Mateus 13
Palabra de Dios para ti (SPAPDDPT) vs ARIB
1 Ese día|strong="G2250" Jesús|strong="G2424" salió|strong="G1831" de|strong="G1537" la|strong="G3588" casa|strong="G3614" y
1 No mesmo dia, tendo Jesus saído de casa, sentou-se à beira do mar;
2 una|strong="G3588" gran|strong="G4183" multitud|strong="G3793" se|strong="G4314" reunió ante|strong="G1909" Él|strong="G3588". Así|strong="G5620" que|strong="G3588" Él|strong="G3588" entró en|strong="G1519" una|strong="G3588" barca|strong="G4143", se|strong="G4314" sentó y|strong="G2532" toda|strong="G3956" la|strong="G3588" muchedumbre estaba|strong="G2476" en|strong="G1519" pie|strong="G2476" en|strong="G1519" la|strong="G3588" playa.
2 e reuniram-se a ele grandes multidões, de modo que entrou num barco, e se sentou; e todo o povo estava em pé na praia.
3 Les habló|strong="G2980" muchas|strong="G4183" cosas en|strong="G1722" parábolas|strong="G3850".
3 E falou-lhes muitas coisas por parábolas, dizendo: Eis que o semeador saiu a semear.
4 \+w Cuando|strong="G1722"\+w* sembraba, \+w una|strong="G3588"\+w* \+w parte|strong="G3303"\+w* \+w de|strong="G3844"\+w* \+w las|strong="G3588"\+w* semillas \+w cayó|strong="G4098"\+w* \+w junto|strong="G3844"\+w* \+w al|strong="G3588"\+w* \+w camino|strong="G3598"\+w*. \+w Llegaron|strong="G2064"\+w* \+w las|strong="G3588"\+w* \+w aves|strong="G4071"\+w* \+w y|strong="G2532"\+w* \+w las|strong="G3588"\+w* \+w comieron|strong="G2719"\+w*.
4 e quando semeava, uma parte da semente caiu à beira do caminho, e vieram as aves e comeram.
5 Otra \+w cayó|strong="G4098"\+w* \+w en|strong="G1909"\+w* \+w pedregales|strong="G4075"\+w* \+w donde|strong="G3699"\+w* \+w no|strong="G3756"\+w* había \+w mucha|strong="G4183"\+w* \+w tierra|strong="G1093"\+w*. Enseguida brotó \+w por|strong="G1223"\+w* \+w cuanto|strong="G3588"\+w* \+w no|strong="G3756"\+w* \+w tenía|strong="G2192"\+w* profundidad \+w de|strong="G1909"\+w* \+w tierra|strong="G1093"\+w*.
5 E outra parte caiu em lugares pedregosos, onde não havia muita terra: e logo nasceu, porque não tinha terra profunda;
6 \+w Pero|strong="G1161"\+w* \+w al|strong="G3588"\+w* salir \+w el|strong="G3588"\+w* \+w sol|strong="G2246"\+w* \+w se|strong="G2532"\+w* marchitó, \+w y|strong="G2532"\+w* \+w como|strong="G2532"\+w* \+w no|strong="G3361"\+w* \+w tenía|strong="G2192"\+w* \+w raíz|strong="G4491"\+w* \+w se|strong="G2532"\+w* secó.
6 mas, saindo o sol, queimou-se e, por não ter raiz, secou-se.
7 Otra \+w cayó|strong="G4098"\+w* \+w entre|strong="G1909"\+w* \+w los|strong="G3588"\+w* espinos, \+w y|strong="G2532"\+w* \+w éstos|strong="G3588"\+w* crecieron \+w y|strong="G2532"\+w* \+w la|strong="G3588"\+w* ahogaron.
7 E outra caiu entre espinhos; e os espinhos cresceram e a sufocaram.
8 \+w Pero|strong="G1161"\+w* otra \+w parte|strong="G3303"\+w* \+w cayó|strong="G4098"\+w* \+w en|strong="G1909"\+w* \+w la|strong="G3588"\+w* \+w tierra|strong="G1093"\+w* \+w buena|strong="G2570"\+w* \+w y|strong="G2532"\+w* \+w dio|strong="G1325"\+w* \+w fruto|strong="G2590"\+w*, \+w una|strong="G3588"\+w* \+w ciertamente|strong="G3303"\+w* \+w a|strong="G1909"\+w* 100 \+w por|strong="G1909"\+w* \+w uno|strong="G3739"\+w*, otra \+w a|strong="G1909"\+w* 70 \+w y|strong="G2532"\+w* otra \+w a|strong="G1909"\+w* 30.
8 Mas outra caiu em boa terra, e dava fruto, um a cem, outro a sessenta e outro a trinta por um.
9 \+w El|strong="G3588"\+w* \+w que|strong="G3588"\+w* \+w tiene|strong="G2192"\+w* \+w oídos|strong="G3775"\+w*, escuche.
9 Quem tem ouvidos, ouça.
10 Los|strong="G3588" discípulos|strong="G3101" se|strong="G2532" acercaron y|strong="G2532" le|strong="G1722" preguntaron: ¿Por|strong="G1223" qué|strong="G3588" les hablas|strong="G2980" en|strong="G1722" parábolas|strong="G3850"?
