Daniel 1
Santa Biblia — Reina Valera 1909 (SPARV1909) vs ARIB
1 EN el año|strong="H8141" tercero|strong="H7969" del reinado|strong="H4438" de Joacim|strong="H3079" rey|strong="H4428" de Judá|strong="H3063", vino|strong="H0935" Nabucodonosor|strong="H5019" rey|strong="H4428" de Babilonia|strong="H0894" á Jerusalem|strong="H3389", y cercóla|strong="H6696".
1 No ano terceiro do reinado de Jeoiaquim, rei de Judá, veio Nabucodonosor, rei de Babilônia, a Jerusalém, e a sitiou.
2 Y el Señor|strong="H0136" entregó|strong="H5414" en sus manos|strong="H3027" á Joacim|strong="H3079" rey|strong="H4428" de Judá|strong="H3063", y parte de los vasos|strong="H3627" de la casa|strong="H1004" de Dios|strong="H0430", y trájolos|strong="H0935" á tierra|strong="H0776" de Sinar|strong="H8152", á la casa|strong="H1004" de su dios|strong="H0430": y metió los vasos|strong="H3627" en la casa|strong="H1004" del tesoro|strong="H0214" de su dios|strong="H0430".
2 E o Senhor lhe entregou nas mãos a Jeoiaquim, rei de Judá, e uma parte dos vasos da casa de Deus; e ele os levou para a terra de Sinar, para a casa do seu deus; e os pôs na casa do tesouro do seu deus.
3 Y dijo|strong="H0559" el rey|strong="H4428" á Aspenaz|strong="H0828", príncipe de sus eunucos|strong="H5631", que trajese|strong="H0935" de|strong="H4480" los hijos|strong="H1121" de|strong="H4480" Israel|strong="H3478", del|strong="H4480" linaje|strong="H2233" real|strong="H4410" de|strong="H4480" los príncipes|strong="H6579",
3 Então disse o rei a Aspenaz, chefe dos seus eunucos que trouxesse alguns dos filhos de Israel, dentre a linhagem real e dos nobres,
4 Muchachos|strong="H3206" en quienes no|strong="H0369" hubiese tacha alguna|strong="H3605", y de buen|strong="H2896" parecer|strong="H4758", y enseñados|strong="H7919" en toda|strong="H3605" sabiduría|strong="H2451", y sabios|strong="H3045" en ciencia|strong="H1844", y de buen|strong="H2896" entendimiento|strong="H0995", é idóneos|strong="H3581" para estar|strong="H5975" en el palacio|strong="H1964" del rey|strong="H4428"; y que les enseñase|strong="H3925" las letras|strong="H5612" y la lengua|strong="H3956" de los Caldeos|strong="H3778".
4 jovens em quem não houvesse defeito algum, de bela aparência, dotados de sabedoria, inteligência e instrução, e que tivessem capacidade para assistirem no palácio do rei; e que lhes ensinasse as letras e a língua dos caldeus.
5 Y señalóles|strong="H4487" el rey|strong="H4428" ración|strong="H1697" para cada día|strong="H3117" de la ración|strong="H1697" de la comida del rey|strong="H4428", y del vino|strong="H3196" de su beber|strong="H4960": que los criase|strong="H1431" tres|strong="H7969" años|strong="H8141", para que al fin|strong="H7117" de ellos estuviesen delante|strong="H6440" del rey|strong="H4428".
5 E o rei lhes determinou a porção diária das iguarias do rei, e do vinho que ele bebia, e que assim fossem alimentados por três anos; para que no fim destes pudessem estar diante do rei.
6 Y fueron|strong="H1961" entre ellos, de los hijos|strong="H1121" de Judá|strong="H3063", Daniel|strong="H1840", Ananías|strong="H2608", Misael|strong="H4332" y Azarías|strong="H5838":
6 Ora, entre eles se achavam, dos filhos de Judá, Daniel, Hananias, Misael e Azarias.
7 A los cuales|strong="H1992" el príncipe|strong="H8269" de los eunucos|strong="H5631" puso|strong="H7760" nombres|strong="H8034": y puso|strong="H7760" á Daniel|strong="H1840", Beltsasar|strong="H1095"; y á Ananías|strong="H2608", Sadrach|strong="H7714"; y á Misael|strong="H4332", Mesach|strong="H4335"; y á Azarías|strong="H5838", Abed-nego|strong="H5664".
