Zacarias 3

Palabra de Dios para ti (SPAPDDPT) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Después|strong="H5921" me|strong="H5921" mostró|strong="H7200" al|strong="H5921" sumo|strong="H1419" sacerdote|strong="H3548" Josué|strong="H3091" puesto delante|strong="H6440" del|strong="H5921" Ángel|strong="H4397" de|strong="H5921" \+w Yavé|strong="H3068"\+w*. Satán|strong="H7854" estaba|strong="H5975" a|strong="H3068" su mano derecha|strong="H3225" para|strong="H5921" acusarlo.
1 Depois disso ele me mostrou o sumo sacerdote Josué diante do anjo do Senhor, e Satanás, à sua direita, para acusá-lo.
2 \+w Yavé|strong="H3068"\+w* dijo a|strong="H3068" Satán|strong="H7854": ¡\+nd \+w Yavé|strong="H3068"\+w*\+nd* te reprenda, \+w Satán|strong="H7854"\+w*! \+nd \+w Yavé|strong="H3068"\+w*\+nd*, Quien escogió \+w a|strong="H3068"\+w* Jerusalén, te reprenda. ¿\+w No|strong="H3808"\+w* \+w es|strong="H2088"\+w* \+w éste|strong="H2088"\+w* un tizón \+w arrebatado|strong="H5337"\+w* del fuego?
2 O anjo do Senhor disse a Satanás: "O Senhor o repreenda, Satanás! O Senhor que escolheu Jerusalém o repreenda! Este homem não parece um tição tirado do fogo? "
3 Josué|strong="H3091" estaba|strong="H1961" vestido|strong="H3847" con ropas impuras y estaba|strong="H1961" en|strong="H5975" pie|strong="H5975" ante|strong="H6440" el Ángel|strong="H4397".
3 Ora, Josué, vestido de roupas impuras, estava de pé diante do anjo.
4 Éste|strong="H5975" mandó a|strong="H3068" los|strong="H5921" que|strong="H5921" estaban|strong="H5975" ante|strong="H6440" Él|strong="H5921": ¡Quítenle \+w las|strong="H5921"\+w* ropas impuras! Y|strong="H3068" a|strong="H3068" él|strong="H5921" le|strong="H5921" dijo: \+w Mira|strong="H7200"\+w*, \+w quité|strong="H5493"\+w* \+w de|strong="H5921"\+w* \+w ti|strong="H5921"\+w* tu \+w pecado|strong="H5771"\+w*, \+w y|strong="H5921"\+w* \+w te|strong="H5921"\+w* vestí ropas \+w de|strong="H5921"\+w* \+w gala|strong="H4254"\+w*.
4 O anjo disse aos que estavam diante dele: "Tirem as roupas impuras dele". Depois disse a Josué: "Veja, eu tirei de você o seu pecado, e coloquei vestes nobres sobre você".
5 Entonces dijo: ¡Coloquen un turbante \+w limpio|strong="H2889"\+w* \+w sobre|strong="H5921"\+w* su \+w cabeza|strong="H7218"\+w*!
5 Disse também: "Coloquem um turbante limpo em sua cabeça". Colocaram o turbante nele e o vestiram, enquanto o anjo do Senhor observava.
6 Después el Ángel|strong="H4397" de \+w Yavé|strong="H3068"\+w* amonestó a|strong="H3068" Josué|strong="H3091":
6 O anjo do Senhor exortou a Josué, dizendo:
7 \+w Yavé|strong="H3068"\+w* de|strong="H5414" las huestes dice: \+w Si|strong="H1571"\+w* andas \+w por|strong="H1870"\+w* \+w mis|strong="H5414"\+w* \+w caminos|strong="H1870"\+w* \+w y|strong="H1571"\+w* \+w si|strong="H1571"\+w* \+w guardas|strong="H8104"\+w* mi Mandato, \+w también|strong="H1571"\+w* tú gobernarás mi \+w Casa|strong="H1004"\+w* \+w y|strong="H1571"\+w* \+w guardarás|strong="H8104"\+w* \+w mis|strong="H5414"\+w* \+w patios|strong="H2691"\+w*. Te \+w daré|strong="H5414"\+w* libre acceso entre \+w éstos|strong="H1571"\+w* \+w que|strong="H1571"\+w* están \+w presentes|strong="H5975"\+w*.