10 E chegando-se a ele os discípulos, perguntaram-lhe: Por que lhes falas por parábolas?
11 Él|strong="G3588" respondió: \+w Porque|strong="G3754"\+w* \+w a|strong="G1161"\+w* ustedes se \+w les|strong="G1565"\+w* concedió \+w entender|strong="G1097"\+w* \+w los|strong="G3588"\+w* \+w misterios|strong="G3466"\+w* \+w del|strong="G3588"\+w* reino celestial, \+w pero|strong="G1161"\+w* \+w a|strong="G1161"\+w* \+w ellos|strong="G3588"\+w* \+w no|strong="G3756"\+w*.
11 Respondeu-lhes Jesus: Porque a vós é dado conhecer os mistérios do reino dos céus, mas a eles não lhes é dado;
12 \+w Porque|strong="G1063"\+w* al \+w que|strong="G3739"\+w* \+w tiene|strong="G2192"\+w* \+w se|strong="G2532"\+w* le \+w dará|strong="G1325"\+w* \+w y|strong="G2532"\+w* \+w tendrá|strong="G2192"\+w* \+w en|strong="G2532"\+w* \+w abundancia|strong="G4052"\+w*. \+w Pero|strong="G1161"\+w* al \+w que|strong="G3739"\+w* \+w no|strong="G3756"\+w* \+w tiene|strong="G2192"\+w*, \+w aun|strong="G2532"\+w* \+w lo|strong="G3739"\+w* \+w que|strong="G3739"\+w* \+w tiene|strong="G2192"\+w* \+w se|strong="G2532"\+w* le quitará.
12 pois ao que tem, dar-se-lhe-á, e terá em abundância; mas ao que não tem, até aquilo que tem lhe será tirado.
13 \+w Por|strong="G1223"\+w* \+w esto|strong="G3778"\+w* les \+w hablo|strong="G2980"\+w* \+w en|strong="G1722"\+w* \+w parábolas|strong="G3850"\+w*,
13 Por isso lhes falo por parábolas; porque eles, vendo, não vêem; e ouvindo, não ouvem nem entendem.
14 \+w Se|strong="G2532"\+w* cumple \+w en|strong="G3588"\+w* \+w ellos|strong="G3588"\+w* \+w la|strong="G3588"\+w* \+w profecía|strong="G4394"\+w* \+w de|strong="G3588"\+w* \+w Isaías|strong="G2268"\+w*, \+w quien|strong="G3588"\+w* \+w dijo|strong="G3004"\+w*:
14 E neles se cumpre a profecia de Isaías, que diz: Ouvindo, ouvireis, e de maneira alguma entendereis; e, vendo, vereis, e de maneira alguma percebereis.
15 \+w Porque|strong="G1063"\+w* \+w el|strong="G3588"\+w* \+w corazón|strong="G2588"\+w* \+w de|strong="G3588"\+w* \+w este|strong="G3778"\+w* \+w pueblo|strong="G2992"\+w* fue endurecido. Difícilmente oyeron \+w con|strong="G2532"\+w* \+w los|strong="G3588"\+w* \+w oídos|strong="G3775"\+w*, cerraron \+w sus|strong="G3588"\+w* \+w ojos|strong="G3788"\+w* para \+w no|strong="G3379"\+w* ver \+w con|strong="G2532"\+w* \+w los|strong="G3588"\+w* \+w ojos|strong="G3788"\+w*, \+w ni|strong="G2532"\+w* escuchar \+w con|strong="G2532"\+w* \+w los|strong="G3588"\+w* \+w oídos|strong="G3775"\+w*, \+w ni|strong="G2532"\+w* entender \+w con|strong="G2532"\+w* \+w el|strong="G3588"\+w* \+w corazón|strong="G2588"\+w*, \+w ni|strong="G2532"\+w* convertirse para \+w que|strong="G3588"\+w* Yo \+w los|strong="G3588"\+w* \+w sane|strong="G2390"\+w*.
15 Porque o coração deste povo se endureceu, e com os ouvidos ouviram tardiamente, e fecharam os olhos, para que não vejam com os olhos, nem ouçam com os ouvidos, nem entendam com o coração, nem se convertam, e eu os cure.
16 \+w Pero|strong="G1161"\+w* inmensamente felices \+w los|strong="G3588"\+w* \+w ojos|strong="G3788"\+w* \+w de|strong="G3588"\+w* ustedes \+w porque|strong="G3754"\+w* miran, \+w y|strong="G2532"\+w* \+w sus|strong="G3588"\+w* \+w oídos|strong="G3775"\+w* \+w porque|strong="G3754"\+w* escuchan.
16 Mas bem-aventurados os vossos olhos, porque vêem, e os vossos ouvidos, porque ouvem.
17 \+w Porque|strong="G1063"\+w* \+w en|strong="G3754"\+w* verdad les \+w digo|strong="G3004"\+w* \+w que|strong="G3754"\+w* \+w muchos|strong="G4183"\+w* \+w profetas|strong="G4396"\+w* \+w y|strong="G2532"\+w* \+w justos|strong="G1342"\+w* \+w desearon|strong="G1937"\+w* ver \+w lo|strong="G3739"\+w* \+w que|strong="G3754"\+w* ustedes ven, \+w y|strong="G2532"\+w* \+w no|strong="G3756"\+w* \+w lo|strong="G3739"\+w* vieron, \+w y|strong="G2532"\+w* oír \+w lo|strong="G3739"\+w* \+w que|strong="G3754"\+w* oyen, \+w y|strong="G2532"\+w* \+w no|strong="G3756"\+w* \+w lo|strong="G3739"\+w* oyeron.