7 Mas o chefe dos eunucos lhes pôs outros nomes, a saber: a Daniel, o de Beltessazar; a Hananias, o de Sadraque; a Misael, o de Mesaque; e a Azarias, o de Abednego.
8 Y Daniel|strong="H1840" propuso|strong="H7760" en|strong="H5921" su corazón|strong="H3820" de no|strong="H3808" contaminarse|strong="H1351" en|strong="H5921" la ración|strong="H6598" de la comida del rey|strong="H4428", ni en|strong="H5921" el vino|strong="H3196" de su beber: pidió|strong="H1245" por tanto al príncipe|strong="H8269" de los eunucos|strong="H5631" de no|strong="H3808" contaminarse|strong="H1353".
8 Daniel, porém, propôs no seu coração não se contaminar com a porção das iguarias do rei, nem com o vinho que ele bebia; portanto pediu ao chefe dos eunucos que lhe concedesse não se contaminar.
9 (Y puso|strong="H5414" Dios|strong="H0430" á Daniel|strong="H1840" en gracia|strong="H2617" y en buena voluntad|strong="H7356" con el príncipe|strong="H8269" de los eunucos|strong="H5631".)
9 Ora, Deus fez com que Daniel achasse graça e misericórdia diante do chefe dos eunucos.
10 Y dijo|strong="H0559" el príncipe|strong="H8269" de los eunucos|strong="H5631" á Daniel|strong="H1840": Tengo temor de mi|strong="H0589" señor|strong="H0113" el rey|strong="H4428", que|strong="H0834" señaló|strong="H4487" vuestra comida|strong="H3978" y vuestra bebida|strong="H4960"; pues|strong="H0834" luego que|strong="H4100" él habrá visto vuestros rostros|strong="H6440" más tristes que|strong="H4480" los de los muchachos|strong="H3206" que|strong="H0834" son semejantes á vosotros, condenaréis|strong="H2325" para con el rey|strong="H4428" mi|strong="H0589" cabeza|strong="H7218".
10 E disse o chefe dos eunucos a Daniel: Tenho medo do meu senhor, o rei, que determinou a vossa comida e a vossa bebida; pois veria ele os vossos rostos mais abatidos do que os dos outros jovens da vossa idade? Assim poríeis em perigo a minha cabeça para com o rei.
11 Entonces dijo|strong="H0559" Daniel|strong="H1840" á|strong="H0413" Melsar|strong="H4453", que|strong="H0834" estaba puesto|strong="H4487" por el príncipe|strong="H8269" de los eunucos|strong="H5631" sobre|strong="H5921" Daniel|strong="H1840", Ananías|strong="H2608", Misael|strong="H4332", y Azarías|strong="H5838":
11 Então disse Daniel ao despenseiro a quem o chefe dos eunucos havia posto sobre Daniel, Hananias, Misael e Azarias:
12 Prueba|strong="H5254", te ruego|strong="H4994", tus siervos|strong="H5650" diez|strong="H6235" días|strong="H3117", y dennos legumbres|strong="H2235" á comer|strong="H0398", y agua|strong="H4325" á beber|strong="H8354".
12 Experimenta, peço-te, os teus servos dez dias; e que se nos dêem legumes a comer e água a beber.
13 Parezcan luego delante de ti nuestros|strong="H0587" rostros|strong="H4758", y los rostros|strong="H4758" de los muchachos|strong="H3206" que comen|strong="H0398" de la ración|strong="H6598" de la comida del rey|strong="H4428"; y según que vieres|strong="H7200", harás|strong="H6213" con tus siervos|strong="H5650".
13 Então se examine na tua presença o nosso semblante e o dos jovens que comem das iguarias reais; e conforme vires procederás para com os teus servos.
