Romanos 5
Palabra de Dios para ti (SPAPDDPT) vs VC
1 Por|strong="G1223" tanto|strong="G1223", como somos declarados justos por|strong="G1223" la fe|strong="G4102", tenemos|strong="G2192" paz|strong="G1515" con|strong="G4314" Dios|strong="G2316" por|strong="G1223" medio|strong="G1223" de|strong="G1537" nuestro|strong="G2249" Señor|strong="G2962" Jesucristo|strong="G2424",
1 Justificados, pois, pela fé temos a paz com Deus, por meio de nosso Senhor Jesus Cristo.
2 por|strong="G1223" Quien|strong="G3739" también|strong="G2532" obtuvimos entrada|strong="G4318" a|strong="G1519" esta|strong="G3778" gracia|strong="G5485" en|strong="G1722" la|strong="G3588" cual|strong="G3739" estamos|strong="G2476" firmes|strong="G2476", y|strong="G2532" celebramos la esperanza|strong="G1680" de|strong="G1722" la|strong="G3588" gloria|strong="G1391" de|strong="G1722" Dios|strong="G2316".
2 Por ele é que tivemos acesso a essa graça, na qual estamos firmes, e nos gloriamos na esperança de possuir um dia a glória de Deus.
3 No|strong="G3756" solo|strong="G3441" esto, sino|strong="G1161" también|strong="G2532" celebramos las|strong="G3588" aflicciones|strong="G2347", pues|strong="G1161" sabemos|strong="G1492" que|strong="G3754" la|strong="G3588" aflicción|strong="G2347" produce|strong="G2716" paciencia|strong="G5281",
3 Não só isso, mas nos gloriamos até das tribulações. Pois sabemos que a tribulação produz a paciência,
4 y|strong="G1161" la|strong="G3588" paciencia|strong="G5281", carácter aprobado, y|strong="G1161" el|strong="G3588" carácter aprobado, esperanza|strong="G1680".
4 a paciência prova a fidelidade e a fidelidade, comprovada, produz a esperança.
5 La|strong="G3588" esperanza|strong="G1680" no|strong="G3756" decepciona, porque|strong="G3754" el|strong="G3588" amor de|strong="G1722" Dios|strong="G2316" se derramó|strong="G1632" en|strong="G1722" nuestros corazones|strong="G2588" por|strong="G1223" medio|strong="G1223" del|strong="G3588" Espíritu|strong="G4151" Santo que|strong="G3754" se nos|strong="G2316" dio|strong="G1325".
5 E a esperança não engana. Porque o amor de Deus foi derramado em nossos corações pelo Espírito Santo que nos foi dado.
6 Porque|strong="G1063" aún|strong="G2089" cuando éramos|strong="G1510" incapaces, a|strong="G2596" su tiempo|strong="G2540" Cristo|strong="G5547" murió por|strong="G5228" los impíos.
6 Com efeito, quando éramos ainda fracos, Cristo a seu tempo morreu pelos ímpios.
7 Con|strong="G2532" dificultad alguien|strong="G5100" muere por|strong="G5228" un|strong="G5100" justo|strong="G1342". Tal vez alguno|strong="G5100" tenga el|strong="G3588" valor de|strong="G5228" morir por|strong="G5228" el|strong="G3588" bueno.
7 Em rigor, a gente aceitaria morrer por um justo, por um homem de bem, quiçá se consentiria em morrer.
8 Pero|strong="G1161" Dios|strong="G2316" demuestra su|strong="G3588" amor hacia|strong="G1519" nosotros|strong="G2249", porque|strong="G3754" cuando éramos|strong="G1510" aún|strong="G2089" pecadores, Cristo|strong="G5547" murió por|strong="G5228" nosotros|strong="G2249".
8 Mas eis aqui uma prova brilhante de amor de Deus por nós: quando éramos ainda pecadores, Cristo morreu por nós.
9 Por|strong="G1223" tanto|strong="G1223", mucho|strong="G4183" más|strong="G3123" ahora|strong="G3568", al|strong="G3588" ser declarados justos a|strong="G1722" causa|strong="G1223" de|strong="G1722" su|strong="G3588" sangre, seremos salvos|strong="G4982" de|strong="G1722" la|strong="G3588" ira|strong="G3709" por|strong="G1223" medio|strong="G1223" de|strong="G1722" Él|strong="G3588".