17 Pois, em verdade vos digo que muitos profetas e justos desejaram ver o que vedes, e não o viram; e ouvir o que ouvis, e não o ouviram.
18 Oigan, \+w pues|strong="G3767"\+w*, ustedes \+w la|strong="G3588"\+w* \+w parábola|strong="G3850"\+w* \+w del|strong="G3588"\+w* \+w sembrador|strong="G4687"\+w*.
18 Ouvi, pois, vós a parábola do semeador.
19 \+w El|strong="G3588"\+w* \+w maligno|strong="G4190"\+w* llega \+w y|strong="G2532"\+w* arrebata \+w lo|strong="G3588"\+w* sembrado \+w en|strong="G1722"\+w* \+w el|strong="G3588"\+w* \+w corazón|strong="G2588"\+w* \+w de|strong="G3844"\+w* \+w todo|strong="G3956"\+w* \+w el|strong="G3588"\+w* \+w que|strong="G3588"\+w* oye \+w la|strong="G3588"\+w* \+w Palabra|strong="G3056"\+w* \+w del|strong="G3588"\+w* reino \+w y|strong="G2532"\+w* \+w no|strong="G3361"\+w* \+w la|strong="G3588"\+w* entiende. \+w Éste|strong="G3778"\+w* \+w es|strong="G3778"\+w* \+w el|strong="G3588"\+w* \+w de|strong="G3844"\+w* \+w junto|strong="G3844"\+w* \+w al|strong="G3588"\+w* \+w camino|strong="G3598"\+w*.
19 A todo o que ouve a palavra do reino e não a entende, vem o Maligno e arrebata o que lhe foi semeado no coração; este é o que foi semeado à beira do caminho.
20 \+w El|strong="G3588"\+w* sembrado \+w en|strong="G1909"\+w* \+w los|strong="G3588"\+w* \+w pedregales|strong="G4075"\+w* \+w es|strong="G3778"\+w* \+w el|strong="G3588"\+w* \+w que|strong="G3588"\+w* oye \+w la|strong="G3588"\+w* \+w Palabra|strong="G3056"\+w* \+w y|strong="G2532"\+w* enseguida \+w la|strong="G3588"\+w* \+w recibe|strong="G2983"\+w* \+w con|strong="G3326"\+w* \+w gozo|strong="G5479"\+w*,
20 E o que foi semeado nos lugares pedregosos, este é o que ouve a palavra, e logo a recebe com alegria;
21 \+w pero|strong="G1161"\+w* \+w no|strong="G3756"\+w* \+w tiene|strong="G2192"\+w* \+w raíz|strong="G4491"\+w* \+w en|strong="G1722"\+w* \+w él|strong="G3588"\+w* \+w y|strong="G1161"\+w* \+w por|strong="G1223"\+w* \+w eso|strong="G1223"\+w* \+w es|strong="G1096"\+w* \+w de|strong="G1722"\+w* corta duración. \+w Cuando|strong="G1722"\+w* viene \+w una|strong="G3588"\+w* \+w tribulación|strong="G2347"\+w* \+w o|strong="G2228"\+w* \+w una|strong="G3588"\+w* \+w persecución|strong="G1375"\+w* \+w por|strong="G1223"\+w* \+w causa|strong="G1223"\+w* \+w de|strong="G1722"\+w* \+w la|strong="G3588"\+w* \+w Palabra|strong="G3056"\+w*, enseguida \+w es|strong="G1096"\+w* derrotado.
21 mas não tem raiz em si mesmo, antes é de pouca duração; e sobrevindo a angústia e a perseguição por causa da palavra, logo se escandaliza.
22 \+w Y|strong="G2532"\+w* \+w el|strong="G3588"\+w* \+w que|strong="G3588"\+w* \+w fue|strong="G1096"\+w* sembrado \+w entre|strong="G1519"\+w* espinas \+w es|strong="G1096"\+w* \+w el|strong="G3588"\+w* \+w que|strong="G3588"\+w* oye \+w la|strong="G3588"\+w* \+w Palabra|strong="G3056"\+w*, \+w pero|strong="G1161"\+w* \+w el|strong="G3588"\+w* \+w afán|strong="G3308"\+w* \+w del|strong="G3588"\+w* mundo \+w y|strong="G2532"\+w* \+w el|strong="G3588"\+w* engaño \+w de|strong="G1519"\+w* \+w la|strong="G3588"\+w* riqueza \+w ahogan|strong="G4846"\+w* \+w la|strong="G3588"\+w* \+w Palabra|strong="G3056"\+w* \+w y|strong="G2532"\+w* no da fruto.
22 E o que foi semeado entre os espinhos, este é o que ouve a palavra; mas os cuidados deste mundo e a sedução das riquezas sufocam a palavra, e ela fica infrutífera.
