1 Crônicas 29

Santa Biblia — Reina Valera 1909 (SPARV1909) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 DESPUÉS dijo|strong="H0559" el rey|strong="H4428" David|strong="H1732" á toda|strong="H3605" la asamblea|strong="H6951": A solo Salomón|strong="H8010" mi hijo|strong="H1121" ha elegido|strong="H0977" Dios|strong="H0430"; él es joven|strong="H5288" y tierno|strong="H7390", y la obra|strong="H4399" grande|strong="H1419"; porque|strong="H3588" la casa|strong="H1004" no|strong="H3808" es para hombre|strong="H0120", sino|strong="H3588" para Jehová|strong="H3068" Dios|strong="H0430".
1 Disse mais o rei Davi a toda a congregação: Salomão, meu filho, o único a quem Deus escolheu, é ainda moço e tenro, e esta obra é grande; porque não é palácio para homem, senão para o Senhor Deus.
2 Yo empero con todas|strong="H3605" mis fuerzas|strong="H3581" he preparado|strong="H3559" para la casa|strong="H1004" de mi Dios|strong="H0430", oro|strong="H2091" para las cosas de oro|strong="H2091", y plata|strong="H3701" para las cosas de plata|strong="H3701", y metal|strong="H5178" para las de metal|strong="H5178", y hierro|strong="H1270" para las de hierro|strong="H1270", y madera|strong="H6086" para las de madera|strong="H6086", y piedras|strong="H0068" oniquinas, y piedras|strong="H0068" preciosas|strong="H3368", y piedras negras|strong="H6320", y piedras|strong="H0068" de diversos colores|strong="H7553", y toda|strong="H3605" suerte de piedras|strong="H0068" preciosas|strong="H3368", y piedras|strong="H0068" de mármol|strong="H7893" en abundancia|strong="H7230".
2 Eu, pois, com todas as minhas forças já tenho preparado para a Casa do meu Deus ouro para as obras de ouro, e prata para as de prata, e cobre para as de cobre, e ferro para as de ferro, e madeira para as de madeira, e pedras sardônicas, e as de engaste, e pedras de ornato, e obra de embutido, e toda sorte de pedras preciosas, e pedras marmóreas em abundância.
3 A más|strong="H4605" de esto, por cuanto tengo mi gusto en la casa|strong="H1004" de mi Dios|strong="H0430", yo guardo|strong="H3426" en mi tesoro|strong="H5459" particular oro|strong="H2091" y plata|strong="H3701" que, además|strong="H5750" de todas|strong="H3605" las cosas que he aprestado para la casa|strong="H1004" del santuario|strong="H6944", he dado|strong="H5414" para la casa|strong="H1004" de mi Dios|strong="H0430";
3 E ainda, de minha própria vontade para a Casa do meu Deus, o ouro e prata particular que tenho demais eu dou para a Casa do meu Deus, afora tudo quanto tenho preparado para a casa do santuário:
4 A saber, tres|strong="H7969" mil|strong="H0505" talentos|strong="H3603" de oro|strong="H2091", de oro|strong="H2091" de Ophir|strong="H0211", y siete|strong="H7651" mil|strong="H0505" talentos|strong="H3603" de plata|strong="H3701" afinada para cubrir las paredes|strong="H7023" de las casas|strong="H1004":
4 três mil talentos de ouro, do ouro de Ofir, e sete mil talentos de prata purificada, para cobrir as paredes das casas;
5 Oro|strong="H2091" pues para las cosas de oro|strong="H2091", y plata|strong="H3701" para las cosas de plata|strong="H3701", y para toda|strong="H3605" la obra|strong="H4399" de manos|strong="H3027" de los oficiales. ¿Y quién|strong="H4310" quiere|strong="H5068" hacer hoy|strong="H3117" ofrenda á Jehová|strong="H3068"?
5 e ouro para os objetos de ouro, e prata para os de prata, e para toda obra de mãos artífices. Quem, pois, está disposto a encher a sua mão, para oferecer hoje voluntariamente ao Senhor ?