9 Portanto, muito mais agora, que estamos justificados pelo seu sangue, seremos por ele salvos da ira.
10 Porque|strong="G1063" si|strong="G1487" cuando|strong="G1722" éramos|strong="G1510" enemigos|strong="G2190" fuimos reconciliados con|strong="G1722" Dios|strong="G2316" por|strong="G1223" medio|strong="G1223" de|strong="G1722" la|strong="G3588" muerte|strong="G2288" de|strong="G1722" su|strong="G3588" Hijo|strong="G5207", mucho|strong="G4183" más|strong="G3123" después|strong="G1722" de|strong="G1722" ser reconciliados seremos salvos|strong="G4982" por|strong="G1223" su|strong="G3588" vida|strong="G2222".
10 Se, quando éramos ainda inimigos, fomos reconciliados com Deus pela morte de seu Filho, com muito mais razão, estando já reconciliados, seremos salvos por sua vida.
11 No|strong="G3756" solo|strong="G3441" esto, sino|strong="G1161" también|strong="G2532" celebramos a|strong="G1722" Dios|strong="G2316" a|strong="G1722" causa|strong="G1223" de|strong="G1722" nuestro|strong="G2249" Señor|strong="G2962" Jesucristo|strong="G2424", por|strong="G1223" medio|strong="G1223" de|strong="G1722" Quien|strong="G3739" recibimos|strong="G2983" la|strong="G3588" reconciliación|strong="G2643".
11 Ainda mais: nós nos gloriamos em Deus por nosso Senhor Jesus Cristo, por quem desde agora temos recebido a reconciliação!
12 Por|strong="G1223" esto|strong="G3778", como|strong="G5618" el|strong="G3588" pecado entró|strong="G1525" en|strong="G1519" el|strong="G3588" mundo|strong="G2889" por|strong="G1223" medio|strong="G1223" de|strong="G1909" un|strong="G1520" hombre, y|strong="G2532" la|strong="G3588" muerte|strong="G2288" por|strong="G1223" medio|strong="G1223" del|strong="G3588" pecado, así|strong="G3779" también|strong="G2532" la|strong="G3588" muerte|strong="G2288" pasó|strong="G1330" a|strong="G1519" todos|strong="G3956" los|strong="G3588" hombres, porque|strong="G1223" todos|strong="G3956" pecaron.
12 Por isso, como por um só homem entrou o pecado no mundo, e pelo pecado a morte, assim a morte passou a todo o gênero humano, porque todos pecaram...
13 Pues|strong="G1063" antes|strong="G1161" de|strong="G1722" la Ley|strong="G3551" había pecado en|strong="G1722" el mundo|strong="G2889", pero|strong="G1161" como|strong="G1722" no|strong="G3756" había Ley|strong="G3551", no|strong="G3756" se tenía|strong="G1510" en|strong="G1722" cuenta el pecado.
13 De fato, até a lei o mal estava no mundo. Mas o mal não é imputado quando não há lei.
14 La|strong="G3588" muerte|strong="G2288" reinó desde|strong="G1909" Adán hasta|strong="G3360" Moisés|strong="G3475", aun|strong="G2532" sobre|strong="G1909" los|strong="G3588" que|strong="G3588" no|strong="G3361" pecaron con una ofensa semejante a|strong="G1909" la|strong="G3588" transgresión|strong="G3847" de|strong="G1909" Adán, quien|strong="G3739" es|strong="G3739" figura|strong="G5179" del|strong="G3588" que|strong="G3588" vendría.
14 No entanto, desde Adão até Moisés reinou a morte, mesmo sobre aqueles que não pecaram à imitação da transgressão de Adão {o qual é figura do que havia de vir}.
15 Pero|strong="G2532" el|strong="G3588" Regalo no|strong="G3756" es|strong="G1487" como|strong="G5613" la|strong="G3588" transgresión. Porque|strong="G1063" si|strong="G1487" por|strong="G1722" la|strong="G3588" transgresión de|strong="G1722" uno|strong="G1520", Adán, muchos|strong="G4183" murieron, mucho|strong="G4183" más|strong="G2532" abundó|strong="G4052" la gracia|strong="G5485" de|strong="G1722" Dios|strong="G2316" para|strong="G1519" muchos|strong="G4183" y|strong="G2532" el|strong="G3588" Regalo que vino por|strong="G1722" la|strong="G3588" gracia|strong="G5485" de|strong="G1722" un|strong="G1520" Hombre: Jesucristo|strong="G2424".
15 Mas, com o dom gratuito, não se dá o mesmo que com a falta. Pois se a falta de um só causou a morte de todos os outros, com muito mais razão o dom de Deus e o benefício da graça obtida por um só homem, Jesus Cristo, foram concedidos copiosamente a todos.