23 \+w Pero|strong="G1161"\+w* \+w el|strong="G3588"\+w* \+w que|strong="G3588"\+w* fue sembrado \+w en|strong="G1909"\+w* \+w tierra|strong="G1093"\+w* \+w buena|strong="G2570"\+w* \+w es|strong="G3739"\+w* \+w el|strong="G3588"\+w* \+w que|strong="G3588"\+w* oye \+w y|strong="G2532"\+w* entiende \+w la|strong="G3588"\+w* \+w Palabra|strong="G3056"\+w*, da fruto \+w y|strong="G2532"\+w* produce \+w uno|strong="G3739"\+w* \+w a|strong="G1909"\+w* \+w ciento|strong="G1540"\+w*, \+w otro|strong="G3739"\+w* \+w a|strong="G1909"\+w* 70, \+w otro|strong="G3739"\+w* \+w a|strong="G1909"\+w* 30.
23 Mas o que foi semeado em boa terra, este é o que ouve a palavra, e a entende; e dá fruto, e um produz cem, outro sessenta, e outro trinta.
24 Otra parábola|strong="G3850" les propuso|strong="G3908": \+w El|strong="G3588"\+w* reino celestial fue comparado \+w a|strong="G1722"\+w* \+w un|strong="G3588"\+w* hombre \+w que|strong="G3588"\+w* \+w sembró|strong="G4687"\+w* \+w buena|strong="G2570"\+w* semilla \+w en|strong="G1722"\+w* \+w su|strong="G3588"\+w* campo.
24 Propôs-lhes outra parábola, dizendo: O reino dos céus é semelhante ao homem que semeou boa semente no seu campo;
25 \+w Pero|strong="G1161"\+w*, \+w cuando|strong="G1722"\+w* \+w los|strong="G3588"\+w* hombres dormían, \+w vino|strong="G2064"\+w* \+w su|strong="G3588"\+w* \+w enemigo|strong="G2190"\+w*, sobresembró \+w cizaña|strong="G2215"\+w* \+w en|strong="G1722"\+w* \+w medio|strong="G3319"\+w* \+w del|strong="G3588"\+w* \+w trigo|strong="G4621"\+w* \+w y|strong="G2532"\+w* escapó.
25 mas, enquanto os homens dormiam, veio o inimigo dele, semeou joio no meio do trigo, e retirou-se.
26 \+w Cuando|strong="G3753"\+w* germinó \+w el|strong="G3588"\+w* tallo \+w y|strong="G2532"\+w* dio \+w fruto|strong="G2590"\+w*, \+w entonces|strong="G1161"\+w* aparecieron \+w también|strong="G2532"\+w* \+w las|strong="G3588"\+w* cizañas.
26 Quando, porém, a erva cresceu e começou a espigar, então apareceu também o joio.
27 \+w Los|strong="G3588"\+w* esclavos \+w del|strong="G3588"\+w* dueño \+w de|strong="G1722"\+w* \+w la|strong="G3588"\+w* casa se acercaron \+w y|strong="G1161"\+w* \+w le|strong="G1722"\+w* preguntaron: \+w Señor|strong="G2962"\+w*, ¿\+w No|strong="G3780"\+w* \+w sembraste|strong="G4687"\+w* \+w buena|strong="G2570"\+w* semilla \+w en|strong="G1722"\+w* \+w tu|strong="G3588"\+w* campo? ¿\+w De|strong="G1722"\+w* \+w dónde|strong="G4159"\+w*, \+w pues|strong="G3767"\+w*, salieron \+w las|strong="G3588"\+w* cizañas?
27 Chegaram, pois, os servos do proprietário, e disseram-lhe: Senhor, não semeaste no teu campo boa semente? Donde, pois, vem o joio?
28 \+w Y|strong="G1161"\+w* \+w él|strong="G3588"\+w* les contestó: Algún \+w enemigo|strong="G2190"\+w* \+w hizo|strong="G4160"\+w* \+w esto|strong="G3778"\+w*.
28 Respondeu-lhes: Algum inimigo é quem fez isso. E os servos lhe disseram: Queres, pois, que vamos arrancá-lo?
29 \+w Pero|strong="G1161"\+w* \+w él|strong="G3588"\+w* contestó: \+w No|strong="G3756"\+w*, \+w no|strong="G3756"\+w* \+w sea|strong="G3588"\+w* \+w que|strong="G3588"\+w* \+w al|strong="G3588"\+w* recoger \+w las|strong="G3588"\+w* cizañas arranquen \+w el|strong="G3588"\+w* \+w trigo|strong="G4621"\+w* \+w con|strong="G1161"\+w* \+w ellas|strong="G3588"\+w*.
