Oséias 8

Palabra de Dios para ti (SPAPDDPT) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 ¡Pon \+w la|strong="H5921"\+w* \+w trompeta|strong="H7782"\+w* \+w en|strong="H5921"\+w* tus labios! ¡\+w Como|strong="H5921"\+w* águila viene \+w contra|strong="H5921"\+w* \+w la|strong="H5921"\+w* \+w Casa|strong="H1004"\+w* \+w de|strong="H5921"\+w* \+nd \+w Yavé|strong="H3068"\+w*\+nd*, \+w porque|strong="H5921"\+w* violaron \+w mi|strong="H5921"\+w* \+w Pacto|strong="H1285"\+w* \+w y|strong="H5921"\+w* \+w se|strong="H5921"\+w* rebelaron \+w contra|strong="H5921"\+w* \+w mi|strong="H5921"\+w* \+w Ley|strong="H8451"\+w*!
1 Põe a trombeta à tua boca. Ele virá como a águia contra a casa do SENHOR, porque transgrediram a minha aliança, e se rebelaram contra a minha lei.
2 \+w A|strong="H3068"\+w* Mí \+w clamarán|strong="H2199"\+w*: ¡\+nd ʼElohim\+nd* mío, nosotros te conocemos!
2 E a mim clamarão: Deus meu! Nós, Israel, te conhecemos.
3 Pero \+w Israel|strong="H3478"\+w* rechazó lo \+w bueno|strong="H2896"\+w*, el enemigo lo \+w perseguirá|strong="H7291"\+w*.
3 Israel rejeitou o bem; o inimigo persegui-lo-á.
4 Designaron reyes \+w sin|strong="H3808"\+w* intervención mía. Constituyeron gobernantes \+w sin|strong="H3808"\+w* mi aprobación. \+w Con|strong="H4480"\+w* \+w su|strong="H1992"\+w* \+w plata|strong="H3701"\+w* y \+w con|strong="H4480"\+w* \+w su|strong="H1992"\+w* \+w oro|strong="H2091"\+w* \+w hicieron|strong="H6213"\+w* \+w ídolos|strong="H6091"\+w* \+w para|strong="H4616"\+w* \+w su|strong="H1992"\+w* destrucción.
4 Eles fizeram reis, mas não por mim; constituíram príncipes, mas eu não o soube; da sua prata e do seu ouro fizeram ídolos para si, para serem destruídos.
5 Él rechaza tu \+w becerro|strong="H5695"\+w*, oh \+w Samaria|strong="H8111"\+w*. Mi ira \+w se|strong="H3808"\+w* encendió contra ellos. ¿\+w Hasta|strong="H5704"\+w* \+w cuándo|strong="H4970"\+w* \+w son|strong="H3808"\+w* incapaces \+w de|strong="H5704"\+w* lograr purificación?
5 O teu bezerro, ó Samaria, te rejeitou; a minha ira se acendeu contra eles; até quando serão eles incapazes da inocência?
6 \+w Porque|strong="H3588"\+w* \+w de|strong="H3588"\+w* \+w Israel|strong="H3478"\+w* \+w es|strong="H1931"\+w* \+w aun|strong="H3808"\+w* \+w esto|strong="H1931"\+w*. \+w El|strong="H1931"\+w* \+w artífice|strong="H2796"\+w* \+w lo|strong="H1931"\+w* \+w hizo|strong="H6213"\+w*, \+w no|strong="H3808"\+w* \+w es|strong="H1931"\+w* \+nd ʼElohim\+nd*. ¡\+w Será|strong="H1961"\+w* destrozado \+w el|strong="H1931"\+w* \+w becerro|strong="H5695"\+w* \+w de|strong="H3588"\+w* \+w Samaria|strong="H8111"\+w*!
6 Porque isso vem de Israel, um artífice o fez, e não é Deus; mas em pedaços será desfeito o bezerro de Samaria.
7 \+w Sembraron|strong="H2232"\+w* \+w viento|strong="H7307"\+w* \+w y|strong="H3588"\+w* cosecharán tempestad. \+w No|strong="H1097"\+w* tendrán cosecha, \+w ni|strong="H1097"\+w* \+w la|strong="H3588"\+w* espiga producirá \+w harina|strong="H7058"\+w*. \+w Y|strong="H3068"\+w* \+w si|strong="H3588"\+w* \+w la|strong="H3588"\+w* produce, extraños \+w la|strong="H3588"\+w* comerán.