6 Entonces los príncipes|strong="H8269" de las familias, y los príncipes|strong="H8269" de las tribus|strong="H7626" de Israel|strong="H3478", tribunos|strong="H8269,H0505" y centuriones|strong="H3967", con los superintendentes|strong="H8269" de la hacienda|strong="H4399" del rey|strong="H4428", ofrecieron de su voluntad|strong="H5068";
6 Então, os chefes dos pais, e os príncipes das tribos de Israel, e os capitães dos milhares e das centenas e até os capitães da obra do rei voluntariamente contribuíram
7 Y dieron|strong="H5414" para el servicio|strong="H5656" de la casa|strong="H1004" de Dios|strong="H0430" cinco|strong="H2568" mil|strong="H0505" talentos|strong="H3603" de oro|strong="H2091" y diez|strong="H7233" mil|strong="H0505" sueldos, y diez|strong="H6235" mil|strong="H0505" talentos|strong="H3603" de plata|strong="H3701", y dieciocho|strong="H7233" mil|strong="H0505" talentos|strong="H3603" de metal|strong="H5178", y cinco|strong="H3967" mil|strong="H0505" talentos|strong="H3603" de hierro|strong="H1270".
7 e deram para o serviço da Casa de Deus cinco mil talentos de ouro, e dez mil dracmas, e dez mil talentos de prata, e dezoito mil talentos de cobre, e cem mil talentos de ferro.
8 Y todo|strong="H8003" el que se halló con piedras|strong="H0068" preciosas|strong="H3368", diólas para el tesoro|strong="H0214" de la casa|strong="H1004" de Jehová|strong="H3068", en|strong="H5921" mano|strong="H3027" de Jehiel|strong="H3171" Gersonita|strong="H1649".
8 E os que se acharam com pedras preciosas as deram para o tesouro da Casa do Senhor , na mão de Jeiel, o gersonita.
9 Y holgóse|strong="H8055" el pueblo|strong="H5971" de haber contribuído de su voluntad|strong="H5068"; porque|strong="H3588" con entero|strong="H8003" corazón|strong="H3820" ofrecieron á Jehová|strong="H3068" voluntariamente|strong="H5068".
9 E o povo se alegrou do que deram voluntariamente; porque, com coração perfeito, voluntariamente deram ao Senhor ; e também o rei Davi se alegrou com grande alegria.
10 Asimismo holgóse|strong="H8055" mucho|strong="H1419,H8057" el rey|strong="H4428" David|strong="H1732", y bendijo|strong="H1288" á Jehová|strong="H3068" delante|strong="H5869" de toda|strong="H3605" la congregación|strong="H6951"; y dijo David|strong="H1732": Bendito|strong="H1288" seas tú, oh Jehová|strong="H3068", Dios|strong="H0430" de Israel|strong="H3478" nuestro|strong="H0587" padre|strong="H0001", de uno á otro siglo|strong="H5769".
10 Pelo que Davi louvou ao Senhor perante os olhos de toda a congregação e disse: Bendito és tu, Senhor , Deus de nosso pai Israel, de eternidade em eternidade.
11 Tuya es, oh Jehová|strong="H3068", la magnificencia|strong="H1420", y el poder|strong="H1369", y la gloria|strong="H3519", la victoria|strong="H5331", y el honor|strong="H1935"; porque|strong="H3588" todas|strong="H3605" las cosas que están en los cielos|strong="H8064" y en la tierra|strong="H0776" son tuyas. Tuyo, oh Jehová|strong="H3068", es el reino|strong="H4467", y la altura|strong="H4984,H5375" sobre todos|strong="H3605" los que están por cabeza|strong="H7218".
11 Tua é, Senhor , a magnificência, e o poder, e a honra, e a vitória, e a majestade; porque teu é tudo quanto há nos céus e na terra; teu é, Senhor , o reino, e tu te exaltaste sobre todos como chefe.
