Jeremias 1
Palabra de Dios para ti (SPAPDDPT) vs ARA
1 Palabras|strong="H1697" de|strong="H4480" Jeremías|strong="H3414", hijo|strong="H1121" de|strong="H4480" Hilcías|strong="H2518", uno de|strong="H4480" los|strong="H1121" sacerdotes|strong="H3548" que|strong="H4480" vivían en|strong="H4480" Anatot, en|strong="H4480" tierra de|strong="H4480" Benjamín|strong="H1144",
1 Palavras de Jeremias, filho de Hilquias, um dos sacerdotes que estavam em Anatote, na terra de Benjamim;
2 quien recibió la Palabra|strong="H1697" de|strong="H1121" \+w Yavé|strong="H3068"\+w* en los|strong="H1121" días|strong="H3117" de|strong="H1121" Josías|strong="H2977", hijo|strong="H1121" de|strong="H1121" Amón, rey|strong="H4428" de|strong="H1121" Judá|strong="H3063", el|strong="H1121" año|strong="H8141" 13 de|strong="H1121" su reinado|strong="H4427",
2 a ele veio a palavra do Senhor , nos dias de Josias, filho de Amom e rei de Judá, no décimo terceiro ano do seu reinado;
3 y|strong="H5704" también en|strong="H5704" los|strong="H1121" días|strong="H3117" de|strong="H5704" Joacim|strong="H3079", hijo|strong="H1121" de|strong="H5704" Josías|strong="H2977", rey|strong="H4428" de|strong="H5704" Judá|strong="H3063", hasta|strong="H5704" el|strong="H1121" fin del año|strong="H8141" 11 de|strong="H5704" Sedequías, hijo|strong="H1121" de|strong="H5704" Josías|strong="H2977", rey|strong="H4428" de|strong="H5704" Judá|strong="H3063", es|strong="H1961" decir, hasta|strong="H5704" la deportación de|strong="H5704" Jerusalén el|strong="H1121" mes|strong="H2320" quinto|strong="H2549".
3 e também nos dias de Jeoaquim, filho de Josias, rei de Judá, até ao fim do ano undécimo de Zedequias, filho de Josias, rei de Judá, e ainda até ao quinto mês do exílio de Jerusalém.
4 La Palabra|strong="H1697" de|strong="H1697" \+w Yavé|strong="H3068"\+w* vino|strong="H1961" a|strong="H3068" mí|strong="H1961":
4 A mim me veio, pois, a palavra do Senhor , dizendo:
5 \+w Antes|strong="H2962"\+w* \+w que|strong="H3045"\+w* te formara \+w en|strong="H3318"\+w* \+w el|strong="H5030"\+w* vientre te \+w conocí|strong="H3045"\+w*. \+w Antes|strong="H2962"\+w* \+w que|strong="H3045"\+w* salieras \+w de|strong="H5414"\+w* la \+w matriz|strong="H7358"\+w* te consagré. Te \+w di|strong="H5414"\+w* como \+w profeta|strong="H5030"\+w* \+w a|strong="H3068"\+w* las \+w naciones|strong="H1471"\+w*.
5 Antes que eu te formasse no ventre materno, eu te conheci, e, antes que saísses da madre, te consagrei, e te constituí profeta às nações.
6 Entonces|strong="H3588" dije|strong="H1696": ¡Ah, ʼAdonay \+w Yavé|strong="H3068"\+w*, ciertamente|strong="H3588", no|strong="H3808" sé|strong="H3045" hablar|strong="H1696", porque|strong="H3588" soy joven!
6 Então, lhe disse eu: ah! Senhor Deus! Eis que não sei falar, porque não passo de uma criança.
7 Pero|strong="H3588" \+w Yavé|strong="H3068"\+w* me|strong="H5921" dijo|strong="H1696": \+w No|strong="H3588"\+w* \+w digas|strong="H1696"\+w*: Soy joven. Adondequiera \+w que|strong="H3588"\+w* \+w te|strong="H5921"\+w* \+w envíe|strong="H7971"\+w*, \+w irás|strong="H3212"\+w*, \+w y|strong="H3588"\+w* \+w todo|strong="H3605"\+w* \+w lo|strong="H5921"\+w* \+w que|strong="H3588"\+w* \+w te|strong="H5921"\+w* \+w mande|strong="H6680"\+w*, \+w dirás|strong="H1696"\+w*.
7 Mas o Senhor me disse: Não digas: Não passo de uma criança; porque a todos a quem eu te enviar irás; e tudo quanto eu te mandar falarás.
8 \+w No|strong="H3588"\+w* \+w temas|strong="H3372"\+w* \+w delante|strong="H6440"\+w* \+w de|strong="H3588"\+w* ellos, \+w porque|strong="H3588"\+w* \+w Yo|strong="H3588"\+w* estoy \+w contigo|strong="H6440"\+w* \+w para|strong="H3588"\+w* librarte, dice|strong="H5002" \+w Yavé|strong="H3068"\+w*.
