2 Samuel 4

Santa Biblia — Reina Valera 1909 (SPARV1909) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 LUEGO que oyó|strong="H8085" el hijo|strong="H1121" de Saúl|strong="H7586" que|strong="H3588" Abner|strong="H0074" había sido muerto|strong="H4191" en Hebrón|strong="H2275", las manos|strong="H3027" se le descoyuntaron, y fué atemorizado|strong="H0926" todo|strong="H3605" Israel|strong="H3478".
1 Quando o filho de Saul soube da morte de Abner, em Hebron, perdeu o ânimo e todo o Israel ficou consternado.
2 Y tenía|strong="H1961" el hijo|strong="H1121" de Saúl|strong="H7586" dos|strong="H8147" varones|strong="H0582", los cuales eran capitanes|strong="H8269" de compañía|strong="H1416", el nombre|strong="H8034" de uno|strong="H0259" era Baana|strong="H1196", y el|strong="H8034" del otro|strong="H8145" Rechâb|strong="H7394", hijos|strong="H1121" de Rimmón|strong="H7417" Beerothita|strong="H0886", de los hijos|strong="H1121" de Benjamín|strong="H1144": (porque|strong="H3588" Beeroth|strong="H0881" era contada con Benjamín|strong="H1144";
2 Ora, tinha ele a seu serviço dois chefes de bando, um chamado Baana e o outro Recab, ambos filhos de Remon de Berot, benjaminitas. {Porque Berot também fora contada entre os benjaminitas,
3 Estos Beerothitas|strong="H0886" se habían huído|strong="H1272" á Gittaim|strong="H1664", y habían sido peregrinos|strong="H1481" allí|strong="H8033" hasta|strong="H5704" entonces.)
3 embora seus habitantes se tenham refugiado em Getaim, onde residem até hoje.}
4 Y Jonathán|strong="H3083", hijo|strong="H1121" de Saúl|strong="H7586", tenía un hijo|strong="H1121" lisiado|strong="H5223" de los pies|strong="H7272" de edad de cinco|strong="H2568" años|strong="H8141": que cuando la noticia|strong="H8052" de la muerte de Saúl|strong="H7586" y de Jonathán|strong="H3083" vino de Jezreel|strong="H3157", tomóle|strong="H5375" su ama y huyó|strong="H5127"; y como iba huyendo|strong="H5127" con celeridad, cayó|strong="H5307" el niño y quedó cojo|strong="H6452". Su nombre|strong="H8034" era Mephi-boseth|strong="H4648".
4 Jônatas, filho de Saul, tinha também um filho paralítico dos dois pés, o qual tinha cinco anos quando chegou de Jezrael a notícia da morte de Saul e de Jônatas. Sua ama fugiu levando-o consigo, mas, na precipitação da fuga, o menino caiu e ficou manco. Chamava-se Mifiboset.
5 Los hijos|strong="H1121" pues de Rimmón|strong="H7417" Beerothita|strong="H0886", Rechâb|strong="H7394" y Baana|strong="H1196", fueron|strong="H3212" y entraron|strong="H0935" en el mayor calor|strong="H2552" del día|strong="H3117" en casa|strong="H1004" de Is-boseth|strong="H0378", el cual|strong="H1931" estaba durmiendo|strong="H7901" en su cámara|strong="H4904" la siesta|strong="H6672".
5 Os filhos de Remon de Berot partiram no maior calor do dia e foram à casa de Isboset, que estava dormindo a sesta.
6 Entonces|strong="H2007" entraron|strong="H0935" ellos en|strong="H8462" medio de la casa en hábito de mercaderes|strong="H3947" de grano|strong="H2406", y le hirieron|strong="H5221" en|strong="H8462" la quinta costilla. Escapáronse|strong="H0935" luego Rechâb|strong="H7394" y Baana|strong="H1196" su hermano|strong="H0251";
6 Penetraram na casa sob o pretexto de buscar trigo e feriram-no no ventre. Recab e seu irmão Baana conseguiram entrar furtivamente
7 Pues como entraron|strong="H0935" en la casa|strong="H1004", estando él en su|strong="H1931" cama|strong="H4296" en su|strong="H1931" cámara|strong="H2315" de dormir, lo|strong="H1931" hirieron|strong="H5221" y mataron|strong="H4191", y cortáronle|strong="H5493" la cabeza|strong="H7218", y habiéndola tomado|strong="H3947", caminaron|strong="H3212" toda|strong="H3605" la noche|strong="H3915" por el camino|strong="H1870" de la campiña|strong="H6160".