12 Las riquezas|strong="H6239" y la gloria|strong="H3519" están delante de ti, y tú|strong="H0859" señoreas á todos|strong="H3605": y en tu|strong="H0859" mano|strong="H3027" está la potencia|strong="H1369" y la fortaleza|strong="H3581", y en tu|strong="H0859" mano|strong="H3027" la grandeza y fuerza|strong="H3581" de todas las cosas.
12 E riquezas e glória vêm de diante de ti, e tu dominas sobre tudo, e na tua mão há força e poder; e na tua mão está o engrandecer e dar força a tudo.
13 Ahora|strong="H6258" pues|strong="H3588", Dios|strong="H0430" nuestro|strong="H0587", nosotros|strong="H0587" te confesamos, y loamos|strong="H1984" tu glorioso|strong="H8597" nombre|strong="H8034".
13 Agora, pois, ó Deus nosso, graças te damos e louvamos o nome da tua glória.
14 Porque|strong="H3588" ¿quién|strong="H4310" soy yo|strong="H0589", y quién|strong="H4310" es mi|strong="H0589" pueblo|strong="H5971", para que|strong="H3588" pudiésemos|strong="H6113" ofrecer de nuestra voluntad cosas semejantes? porque|strong="H3588" todo|strong="H3605" es tuyo|strong="H4480", y lo recibido de|strong="H4480" tu mano|strong="H3027" te damos|strong="H5414".
14 Porque quem sou eu, e quem é o meu povo, que tivéssemos poder para tão voluntariamente dar semelhantes coisas? Porque tudo vem de ti, e da tua mão to damos.
15 Porque|strong="H3588" nosotros|strong="H0587", extranjeros|strong="H1616" y advenedizos|strong="H8453" somos delante|strong="H6440" de ti, como todos|strong="H3605" nuestros|strong="H0587" padres|strong="H0001"; y nuestros|strong="H0587" días|strong="H3117" cual sombra|strong="H6738" sobre|strong="H5921" la tierra|strong="H0776", y no|strong="H0369" dan espera.
15 Porque somos estranhos diante de ti e peregrinos como todos os nossos pais; como a sombra são os nossos dias sobre a terra, e não há outra esperança.
16 Oh Jehová|strong="H3068" Dios|strong="H0430" nuestro|strong="H0587", toda|strong="H3605" esta abundancia que|strong="H0834" hemos aprestado para edificar|strong="H1129" casa|strong="H1004" á tu|strong="H0859" santo|strong="H6944" nombre|strong="H8034", de tu|strong="H0859" mano|strong="H1931" es|strong="H3027", y todo|strong="H3605" es|strong="H3027" tuyo.
16 Senhor , Deus nosso, toda esta abundância que preparamos, para te edificar uma casa ao teu santo nome, vem da tua mão e é toda tua.
17 Yo sé|strong="H3045", Dios|strong="H0430" mío|strong="H0589", que|strong="H3588" tú|strong="H0859" escudriñas|strong="H0974" los corazones|strong="H3824", y que la rectitud|strong="H4334" te agrada|strong="H7521": por eso yo|strong="H0589" con rectitud|strong="H3476" de mi|strong="H0589" corazón|strong="H3824" voluntariamente te he ofrecido|strong="H5068" todo|strong="H3605" esto|strong="H0428", y ahora|strong="H6258" he visto|strong="H7200" con alegría|strong="H8057" que tu|strong="H0859" pueblo|strong="H5971", que aquí se ha hallado|strong="H5971" ahora|strong="H6311", ha dado para ti espontáneamente|strong="H5068".
17 E bem sei eu, Deus meu, que tu provas os corações e que da sinceridade te agradas; eu também, na sinceridade de meu coração, voluntariamente dei todas estas coisas; e agora vi com alegria que o teu povo, que se acha aqui, voluntariamente te deu.