8 Não temas diante deles, porque eu sou contigo para te livrar, diz o Senhor .
9 Luego \+w Yavé|strong="H3068"\+w* extendió|strong="H7971" su mano|strong="H3027". Tocó|strong="H5060" mi|strong="H5921" boca|strong="H6310" y|strong="H5921" me|strong="H5921" dijo: \+w Mira|strong="H2009"\+w*, \+w pongo|strong="H5414"\+w* \+w mis|strong="H5414"\+w* \+w Palabras|strong="H1697"\+w* \+w en|strong="H5921"\+w* tu \+w boca|strong="H6310"\+w*.
9 Depois, estendeu o Senhor a mão, tocou-me na boca e o Senhor me disse: Eis que ponho na tua boca as minhas palavras.
10 \+w Mira|strong="H7200"\+w*, \+w hoy|strong="H3117"\+w* \+w te|strong="H5921"\+w* coloco \+w sobre|strong="H5921"\+w* \+w naciones|strong="H1471"\+w* \+w y|strong="H5921"\+w* \+w sobre|strong="H5921"\+w* \+w reinos|strong="H4467"\+w* \+w para|strong="H5921"\+w* arrancar, destruir, desolar, derribar, \+w edificar|strong="H1129"\+w* \+w y|strong="H5921"\+w* plantar.
10 Olha que hoje te constituo sobre as nações e sobre os reinos, para arrancares e derribares, para destruíres e arruinares e também para edificares e para plantares.
11 La Palabra|strong="H1697" de|strong="H1697" \+w Yavé|strong="H3068"\+w* vino|strong="H1961" a|strong="H3068" mí|strong="H1961": ¿\+w Qué|strong="H4100"\+w* \+w ves|strong="H7200"\+w*, \+w Jeremías|strong="H3414"\+w*?
11 Veio ainda a palavra do Senhor , dizendo: Que vês tu, Jeremias? Respondi: vejo uma vara de amendoeira.
12 \+w Yavé|strong="H3068"\+w* me|strong="H5921" dijo: \+w Bien|strong="H3190"\+w* miraste, \+w porque|strong="H3588"\+w* \+w Yo|strong="H3588"\+w* vigilo \+w mi|strong="H5921"\+w* \+w Palabra|strong="H1697"\+w* \+w para|strong="H5921"\+w* \+w que|strong="H3588"\+w* \+w se|strong="H5921"\+w* cumpla.
12 Disse-me o Senhor : Viste bem, porque eu velo sobre a minha palavra para a cumprir.
13 La Palabra|strong="H1697" de|strong="H6440" \+w Yavé|strong="H3068"\+w* vino|strong="H1961" a|strong="H3068" mí|strong="H1961" por|strong="H1697" segunda|strong="H8145" vez: ¿\+w Qué|strong="H4100"\+w* \+w ves|strong="H7200"\+w*?
13 Outra vez, me veio a palavra do Senhor , dizendo: Que vês? Eu respondi: vejo uma panela ao fogo, cuja boca se inclina do Norte.
14 Entonces \+w Yavé|strong="H3068"\+w* me|strong="H5921" dijo: \+w Del|strong="H5921"\+w* \+w norte|strong="H6828"\+w* brotará \+w la|strong="H5921"\+w* calamidad \+w sobre|strong="H5921"\+w* \+w todos|strong="H3605"\+w* \+w los|strong="H3427"\+w* \+w habitantes|strong="H3427"\+w* \+w de|strong="H5921"\+w* \+w la|strong="H5921"\+w* tierra.
14 Disse-me o Senhor : Do Norte se derramará o mal sobre todos os habitantes da terra.
15 \+w Porque|strong="H3588"\+w* \+w ciertamente|strong="H3588"\+w* \+w Yo|strong="H3588"\+w* \+w convoco|strong="H7121"\+w* \+w a|strong="H3068"\+w* \+w todas|strong="H3605"\+w* \+w las|strong="H5921"\+w* \+w familias|strong="H4940"\+w* \+w de|strong="H5921"\+w* \+w los|strong="H5921"\+w* \+w reinos|strong="H4467"\+w* \+w del|strong="H5921"\+w* \+w norte|strong="H6828"\+w*, dice|strong="H5002" \+w Yavé|strong="H3068"\+w*. Vendrán \+w y|strong="H3588"\+w* \+w pondrán|strong="H5414"\+w* \+w cada|strong="H3605"\+w* uno \+w su|strong="H3588"\+w* \+w trono|strong="H3678"\+w* \+w en|strong="H5921"\+w* \+w la|strong="H5921"\+w* entrada \+w de|strong="H5921"\+w* \+w las|strong="H5921"\+w* \+w puertas|strong="H8179"\+w* \+w de|strong="H5921"\+w* Jerusalén, \+w contra|strong="H5921"\+w* \+w todos|strong="H3605"\+w* sus \+w muros|strong="H2346"\+w* \+w alrededor|strong="H5439"\+w* \+w y|strong="H3588"\+w* \+w contra|strong="H5921"\+w* \+w todas|strong="H3605"\+w* \+w las|strong="H5921"\+w* \+w ciudades|strong="H5892"\+w* \+w de|strong="H5921"\+w* \+w Judá|strong="H3063"\+w*.