29 Ele, porém, disse: Não; para que, ao colher o joio, não arranqueis com ele também o trigo.
30 Dejen \+w crecer|strong="G4885"\+w* juntamente \+w lo|strong="G3588"\+w* \+w uno|strong="G3588"\+w* \+w y|strong="G2532"\+w* \+w lo|strong="G3588"\+w* \+w otro|strong="G3588"\+w* \+w hasta|strong="G1519"\+w* \+w la|strong="G3588"\+w* cosecha, \+w y|strong="G2532"\+w* \+w en|strong="G1722"\+w* \+w el|strong="G3588"\+w* \+w tiempo|strong="G2540"\+w* \+w de|strong="G1722"\+w* \+w la|strong="G3588"\+w* cosecha \+w diré|strong="G2046"\+w* \+w a|strong="G1519"\+w* \+w los|strong="G3588"\+w* cosechadores: Recojan \+w primero|strong="G4413"\+w* \+w las|strong="G3588"\+w* cizañas \+w y|strong="G2532"\+w* átenlas \+w en|strong="G1722"\+w* \+w manojos|strong="G1197"\+w* \+w para|strong="G1519"\+w* quemarlas totalmente, \+w pero|strong="G1161"\+w* recojan \+w el|strong="G3588"\+w* \+w trigo|strong="G4621"\+w* \+w en|strong="G1722"\+w* \+w mi|strong="G3588"\+w* granero.
30 Deixai crescer ambos juntos até a ceifa; e, por ocasião da ceifa, direi aos ceifeiros: Ajuntai primeiro o joio, e atai-o em molhos para o queimar; o trigo, porém, recolhei-o no meu celeiro.
31 Les propuso|strong="G3908" otra parábola|strong="G3850": \+w El|strong="G3588"\+w* reino celestial \+w es|strong="G3739"\+w* \+w semejante|strong="G3664"\+w* \+w a|strong="G1722"\+w* \+w una|strong="G3588"\+w* semilla \+w de|strong="G1722"\+w* mostaza \+w que|strong="G3588"\+w* \+w un|strong="G3588"\+w* hombre \+w tomó|strong="G2983"\+w* \+w y|strong="G1510"\+w* \+add la\+add* \+w sembró|strong="G4687"\+w* \+w en|strong="G1722"\+w* \+w su|strong="G3588"\+w* campo,
31 Propôs-lhes outra parábola, dizendo: O reino dos céus é semelhante a um grão de mostarda que um homem tomou, e semeou no seu campo;
32 \+w la|strong="G3588"\+w* \+w cual|strong="G3739"\+w* \+w en|strong="G1722"\+w* \+w verdad|strong="G3303"\+w* \+w es|strong="G1096"\+w* \+w la|strong="G3588"\+w* \+w más|strong="G1161"\+w* \+w pequeña|strong="G3398"\+w* \+w de|strong="G1722"\+w* \+w todas|strong="G3956"\+w* \+w las|strong="G3588"\+w* semillas, \+w pero|strong="G1161"\+w* \+w cuando|strong="G3752"\+w* crece \+w es|strong="G1096"\+w* \+w la|strong="G3588"\+w* \+w mayor|strong="G3173"\+w* \+w de|strong="G1722"\+w* \+w las|strong="G3588"\+w* \+w hortalizas|strong="G3001"\+w*. \+w Es|strong="G1096"\+w* \+w un|strong="G3588"\+w* \+w árbol|strong="G1186"\+w* \+w de|strong="G1722"\+w* \+w tal|strong="G5620"\+w* tamaño \+w que|strong="G3588"\+w* \+w las|strong="G3588"\+w* \+w aves|strong="G4071"\+w* \+w del|strong="G3588"\+w* \+w cielo|strong="G3772"\+w* \+w vienen|strong="G2064"\+w* \+w y|strong="G2532"\+w* anidan \+w en|strong="G1722"\+w* \+w sus|strong="G3588"\+w* \+w ramas|strong="G2798"\+w*.
32 o qual é realmente a menor de todas as sementes; mas, depois de ter crescido, é a maior das hortaliças, e faz-se árvore, de sorte que vêm as aves do céu, e se aninham nos seus ramos.
33 Les|strong="G1519" presentó otra|strong="G1519" parábola|strong="G3850": \+w El|strong="G3588"\+w* reino celestial \+w es|strong="G3739"\+w* \+w semejante|strong="G3664"\+w* \+w a|strong="G1519"\+w* \+add la\+add* \+w levadura|strong="G2219"\+w* \+w que|strong="G3588"\+w* \+w tomó|strong="G2983"\+w* \+w una|strong="G3588"\+w* \+w mujer|strong="G1135"\+w* \+w y|strong="G1510"\+w* \+w escondió|strong="G1470"\+w* \+w en|strong="G1519"\+w* \+w tres|strong="G5140"\+w* \+w medidas|strong="G4568"\+w* \+w de|strong="G1519"\+w* harina, \+w hasta|strong="G2193"\+w* \+w que|strong="G3588"\+w* \+w todo|strong="G3650"\+w* fue leudado.
33 Outra parábola lhes disse: O reino dos céus é semelhante ao fermento que uma mulher tomou e misturou com três medidas de farinha, até ficar tudo levedado.
34 Jesús|strong="G2424" habló|strong="G2980" todas|strong="G3956" estas|strong="G3778" cosas a|strong="G1722" la|strong="G3588" multitud|strong="G3793" en|strong="G1722" parábolas|strong="G3850". Nada|strong="G3762" les hablaba|strong="G2980" sin|strong="G5565" parábola|strong="G3850",
34 Todas estas coisas falou Jesus às multidões por parábolas, e sem parábolas nada lhes falava;
35 para|strong="G3704" que|strong="G3588" se cumpliera lo|strong="G3588" dicho|strong="G2046" por|strong="G1223" el|strong="G3588" profeta|strong="G4396":
35 para que se cumprisse o que foi dito pelo profeta: Abrirei em parábolas a minha boca; publicarei coisas ocultas desde a fundação do mundo.