7 e, tendo penetrado na casa, onde Isboset repousava no seu leito, no quarto de dormir, feriram-no de morte e cortaram-lhe a cabeça. Tomaram-na depois consigo e andaram toda a noite pelo caminho da planície.
8 Y trajeron|strong="H0935" la cabeza|strong="H7218" de Is-boseth|strong="H0378" á David|strong="H1732" en Hebrón|strong="H2275", y dijeron|strong="H0559" al|strong="H0413" rey|strong="H4428": He aquí|strong="H2009" la cabeza|strong="H7218" de Is-boseth|strong="H0378" hijo|strong="H1121" de Saúl|strong="H7586" tu enemigo|strong="H0341", que|strong="H0834" procuraba|strong="H1245" matarte|strong="H5315"; y Jehová|strong="H3068" ha vengado|strong="H5414" hoy|strong="H3117" á mi señor|strong="H0113" el rey|strong="H4428", de Saúl|strong="H7586" y de su simiente|strong="H2233".
8 E levaram a cabeça de Isboset a Davi, em Hebron. Eis aqui, disseram-lhe, a cabeça de Isboset, filho de Saul, teu inimigo que queria matar-te. O Senhor vingou hoje o rei, meu senhor, de Saul e de sua raça.
9 Y David|strong="H1732" respondió|strong="H6030" á Rechâb|strong="H7394" y á su hermano|strong="H0251" Baana|strong="H1196", hijos|strong="H1121" de Rimmón|strong="H7417" Beerothita|strong="H0886", y díjoles|strong="H0559": Vive|strong="H2416" Jehová|strong="H3068" que|strong="H0834" ha redimido|strong="H6299" mi alma|strong="H5315" de toda|strong="H3605" angustia|strong="H6869",
9 Mas Davi respondeu a Recab e ao seu irmão Baana, filhos de Remon de Berot: Pela vida de Deus, que me salvou de todos os perigos!
10 Que|strong="H3588" cuando uno me dió nuevas|strong="H5046", diciendo|strong="H0559", He aquí|strong="H2009" Saúl|strong="H7586" es muerto|strong="H4191" imaginándose que|strong="H3588" traía|strong="H5869" buenas nuevas|strong="H1319", yo lo prendí|strong="H0270", y le|strong="H1931" maté|strong="H2026" en Siclag|strong="H6860" en pago|strong="H5414" de la nueva|strong="H1309".
10 O homem que me veio anunciar a morte de Saul, cuidando trazer-me uma boa notícia, tomei-o e matei-o em Siceleg, em recompensa de sua boa mensagem.
11 ¿Cuánto|strong="H0637" más|strong="H3588" á los malos|strong="H7563" hombres|strong="H0582" que mataron|strong="H2026" á un hombre|strong="H0376" justo|strong="H6662" en su casa|strong="H1004", y sobre|strong="H5921" su cama|strong="H4904"? Ahora|strong="H6258" pues, ¿no|strong="H3808" tengo yo de demandar|strong="H1245" su sangre|strong="H1818" de|strong="H4480" vuestras manos|strong="H3027", y quitaros|strong="H1197" de|strong="H4480" la tierra|strong="H0776"?
11 Quanto mais agora a homens celerados que mataram um inocente dentro de sua casa, em seu leito, não vos pedirei eu conta de seu sangue, e não vos farei desaparecer da terra?
12 Entonces David|strong="H1732" mandó|strong="H6680" á los mancebos|strong="H5288", y ellos los mataron|strong="H2026", y cortáronles|strong="H7112" las manos|strong="H3027" y los pies|strong="H7272", y colgáronlos|strong="H8518" sobre|strong="H5921" el estanque|strong="H1295", en Hebrón|strong="H2275". Luego tomaron|strong="H3947" la cabeza|strong="H7218" de Is-boseth|strong="H0378", y enterráronla en el sepulcro|strong="H6912" de Abner|strong="H0074" en Hebrón|strong="H2275".
12 Davi ordenou aos seus homens que os matassem. Cortaram-lhes as mãos e os pés e penduraram-nos junto da piscina de Hebron. A cabeça de Isboset foi recolhida e depositada no túmulo de Abner, em Hebron.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Samuel 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.