15 Pois eis que convoco todas as tribos dos reinos do Norte, diz o Senhor ; e virão, e cada reino porá o seu trono à entrada das portas de Jerusalém e contra todos os seus muros em redor e contra todas as cidades de Judá.
16 Pronunciaré mis sentencias \+w contra|strong="H5921"\+w* \+w ellos|strong="H3027"\+w* \+w a|strong="H3068"\+w* causa \+w de|strong="H5921"\+w* \+w toda|strong="H3605"\+w* su perversidad, \+w porque|strong="H5921"\+w* \+w me|strong="H5921"\+w* abandonaron, quemaron incienso \+w a|strong="H3068"\+w* \+tl ʼelohim\+tl* extraños \+w y|strong="H5921"\+w* \+w se|strong="H5921"\+w* postraron ante \+w las|strong="H5921"\+w* \+w obras|strong="H4639"\+w* \+w de|strong="H5921"\+w* sus propias \+w manos|strong="H3027"\+w*.
16 Pronunciarei contra os moradores destas as minhas sentenças, por causa de toda a malícia deles; pois me deixaram a mim, e queimaram incenso a deuses estranhos, e adoraram as obras das suas próprias mãos.
17 Ahora pues, ciñe tu cintura y \+w levántate|strong="H6965"\+w*. \+w Háblales|strong="H1696"\+w* \+w todo|strong="H3605"\+w* \+w lo|strong="H3605"\+w* \+w que|strong="H6435"\+w* \+w Yo|strong="H6680"\+w* te \+w mando|strong="H6680"\+w*. \+w No|strong="H6435"\+w* \+w temas|strong="H2865"\+w* \+w delante|strong="H6440"\+w* \+w de|strong="H6440"\+w* \+w ellos|strong="H3605"\+w*, para \+w que|strong="H6435"\+w* \+w Yo|strong="H6680"\+w* \+w no|strong="H6435"\+w* te quebrante \+w ante|strong="H6440"\+w* \+w ellos|strong="H3605"\+w*.
17 Tu, pois, cinge os lombos, dispõe-te e dize-lhes tudo quanto eu te mandar; não te espantes diante deles, para que eu não te infunda espanto na sua presença.
18 \+w Porque|strong="H5921"\+w* \+w ciertamente|strong="H2009"\+w*, \+w Yo|strong="H2009"\+w* \+w te|strong="H5921"\+w* \+w pongo|strong="H5414"\+w* \+w hoy|strong="H3117"\+w* \+w como|strong="H5921"\+w* una \+w ciudad|strong="H5892"\+w* fortificada, \+w columna|strong="H5982"\+w* \+w de|strong="H5921"\+w* \+w hierro|strong="H1270"\+w* \+w y|strong="H5921"\+w* \+w muro|strong="H2346"\+w* \+w de|strong="H5921"\+w* bronce \+w contra|strong="H5921"\+w* \+w toda|strong="H3605"\+w* \+w la|strong="H5921"\+w* tierra, \+w los|strong="H5921"\+w* \+w reyes|strong="H4428"\+w* \+w de|strong="H5921"\+w* \+w Judá|strong="H3063"\+w*, sus magistrados, sus \+w sacerdotes|strong="H3548"\+w* \+w y|strong="H5921"\+w* \+w el|strong="H5921"\+w* \+w pueblo|strong="H5971"\+w* \+w de|strong="H5921"\+w* \+w la|strong="H5921"\+w* tierra.
18 Eis que hoje te ponho por cidade fortificada, por coluna de ferro e por muros de bronze, contra todo o país, contra os reis de Judá, contra os seus príncipes, contra os seus sacerdotes e contra o seu povo.
19 Harán \+w guerra|strong="H3898"\+w* contra ti, \+w pero|strong="H3588"\+w* \+w no|strong="H3808"\+w* \+w prevalecerán|strong="H3201"\+w*, \+w porque|strong="H3588"\+w* \+w Yo|strong="H3588"\+w* estoy contigo \+w para|strong="H3588"\+w* librarte, dice|strong="H5002" \+w Yavé|strong="H3068"\+w*.
19 Pelejarão contra ti, mas não prevalecerão; porque eu sou contigo, diz o Senhor , para te livrar.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jeremias 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.