7 "Assim diz o Senhor dos Exércitos: ‘Se você andar nos meus caminhos e obedecer aos meus preceitos, você governará a minha casa e também estará encarregado das minhas cortes, e eu lhe darei um lugar entre estes que estão aqui.
8 \+w Escucha|strong="H8085"\+w* \+w ahora|strong="H4994"\+w*, \+w Josué|strong="H3091"\+w*, \+w sumo|strong="H1419"\+w* \+w sacerdote|strong="H3548"\+w*, tú \+w y|strong="H3588"\+w* tus \+w compañeros|strong="H7453"\+w* \+w que|strong="H3588"\+w* \+w se|strong="H1992"\+w* sientan \+w delante|strong="H6440"\+w* \+w de|strong="H3588"\+w* ti, \+w que|strong="H3588"\+w* \+w ciertamente|strong="H3588"\+w* \+w son|strong="H3588"\+w* \+w varones|strong="H3588"\+w* \+w simbólicos|strong="H4159"\+w*, \+w porque|strong="H3588"\+w* \+w mira|strong="H2005"\+w*, \+w Yo|strong="H3588"\+w* traigo \+w a|strong="H3068"\+w* \+w mi|strong="H4994"\+w* Esclavo, \+w el|strong="H3588"\+w* \+w Renuevo|strong="H6780"\+w*.
8 " ‘Ouçam bem, sumo sacerdote Josué e seus companheiros sentados diante de você, homens que prefiguram coisas que virão: Vou trazer o meu servo, o Renovo.
9 \+w Mira|strong="H2009"\+w*, \+w pongo|strong="H5414"\+w* una piedra \+w delante|strong="H6440"\+w* \+w de|strong="H5921"\+w* \+w Josué|strong="H3091"\+w*. \+w Es|strong="H1931"\+w* una piedra única \+w en|strong="H5921"\+w* \+w la|strong="H1931"\+w* \+w cual|strong="H1931"\+w* hay \+w siete|strong="H7651"\+w* \+w ojos|strong="H5869"\+w*. \+w Yo|strong="H3588"\+w* \+w mismo|strong="H1931"\+w* esculpiré una inscripción \+w en|strong="H5921"\+w* \+w ella|strong="H1931"\+w*, dice|strong="H5002" \+w Yavé|strong="H3068"\+w* de|strong="H5921" las|strong="H5921" huestes. \+w Yo|strong="H3588"\+w* quitaré \+w la|strong="H1931"\+w* \+w iniquidad|strong="H5771"\+w* \+w de|strong="H5921"\+w* \+w la|strong="H1931"\+w* tierra \+w en|strong="H5921"\+w* un \+w día|strong="H3117"\+w*.
9 Vejam a pedra que coloquei na frente de Josué! Ela tem sete pares de olhos, e eu gravarei nela uma inscrição’, declara o Senhor dos Exércitos, ‘e removerei o pecado desta terra num único dia.
10 \+w En|strong="H8478"\+w* \+w aquel|strong="H1931"\+w* \+w día|strong="H3117"\+w*, dice|strong="H5002" \+w Yavé|strong="H3068"\+w* de|strong="H8478" las huestes, \+w cada|strong="H3117"\+w* uno invitará \+w a|strong="H3068"\+w* \+w su|strong="H1931"\+w* \+w compañero|strong="H7453"\+w*, \+w a|strong="H3068"\+w* estar \+w debajo|strong="H8478"\+w* \+w de|strong="H8478"\+w* \+w su|strong="H1931"\+w* \+w vid|strong="H1612"\+w* y \+w debajo|strong="H8478"\+w* \+w de|strong="H8478"\+w* \+w su|strong="H1931"\+w* higuera.
10 " ‘Naquele dia’, declara o Senhor dos Exércitos, ‘cada um de vocês convidará seu próximo para assentar-se debaixo da sua videira e debaixo da sua figueira’ ".

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Zacarias 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.