18 Jehová|strong="H3068", Dios|strong="H0430" de Abraham|strong="H0085", de Isaac|strong="H3327", y de Israel|strong="H3478", nuestros|strong="H0587" padres|strong="H0001", conserva|strong="H8104" perpetuamente|strong="H5769" esta|strong="H2063" voluntad|strong="H4284" del corazón|strong="H3824" de tu pueblo|strong="H5971", y encamina|strong="H3559" su corazón|strong="H3824" á ti.
18 Senhor , Deus de nossos pais Abraão, Isaque e Israel, conserva isso para sempre no intento dos pensamentos do coração de teu povo; e encaminha o seu coração para ti.
19 Asimismo da|strong="H5414" á mi hijo|strong="H1121" Salomón|strong="H8010" corazón|strong="H3824" perfecto|strong="H8003", para que guarde|strong="H8104" tus mandamientos|strong="H4687", tus testimonios y tus estatutos, y para que haga|strong="H6213" todas|strong="H3605" las cosas, y te edifique|strong="H1129" la casa|strong="H1002" para la cual|strong="H0834" yo he hecho el apresto.
19 E a Salomão, meu filho, dá um coração perfeito para guardar os teus mandamentos, os teus testemunhos e os teus estatutos; e para fazer tudo, e para edificar este palácio que tenho preparado.
20 Después dijo|strong="H0559" David|strong="H1732" á toda|strong="H3605" la congregación|strong="H6951": Bendecid|strong="H1288" ahora|strong="H4994" á Jehová|strong="H3068" vuestro Dios|strong="H0430". Entonces toda|strong="H3605" la congregación|strong="H6951" bendijo|strong="H1288" á Jehová|strong="H3068" Dios|strong="H0430" de sus padres|strong="H0001", é inclinándose|strong="H6915" adoraron|strong="H7812" delante|strong="H6440" de Jehová|strong="H3068", y del rey|strong="H4428".
20 Então, disse Davi a toda a congregação: Agora, louvai ao Senhor , vosso Deus. Então, toda a congregação louvou ao Senhor , Deus de seus pais; e inclinaram-se e prostraram-se perante o Senhor e perante o rei.
21 Y sacrificaron|strong="H2077" víctimas|strong="H2077" á Jehová|strong="H3068", y ofrecieron|strong="H5927" á Jehová|strong="H3068" holocaustos|strong="H5930" el día|strong="H3117" siguiente|strong="H4283", mil|strong="H0505" becerros|strong="H6499", mil|strong="H0352" carneros|strong="H0505", mil|strong="H0505" corderos|strong="H3532" con sus libaciones|strong="H5262", y muchos sacrificios|strong="H2077" por todo|strong="H3605" Israel|strong="H3478".
21 E, ao outro dia, sacrificaram ao Senhor sacrifícios e ofereceram holocaustos ao Senhor : mil bezerros, mil carneiros, mil cordeiros, com as suas libações, e sacrifícios em abundância por todo o Israel.
22 Y comieron|strong="H0398" y bebieron|strong="H8354" delante|strong="H6440" de Jehová|strong="H3068" aquel día|strong="H3117" con gran|strong="H1419" gozo|strong="H8057"; y dieron la segunda|strong="H8145" vez la investidura del reino|strong="H4427" á Salomón|strong="H8010" hijo|strong="H1121" de David|strong="H1732", y ungiéronlo|strong="H4886" á Jehová|strong="H3068" por príncipe|strong="H5057", y á Sadoc|strong="H6659" por sacerdote|strong="H3548".
22 E comeram e beberam, naquele dia, perante o Senhor , com grande gozo; e, segunda vez, fizeram rei a Salomão, filho de Davi, e o ungiram ao Senhor por guia, e a Zadoque, por sacerdote.
23 Y sentóse|strong="H3427" Salomón|strong="H8010" por rey|strong="H4428" en|strong="H5921" el trono|strong="H3678" de Jehová|strong="H3068" en|strong="H5921" lugar|strong="H8478" de David|strong="H1732" su padre|strong="H0001", y fué prosperado|strong="H6743"; y obedecióle|strong="H8085" todo|strong="H3605" Israel|strong="H3478".