7 Porque semearam vento, e segarão tormenta, não haverá seara, a erva não dará farinha; se a der, tragá-la-ão os estrangeiros.
8 \+w Israel|strong="H3478"\+w* \+w será|strong="H1961"\+w* devorado. \+w Será|strong="H1961"\+w* una \+w vasija|strong="H3627"\+w* inútil entre las \+w naciones|strong="H1471"\+w*.
8 Israel foi devorado; agora está entre os gentios como um vaso em que ninguém tem prazer.
9 \+w Porque|strong="H3588"\+w* \+w fueron|strong="H5927"\+w* \+w a|strong="H3068"\+w* Asiria \+w y|strong="H3588"\+w* Efraín \+w como|strong="H3588"\+w* asno solitario. j Alquiló amantes.
9 Porque subiram à Assíria, como um jumento montês, por si só; Efraim mercou amores.
10 \+w Pero|strong="H3588"\+w* \+w aunque|strong="H3588"\+w* \+w alquilen|strong="H8566"\+w* \+w entre|strong="H3588"\+w* las \+w naciones|strong="H1471"\+w*, \+w ahora|strong="H6258"\+w* \+w los|strong="H3588"\+w* reuniré \+w y|strong="H1571"\+w* serán \+w afligidos|strong="H2490"\+w* un \+w poco|strong="H4592"\+w* \+w por|strong="H3588"\+w* \+w la|strong="H1571"\+w* \+w carga|strong="H4853"\+w* del \+w rey|strong="H4428"\+w* \+w de|strong="H3588"\+w* \+w los|strong="H3588"\+w* \+w príncipes|strong="H8269"\+w*.
10 Todavia, ainda que eles merquem entre as nações, eu os congregarei; e serão um pouco afligidos por causa da carga do rei dos príncipes.
11 Efraín \+w multiplicó|strong="H7235"\+w* \+w los|strong="H1961"\+w* \+w altares|strong="H4196"\+w* \+w para|strong="H3588"\+w* \+w pecar|strong="H2398"\+w*. \+w Para|strong="H3588"\+w* \+w él|strong="H3588"\+w* \+w son|strong="H1961"\+w* \+w altares|strong="H4196"\+w* \+w para|strong="H3588"\+w* \+w pecar|strong="H2398"\+w*.
11 Porquanto Efraim multiplicou os altares para pecar; teve altares para pecar.
12 Le escribí las grandezas de mi \+w Ley|strong="H8451"\+w*. Fueron recibidas \+w como|strong="H3644"\+w* cosa extraña.
12 Escrevi-lhe as grandezas da minha lei, porém essas são estimadas como coisa estranha.
13 \+w Aunque|strong="H3808"\+w* en \+w los|strong="H1992"\+w* \+w sacrificios|strong="H2077"\+w* de mis ofrendas \+w sacrifican|strong="H2077"\+w* y coman \+w carne|strong="H1320"\+w*, \+nd \+w Yavé|strong="H3068"\+w*\+nd* \+w no|strong="H3808"\+w* \+w las|strong="H1992"\+w* aceptará. \+w Se|strong="H3808"\+w* acuerda de \+w su|strong="H1992"\+w* \+w iniquidad|strong="H5771"\+w* y castigará \+w sus|strong="H1992"\+w* \+w pecados|strong="H2403"\+w*. \+w Volverán|strong="H7725"\+w* \+w a|strong="H3068"\+w* \+w Egipto|strong="H4714"\+w*.
13 Quanto aos sacrifícios das minhas ofertas, sacrificam carne, e a comem, mas o Senhor não as aceita; agora se lembrará da sua iniqüidade, e punirá os seus pecados; eles voltarão para o Egito.
14 Porque \+w Israel|strong="H3478"\+w* \+w olvidó|strong="H7911"\+w* \+w a|strong="H3068"\+w* su \+w Hacedor|strong="H6213"\+w* y \+w edificó|strong="H1129"\+w* palacios. \+w Judá|strong="H3063"\+w* \+w multiplicó|strong="H7235"\+w* \+w ciudades|strong="H5892"\+w* \+w fortificadas|strong="H1219"\+w*. Pero \+w Yo|strong="H6213"\+w* encenderé un fuego en sus \+w ciudades|strong="H5892"\+w* que consumirá sus palacios.
14 Porque Israel se esqueceu do seu Criador, e edificou templos, e Judá multiplicou cidades fortificadas. Mas eu enviarei um fogo contra as suas cidades, que consumirá os seus palácios.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Oséias 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.