36 Cuando despidió a|strong="G1519" la|strong="G3588" multitud|strong="G3793" entró|strong="G2064" en|strong="G1519" la|strong="G3588" casa|strong="G3614". Sus|strong="G3588" discípulos|strong="G3101" se|strong="G2532" acercaron a|strong="G1519" Él|strong="G3588" y|strong="G2532" le|strong="G1519" dijeron|strong="G3004": Explícanos la|strong="G3588" parábola|strong="G3850" de|strong="G1519" las|strong="G3588" cizañas del|strong="G3588" campo.
36 Então Jesus, deixando as multidões, entrou em casa. E chegaram-se a ele os seus discípulos, dizendo: Explica-nos a parábola do joio do campo.
37 El|strong="G3588" les respondió: \+w El|strong="G3588"\+w* \+w que|strong="G3588"\+w* \+w siembra|strong="G4687"\+w* \+w la|strong="G3588"\+w* \+w buena|strong="G2570"\+w* semilla es \+w el|strong="G3588"\+w* \+w Hijo|strong="G5207"\+w* \+w del|strong="G3588"\+w* Hombre.
37 E ele, respondendo, disse: O que semeia a boa semente é o Filho do homem;
38 \+w El|strong="G3588"\+w* campo \+w es|strong="G3778"\+w* \+w el|strong="G3588"\+w* \+w mundo|strong="G2889"\+w*, \+w la|strong="G3588"\+w* \+w buena|strong="G2570"\+w* semilla \+w son|strong="G1510"\+w* \+w los|strong="G3588"\+w* \+w hijos|strong="G5207"\+w* \+w del|strong="G3588"\+w* reino \+w y|strong="G1161"\+w* \+w las|strong="G3588"\+w* cizañas \+w son|strong="G1510"\+w* \+w los|strong="G3588"\+w* \+w hijos|strong="G5207"\+w* \+w del|strong="G3588"\+w* \+w maligno|strong="G4190"\+w*.
38 o campo é o mundo; a boa semente são os filhos do reino; o joio são os filhos do maligno;
39 \+w El|strong="G3588"\+w* \+w enemigo|strong="G2190"\+w* \+w que|strong="G3588"\+w* \+w las|strong="G3588"\+w* \+w sembró|strong="G4687"\+w* es \+w el|strong="G3588"\+w* \+w diablo|strong="G1228"\+w*, \+w la|strong="G3588"\+w* cosecha es \+w el|strong="G3588"\+w* \+w fin|strong="G4930"\+w* \+w del|strong="G3588"\+w* mundo \+w y|strong="G1161"\+w* \+w los|strong="G3588"\+w* cosechadores \+w son|strong="G1510"\+w* \+w los|strong="G3588"\+w* ángeles.
39 o inimigo que o semeou é o Diabo; a ceifa é o fim do mundo, e os celeiros são os anjos.
40 \+w Por|strong="G1722"\+w* tanto, \+w así|strong="G3779"\+w* \+w como|strong="G5618"\+w* \+w la|strong="G3588"\+w* \+w cizaña|strong="G2215"\+w* es recogida \+w y|strong="G2532"\+w* destruida \+w con|strong="G1722"\+w* \+w fuego|strong="G4442"\+w*, \+w así|strong="G3779"\+w* sucederá \+w en|strong="G1722"\+w* \+w el|strong="G3588"\+w* \+w fin|strong="G4930"\+w* \+w del|strong="G3588"\+w* mundo.
40 Pois assim como o joio é colhido e queimado no fogo, assim será no fim do mundo.
41 \+w El|strong="G3588"\+w* \+w Hijo|strong="G5207"\+w* \+w del|strong="G3588"\+w* Hombre enviará \+w a|strong="G1537"\+w* \+w sus|strong="G3588"\+w* ángeles \+w y|strong="G2532"\+w* recogerán \+w de|strong="G1537"\+w* \+w su|strong="G3588"\+w* reino \+w a|strong="G1537"\+w* \+w todos|strong="G3956"\+w* \+w los|strong="G3588"\+w* \+w que|strong="G3588"\+w* son piedra \+w de|strong="G1537"\+w* \+w tropiezo|strong="G4625"\+w* \+w y|strong="G2532"\+w* \+w a|strong="G1537"\+w* \+w los|strong="G3588"\+w* \+w que|strong="G3588"\+w* practican iniquidad,
41 Mandará o Filho do homem os seus anjos, e eles ajuntarão do seu reino todos os que servem de tropeço, e os que praticam a iniqüidade,
42 \+w y|strong="G2532"\+w* \+w los|strong="G3588"\+w* echarán \+w al|strong="G3588"\+w* \+w horno|strong="G2575"\+w* \+w de|strong="G1519"\+w* \+w fuego|strong="G4442"\+w*. \+w Allí|strong="G1563"\+w* será \+w el|strong="G3588"\+w* \+w llanto|strong="G2805"\+w* \+w y|strong="G2532"\+w* \+w el|strong="G3588"\+w* crujido \+w de|strong="G1519"\+w* \+w los|strong="G3588"\+w* \+w dientes|strong="G3599"\+w*.