23 Assim, Salomão se assentou no trono do Senhor , rei, em lugar de Davi, seu pai, e prosperou; e todo o Israel lhe deu ouvidos.
24 Y todos|strong="H3605" los príncipes|strong="H8269" y poderosos|strong="H1368", y todos|strong="H3605" los hijos|strong="H1121" del rey|strong="H4428" David|strong="H1732", prestaron|strong="H5414" homenaje|strong="H3027" al|strong="H8478" rey|strong="H4428" Salomón|strong="H8010".
24 E todos os príncipes, e os grandes, e até todos os filhos do rei Davi se submeteram ao rei Salomão.
25 Y Jehová|strong="H3068" engrandeció|strong="H1431" en extremo á Salomón|strong="H8010" á los ojos|strong="H5869" de todo|strong="H3605" Israel|strong="H3478", y dióle|strong="H5414" gloria|strong="H1935" del reino|strong="H4438", cual|strong="H0834" ningún|strong="H3605" rey|strong="H4428" la tuvo|strong="H1961" antes|strong="H6440" de él en Israel|strong="H3478".
25 E o Senhor magnificou a Salomão grandissimamente perante os olhos de todo o Israel; e deu-lhe majestade real, qual antes dele não teve nenhum rei em Israel.
26 Así reinó|strong="H4427" David|strong="H1732" hijo|strong="H1121" de Isaí|strong="H3448" sobre|strong="H5921" todo|strong="H3605" Israel|strong="H3478".
26 Ora, Davi, filho de Jessé, reinou sobre todo o Israel.
27 Y el tiempo|strong="H3117" que|strong="H0834" reinó|strong="H4427" sobre|strong="H5921" Israel|strong="H3478" fué cuarenta|strong="H0705" años|strong="H8141". Siete|strong="H7651" años|strong="H8141" reinó|strong="H4427" en Hebrón|strong="H2275", y treinta|strong="H7970" y tres|strong="H7969" reinó|strong="H4427" en Jerusalem|strong="H3389".
27 E foram os dias que reinou sobre Israel quarenta anos: em Hebrom reinou sete anos e em Jerusalém reinou trinta e três.
28 Y murió|strong="H4191" en|strong="H5921" buena|strong="H2896" vejez, lleno|strong="H7649" de días|strong="H3117", de riquezas|strong="H6239", y de gloria|strong="H3519": y reinó|strong="H4427" en|strong="H5921" su lugar|strong="H8478" Salomón|strong="H8010" su hijo|strong="H1121".
28 E morreu numa boa velhice, cheio de dias, riquezas e glória; e Salomão, seu filho, reinou em seu lugar.
29 Y los hechos|strong="H1697" del rey|strong="H4428" David|strong="H1732", primeros|strong="H7223" y postreros|strong="H0314", están escritos|strong="H3789" en|strong="H5921" el libro|strong="H1697" de las crónicas de Samuel|strong="H8050" vidente|strong="H7200", y en|strong="H5921" las crónicas|strong="H1697" del profeta|strong="H5030" Nathán|strong="H5416", y en|strong="H5921" las crónicas|strong="H1697" de Gad|strong="H1410" vidente|strong="H2374",
29 Os atos, pois, do rei Davi, assim os primeiros como os últimos, eis que estão escritos nas crônicas de Samuel, o vidente, e nas crônicas do profeta Natã, e nas crônicas de Gade, o vidente,
30 Con|strong="H5973" todo|strong="H3605" lo relativo á su reinado|strong="H4438", y su poder|strong="H1369", y los tiempos que|strong="H6256" pasaron|strong="H0834" sobre|strong="H5674" él|strong="H5921", y sobre|strong="H5921" Israel|strong="H3478", y sobre|strong="H5921" todos|strong="H3605" los reinos|strong="H4467" de aquellas tierras|strong="H0776".
30 juntamente com todo o seu reino, e o seu poder, e os tempos que passaram sobre ele, e sobre Israel, e sobre todos os reinos daquelas terras.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 29, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.