14 Consintió|strong="H8085" pues con ellos en esto|strong="H2088,H1697", y probó|strong="H5254" con ellos diez|strong="H6235" días|strong="H3117".
14 Assim ele lhes atendeu o pedido, e os experimentou dez dias.
15 Y al cabo|strong="H7117" de|strong="H4480" los diez|strong="H6235" días|strong="H3117" pareció|strong="H7200" el rostro|strong="H4758" de|strong="H4480" ellos mejor|strong="H2896" y más nutrido|strong="H1277" de|strong="H4480" carne, que los otros|strong="H3605" muchachos|strong="H3206" que comían|strong="H0398" de|strong="H4480" la ración|strong="H6598" de|strong="H4480" la comida del rey|strong="H4428".
15 E, ao fim dos dez dias, apareceram os seus semblantes melhores, e eles estavam mais gordos do que todos os jovens que comiam das iguarias reais.
16 Así fué que Melsar|strong="H4453" tomaba|strong="H5375" la ración|strong="H6598" de la comida de ellos, y el vino|strong="H3196" de su beber|strong="H4960", y dábales|strong="H5414" legumbres|strong="H2235".
16 Pelo que o despenseiro lhes tirou as iguarias e o vinho que deviam beber, e lhes dava legumes.
17 Y á estos cuatro|strong="H0702" muchachos|strong="H3206" dióles|strong="H5414" Dios|strong="H0430" conocimiento|strong="H4093" é inteligencia|strong="H7919" en todas|strong="H3605" letras|strong="H5612" y ciencia|strong="H2451": mas Daniel|strong="H1840" tuvo entendimiento|strong="H0995" en toda|strong="H3605" visión|strong="H2377" y sueños|strong="H2472".
17 Ora, quanto a estes quatro jovens, Deus lhes deu o conhecimento e a inteligência em todas as letras e em toda a sabedoria; e Daniel era entendido em todas as visões e todos os sonhos.
18 Pasados|strong="H7117" pues los días|strong="H3117" al fin de los cuales|strong="H0834" había dicho|strong="H0559" el rey|strong="H4428" que los trajesen|strong="H0935", el príncipe|strong="H8269" de los eunucos|strong="H5631" los trajo|strong="H0935" delante|strong="H6440" de Nabucodonosor|strong="H5019".
18 E ao fim dos dias, depois dos quais o rei tinha ordenado que fossem apresentados, o chefe dos eunucos os apresentou diante de Nabucodonosor.
19 Y el rey|strong="H4428" habló|strong="H1696" con|strong="H0854" ellos, y no|strong="H3808" fué hallado|strong="H4672" entre todos|strong="H3605" ellos otro como Daniel|strong="H1840", Ananías|strong="H2608", Misael|strong="H4332", y Azarías|strong="H5838": y así estuvieron|strong="H5975" delante|strong="H6440" del rey|strong="H4428".
19 Então o rei conversou com eles; e entre todos eles não foram achados outros tais como Daniel, Hananias, Misael e Azarias; por isso ficaram assistindo diante do rei.
20 Y en todo|strong="H3605" negocio|strong="H1697" de sabiduría|strong="H2451" é inteligencia|strong="H0998" que|strong="H0834" el rey|strong="H4428" les demandó|strong="H1245", hallólos|strong="H4672,H1992" diez|strong="H6235" veces|strong="H3027" mejores que|strong="H5921" todos|strong="H3605" los magos|strong="H2748" y astrólogos|strong="H0825" que|strong="H0834" había en todo|strong="H3605" su reino|strong="H4438".
20 E em toda matéria de sabedoria e discernimento, a respeito da qual lhes perguntou o rei, este os achou dez vezes mais doutos do que todos os magos e encantadores que havia em todo o seu reino.
21 Y fué|strong="H1961" Daniel|strong="H1840" hasta|strong="H5704" el año|strong="H8141" primero|strong="H0259" del rey|strong="H4428" Ciro|strong="H3566".
21 Assim Daniel continuou até o primeiro ano do rei Ciro.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Daniel 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.