16 Con|strong="G1223" el|strong="G3588" Regalo no|strong="G3756" sucede como|strong="G5613" en|strong="G1519" el|strong="G3588" caso de|strong="G1537" aquel|strong="G3588" que|strong="G3588" pecó. Porque|strong="G1063" ciertamente|strong="G3303" el|strong="G3588" juicio|strong="G2917" vino a|strong="G1519" causa|strong="G1223" de|strong="G1537" un|strong="G1520" solo|strong="G1520" pecado para|strong="G1519" condenación|strong="G2917", pero|strong="G1161" el|strong="G3588" Regalo vino a|strong="G1519" causa|strong="G1223" de|strong="G1537" muchas|strong="G4183" transgresiones para|strong="G1519" justificación|strong="G1345".
16 Nem aconteceu com o dom o mesmo que com as conseqüências do pecado de um só: a falta de um só teve por conseqüência um veredicto de condenação, ao passo que, depois de muitas ofensas, o dom da graça atrai um juízo de justificação.
17 Porque|strong="G1063" si|strong="G1487" por|strong="G1223" la|strong="G3588" transgresión de|strong="G1722" uno|strong="G1520" reinó la|strong="G3588" muerte|strong="G2288", mucho|strong="G4183" más|strong="G2532" reinarán en|strong="G1722" vida|strong="G2222" los|strong="G3588" que|strong="G3588" reciben la|strong="G3588" abundancia|strong="G4050" de|strong="G1722" la|strong="G3588" gracia|strong="G5485" y|strong="G2532" el|strong="G3588" Regalo de|strong="G1722" la|strong="G3588" justicia|strong="G1343" por|strong="G1223" medio|strong="G1223" de|strong="G1722" Uno|strong="G1520", Jesucristo|strong="G2424".
17 Se pelo pecado de um só homem reinou a morte {por esse único homem}, muito mais aqueles que receberam a abundância da graça e o dom da justiça reinarão na vida por um só, que é Jesus Cristo!
18 Como|strong="G5613" por|strong="G1223" medio|strong="G1223" de|strong="G1519" la transgresión llegó la culpa a|strong="G1519" todos|strong="G3956" los|strong="G2532" hombres para|strong="G1519" condenación|strong="G2631", así|strong="G3779" también|strong="G2532", por|strong="G1223" medio|strong="G1223" de|strong="G1519" un|strong="G1520" acto de|strong="G1519" justicia|strong="G1345" llegó la gracia a|strong="G1519" todos|strong="G3956" los|strong="G2532" hombres para|strong="G1519" justificación|strong="G1347" de|strong="G1519" vida|strong="G2222".
18 Portanto, como pelo pecado de um só a condenação se estendeu a todos os homens, assim por um único ato de justiça recebem todos os homens a justificação que dá a vida.
19 Como|strong="G5618" por|strong="G1223" la|strong="G3588" desobediencia|strong="G3876" de|strong="G1223" un|strong="G1520" hombre muchos|strong="G4183" fueron declarados pecadores, así|strong="G3779" por|strong="G1223" la|strong="G3588" obediencia|strong="G5218" de|strong="G1223" Uno|strong="G1520" muchos|strong="G4183" serán declarados justos|strong="G1342".
19 Assim como pela desobediência de um só homem foram todos constituídos pecadores, assim pela obediência de um só todos se tornarão justos.
20 La Ley|strong="G3551" entró|strong="G3922" para|strong="G2443" que|strong="G3588" abundara la|strong="G3588" transgresión. Pero|strong="G1161" cuando|strong="G2443" el|strong="G3588" pecado|strong="G3900" abundó, sobreabundó|strong="G5248" la|strong="G3588" gracia|strong="G5485",
20 Sobreveio a lei para que abundasse o pecado. Mas onde abundou o pecado, superabundou a graça.
21 a|strong="G1519" fin de|strong="G1722" que|strong="G3588" como|strong="G5618" el|strong="G3588" pecado reinó para|strong="G1519" muerte|strong="G2288", así|strong="G3779" también|strong="G2532" la|strong="G3588" gracia|strong="G5485" reine por|strong="G1223" medio|strong="G1223" de|strong="G1722" la justicia|strong="G1343" para|strong="G1519" vida|strong="G2222" eterna por|strong="G1223" medio|strong="G1223" de|strong="G1722" Jesucristo|strong="G2424" nuestro|strong="G2249" Señor|strong="G2962".
21 Assim como o pecado reinou para a morte, assim também a graça reinaria pela justiça para a vida eterna, por meio de Jesus Cristo, nosso Senhor.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Romanos 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.