42 e lançá-los-ão na fornalha de fogo; ali haverá choro e ranger de dentes.
43 \+w Entonces|strong="G5119"\+w* \+w los|strong="G3588"\+w* \+w justos|strong="G1342"\+w* \+w resplandecerán|strong="G1584"\+w* \+w como|strong="G5613"\+w* \+w el|strong="G3588"\+w* \+w sol|strong="G2246"\+w* \+w en|strong="G1722"\+w* \+w el|strong="G3588"\+w* reino \+w de|strong="G1722"\+w* \+w su|strong="G3588"\+w* \+w Padre|strong="G3962"\+w*. \+w El|strong="G3588"\+w* \+w que|strong="G3588"\+w* \+w tiene|strong="G2192"\+w* \+w oídos|strong="G3775"\+w*, escuche.
43 Então os justos resplandecerão como o sol, no reino de seu Pai. Quem tem ouvidos, ouça.
44 \+w El|strong="G3588"\+w* reino celestial \+w es|strong="G3739"\+w* \+w semejante|strong="G3664"\+w* \+w a|strong="G1722"\+w* \+w un|strong="G3588"\+w* \+w tesoro|strong="G2344"\+w* \+w escondido|strong="G2928"\+w* \+w en|strong="G1722"\+w* \+w el|strong="G3588"\+w* campo. \+w Un|strong="G3588"\+w* hombre \+w lo|strong="G3588"\+w* \+w halla|strong="G2147"\+w* \+w y|strong="G2532"\+w* \+add lo\+add* esconde. \+w Por|strong="G1722"\+w* \+w el|strong="G3588"\+w* \+w gozo|strong="G5479"\+w* \+w de|strong="G1722"\+w* ello, \+w va|strong="G5217"\+w* \+w y|strong="G2532"\+w* \+w vende|strong="G4453"\+w* \+w todo|strong="G3956"\+w* \+w lo|strong="G3588"\+w* \+w que|strong="G3588"\+w* \+w tiene|strong="G2192"\+w* \+w y|strong="G2532"\+w* compra \+w aquel|strong="G3588"\+w* campo.
44 O reino dos céus é semelhante a um tesouro escondido no campo, que um homem, ao descobri-lo, esconde; então, movido de gozo, vai, vende tudo quanto tem, e compra aquele campo.
45 \+w También|strong="G3825"\+w* \+w el|strong="G3588"\+w* reino celestial es \+w semejante|strong="G3664"\+w* \+w a|strong="G3664"\+w* \+w un|strong="G3588"\+w* comerciante \+w que|strong="G3588"\+w* \+w busca|strong="G2212"\+w* \+w buenas|strong="G2570"\+w* \+w perlas|strong="G3135"\+w*.
45 Outrossim, o reino dos céus é semelhante a um negociante que buscava boas pérolas;
46 Cuando encuentra \+w una|strong="G1520"\+w* \+w perla|strong="G3135"\+w* muy \+w preciosa|strong="G4186"\+w*, va \+w y|strong="G2532"\+w* vende \+w todo|strong="G3956"\+w* \+w lo|strong="G3745"\+w* \+w que|strong="G2532"\+w* \+w tiene|strong="G2192"\+w* \+w y|strong="G2532"\+w* la compra.
46 e encontrando uma pérola de grande valor, foi, vendeu tudo quanto tinha, e a comprou.
47 \+w También|strong="G2532"\+w* \+w el|strong="G3588"\+w* reino \+w celestial|strong="G1537"\+w* es \+w semejante|strong="G3664"\+w* \+w a|strong="G1519"\+w* \+w una|strong="G3588"\+w* red \+w que|strong="G3588"\+w* fue bajada \+w al|strong="G3588"\+w* \+w mar|strong="G2281"\+w* \+w y|strong="G2532"\+w* recogió \+w de|strong="G1537"\+w* \+w todo|strong="G3956"\+w*.
47 Igualmente, o reino dos céus é semelhante a uma rede lançada ao mar, e que apanhou toda espécie de peixes.
48 \+w Cuando|strong="G3753"\+w* \+w se|strong="G2532"\+w* llena, \+w la|strong="G3588"\+w* sacan \+w a|strong="G1519"\+w* \+w la|strong="G3588"\+w* playa. \+w Se|strong="G2532"\+w* sientan, recogen \+w los|strong="G3588"\+w* peces \+w buenos|strong="G2570"\+w* \+w en|strong="G1519"\+w* canastos \+w y|strong="G2532"\+w* echan \+w fuera|strong="G1854"\+w* \+w los|strong="G3588"\+w* \+w malos|strong="G4550"\+w*.
