong="H6440", y descubierto|strong="H2834" tu brazo|strong="H2220", profetizarás|strong="H5012" contra|strong="H5921" ella.
7 durante quarenta dias, tempo que eu determinei para você, um dia para cada ano. Olhe para o cerco de Jerusalém e, com braço desnudo, profetize contra ela.
8 Y he aquí|strong="H2009" he puesto|strong="H5414" sobre|strong="H5921" ti cuerdas, y no|strong="H3808" te tornarás|strong="H2015" del un tu lado|strong="H6654" al otro|strong="H6654" lado|strong="H6654", hasta|strong="H5704" que hayas cumplido|strong="H3615" los días|strong="H3117" de tu cerco.
8 Vou amarrá-lo com cordas para que você não possa virar-se de lado enquanto não cumprir os dias da sua aflição.
9 Y tú|strong="H0859" toma|strong="H3947" para ti|strong="H0859" trigo|strong="H2406", y cebada|strong="H8184", y habas|strong="H6321", y lentejas|strong="H5742", y mijo, y avena|strong="H3697", y ponlo|strong="H5414" en una|strong="H0259" vasija|strong="H3627", y hazte|strong="H6213" pan|strong="H3899" de ello el número|strong="H4557" de los días|strong="H3117" que|strong="H0834" durmieres|strong="H7901" sobre|strong="H5921" tu|strong="H0859" lado|strong="H6654": trescientos|strong="H7969,H3967" y noventa|strong="H8673" días|strong="H3117" comerás|strong="H0398" de él.
9 "Pegue trigo e cevada, feijão e lentilha, painço e espelta; ponha-os numa vasilha e com eles faça pão para você. Você deverá comê-lo durante os trezentos e noventa dias em que estiver deitado sobre o seu lado.
10 Y la comida|strong="H3978" que|strong="H0834" has de comer será por peso|strong="H4948" de veinte|strong="H6242" siclos|strong="H8255" al día|strong="H3117": de tiempo|strong="H6256" á tiempo|strong="H6256" lo comerás|strong="H0398".
10 Pese duzentos e quarenta gramas do pão por dia e coma-o em horas determinadas.
11 Y beberás|strong="H8354" el agua|strong="H4325" por medida|strong="H4884", la sexta|strong="H8345" parte de un hin|strong="H1969": de tiempo|strong="H6256" á tiempo|strong="H6256" beberás|strong="H5704".
11 Também meça meio litro de água e beba-a em horas determinadas.
12 Y comerás|strong="H0398" pan|strong="H5692" de cebada|strong="H8184" cocido debajo de la ceniza; y lo cocerás|strong="H1931" á vista|strong="H1931" de ellos|strong="H5869" con los estiércoles|strong="H1561" que salen del hombre|strong="H6627".
12 Coma o pão como você comeria um bolo de cevada; asse-o à vista do povo, usando fezes humanas como combustível".
13 Y dijo|strong="H0559" Jehová|strong="H3068": Así|strong="H3602" comerán|strong="H0398" los hijos|strong="H1121" de Israel|strong="H3478" su pan|strong="H3899" inmundo|strong="H2931", entre las gentes|strong="H1471" á donde|strong="H0834" los lanzaré|strong="H5080" yo.
13 O Senhor disse: "Desse modo os israelitas comerão sua comida imunda entre as nações para onde eu os expulsar".
14 Y dije|strong="H0559": ¡Ah|strong="H0162" Señor|strong="H0136" Jehová|strong="H3069"! he aquí|strong="H2009" que mi alma|strong="H5315" no|strong="H3808" es inmunda|strong="H2930", ni|strong="H3808" nunca desde mi mocedad|strong="H5271" hasta|strong="H5704" este tiempo|strong="H6258" comí|strong="H0398" cosa mortecina|strong="H5038" ni|strong="H3808" despedazada|strong="H2966", ni|strong="H3808" nunca en mi boca|strong="H6310" entró|strong="H0935" carne|strong="H1320" inmunda|strong="H6292".
14 Então eu disse: "Ah! Soberano Senhor! Eu jamais me contaminei. Desde a minha infância até agora, jamais comi qualquer coisa achada morta ou que tivesse sido despedaçada por animais selvagens. Jamais entrou em minha boca qualquer carne impura".
15 Y respondióme|strong="H0559": He aquí|strong="H7200" te doy estiércoles de bueyes|strong="H1241" en lugar|strong="H8478" de los estiércoles|strong="H1561" de hombre|strong="H0120", y dispondrás tu pan|strong="H3899" con ellos.
15 "Está bem", disse ele, "deixarei que você asse o seu pão em cima de esterco de vaca, e não em cima de fezes humanas. "
16 Díjome|strong="H0559" luego: Hijo|strong="H1121" del hombre|strong="H0120", he aquí quebrantaré|strong="H7665" el sostén del pan|strong="H3899" en Jerusalem|strong="H3389", y comerán|strong="H0398" el pan|strong="H3899" por peso|strong="H4948", y con angustia|strong="H1674"; y beberán|strong="H8354" el agua|strong="H4325" por medida|strong="H4884", y con espanto|strong="H8078".
16 E acrescentou: "Filho do homem, cortarei o suprimento de comida em Jerusalém. O povo comerá com ansiedade comida racionada e beberá com desespero água racionada,
17 Porque les faltará el pan|strong="H3899" y el agua|strong="H4325", y se espantarán los unos con los otros|strong="H0376", y se consumirán por su maldad|strong="H5771".
17 pois haverá falta de comida e de água. Ficarão chocados ao se verem uns aos outros, e definharão por causa de sua iniqüidade.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Ezequiel 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.