48 E, quando cheia, puxaram-na para a praia; e, sentando-se, puseram os bons em cestos; os ruins, porém, lançaram fora.
49 \+w Así|strong="G3779"\+w* será \+w en|strong="G1722"\+w* \+w el|strong="G3588"\+w* \+w fin|strong="G4930"\+w* \+w del|strong="G3588"\+w* mundo. \+w Los|strong="G3588"\+w* ángeles \+w saldrán|strong="G1831"\+w*, separarán \+w a|strong="G1722"\+w* \+w los|strong="G3588"\+w* malvados \+w de|strong="G1537"\+w* \+w entre|strong="G1722"\+w* \+w los|strong="G3588"\+w* \+w justos|strong="G1342"\+w*
49 Assim será no fim do mundo: sairão os anjos, e separarão os maus dentre os justos,
50 \+w y|strong="G2532"\+w* \+w los|strong="G3588"\+w* echarán \+w al|strong="G3588"\+w* \+w horno|strong="G2575"\+w* \+w de|strong="G1519"\+w* \+w fuego|strong="G4442"\+w*. \+w Allí|strong="G1563"\+w* será \+w el|strong="G3588"\+w* \+w llanto|strong="G2805"\+w* \+w y|strong="G2532"\+w* \+w el|strong="G3588"\+w* crujido \+w de|strong="G1519"\+w* \+w los|strong="G3588"\+w* \+w dientes|strong="G3599"\+w*.
50 e lançá-los-ão na fornalha de fogo; ali haverá choro e ranger de dentes.
51 ¿\+w Entendieron|strong="G4920"\+w* \+w todas|strong="G3956"\+w* \+w estas|strong="G3778"\+w* cosas?
51 Entendestes todas estas coisas? Disseram-lhe eles: Entendemos.
52 Él|strong="G3588" les dijo|strong="G3004": \+w Por|strong="G1223"\+w* \+w esto|strong="G3778"\+w*, \+w todo|strong="G3956"\+w* \+w el|strong="G3588"\+w* \+w que|strong="G3588"\+w* ha adquirido conocimientos profundos \+w sobre|strong="G1537"\+w* \+w el|strong="G3588"\+w* reino \+w celestial|strong="G1537"\+w* \+w es|strong="G3778"\+w* \+w semejante|strong="G3664"\+w* \+w a|strong="G1537"\+w* \+w un|strong="G3588"\+w* \+w padre|strong="G3617"\+w* \+w de|strong="G1537"\+w* familia \+w que|strong="G3588"\+w* \+w saca|strong="G1544"\+w* cosas \+w nuevas|strong="G2537"\+w* \+w y|strong="G2532"\+w* cosas viejas \+w de|strong="G1537"\+w* \+w su|strong="G3588"\+w* \+w tesoro|strong="G2344"\+w*.
52 E disse-lhes: Por isso, todo escriba que se fez discípulo do reino dos céus é semelhante a um homem, proprietário, que tira do seu tesouro coisas novas e velhas.
53 Cuando|strong="G3753" Jesús|strong="G2424" acabó de|strong="G3588" decir estas|strong="G3778" parábolas|strong="G3850", salió de|strong="G3588" allí.
53 E Jesus, tendo concluído estas parábolas, se retirou dali.
54 Llegó|strong="G2064" a|strong="G1519" su|strong="G3588" tierra|strong="G3968". En|strong="G1722" su|strong="G3588" congregación|strong="G4864" les|strong="G1519" enseñaba|strong="G1321" de|strong="G1722" tal|strong="G5620" modo|strong="G5620" que|strong="G3588" ellos|strong="G3588" quedaron asombrados y|strong="G2532" decían|strong="G3004": ¿De|strong="G1722" dónde|strong="G4159" le vienen a|strong="G1519" Éste|strong="G3778" esa sabiduría|strong="G4678" y|strong="G2532" poderes milagrosos?
54 E, chegando à sua terra, ensinava o povo na sinagoga, de modo que este se maravilhava e dizia: Donde lhe vem esta sabedoria, e estes poderes milagrosos?
55 ¿No|strong="G3756" es|strong="G3756" éste|strong="G3778" el|strong="G3588" hijo|strong="G5207" del|strong="G3588" carpintero|strong="G5045"? ¿No|strong="G3756" se|strong="G2532" llama|strong="G3004" su|strong="G3588" madre|strong="G3384" María|strong="G3137", y|strong="G2532" sus|strong="G3588" hermanos Jacobo|strong="G2385", José|strong="G2501", Simón|strong="G4613" y|strong="G2532" Judas|strong="G2455"?
55 Não é este o filho do carpinteiro? e não se chama sua mãe Maria, e seus irmãos Tiago, José, Simão, e Judas?
56 ¿No|strong="G3780" están todas|strong="G3956" sus|strong="G3588" hermanas frente a|strong="G4314" nosotros|strong="G2249"? ¿De|strong="G4314" dónde|strong="G4159", pues|strong="G3767", le vinieron a|strong="G4314" Éste|strong="G3778" todas|strong="G3956" estas|strong="G3778" cosas?
56 E não estão entre nós todas as suas irmãs? Donde lhe vem, pois, tudo isto?
57 Se|strong="G2532" conturbaban a|strong="G1722" causa de|strong="G1722" Él|strong="G3588".
57 E escandalizavam-se dele. Jesus, porém, lhes disse: Um profeta não fica sem honra senão na sua terra e na sua própria casa.
58 Y|strong="G2532" no|strong="G3756" hizo|strong="G4160" allí|strong="G1563" muchos|strong="G4183" milagros por|strong="G1223" causa|strong="G1223" de|strong="G1223" la|strong="G3588" incredulidad de|strong="G1223" ellos|strong="G3588".
58 E não fez ali muitos milagres, por causa da incredulidade deles.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Mateus 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.