Jeremias 19
Palabra de Dios para ti (SPAPDDPT) vs VC
1 \+w Yavé|strong="H3068"\+w* dijo: \+w Vé|strong="H1980"\+w* \+w y|strong="H3541"\+w* \+w compra|strong="H7069"\+w* una vasija \+w de|strong="H5971"\+w* arcilla al alfarero. Lleva \+w contigo|strong="H5971"\+w* \+w ancianos|strong="H2205"\+w* del \+w pueblo|strong="H5971"\+w* \+w y|strong="H3541"\+w* \+w ancianos|strong="H2205"\+w* \+w de|strong="H5971"\+w* los \+w sacerdotes|strong="H3548"\+w*.
1 Eis o que me diz o Senhor: Vai à casa do oleiro e compra um vaso de barro. Tomarás então contigo anciãos do povo e anciãos dos sacerdotes,
2 \+w Saldrás|strong="H3318"\+w* al \+w Valle|strong="H1516"\+w* del \+w Hijo|strong="H1121"\+w* \+w de|strong="H1121"\+w* Hinom, \+w que|strong="H1697"\+w* \+w está|strong="H8033"\+w* \+w en|strong="H3318"\+w* la entrada \+w de|strong="H1121"\+w* la \+w Puerta|strong="H6607"\+w* \+w Oriental|strong="H2777"\+w* y proclama \+w allí|strong="H8033"\+w* las \+w palabras|strong="H1697"\+w* \+w que|strong="H1697"\+w* Yo te \+w diré|strong="H1696"\+w*.
2 e te dirigirás ao vale do Filho de Inom, próximo da entrada da olaria. E lá pronunciarás o oráculo que te ditar.
3 \+w Y|strong="H3068"\+w* dí: Oh \+w reyes|strong="H4428"\+w* \+w de|strong="H5921"\+w* \+w Judá|strong="H3063"\+w* \+w y|strong="H5921"\+w* \+w habitantes|strong="H3427"\+w* \+w de|strong="H5921"\+w* Jerusalén, \+w oigan|strong="H8085"\+w* \+w la|strong="H5921"\+w* \+w Palabra|strong="H1697"\+w* \+w de|strong="H5921"\+w* \+nd \+w Yavé|strong="H3068"\+w*\+nd*. \+nd \+w Yavé|strong="H3068"\+w*\+nd* \+w de|strong="H5921"\+w* \+w las|strong="H5921"\+w* huestes, \+w el|strong="H5921"\+w* \+nd ʼElohim\+nd* \+w de|strong="H5921"\+w* \+w Israel|strong="H3478"\+w*, \+w dice|strong="H1697"\+w*: \+w Ciertamente|strong="H2005"\+w* Yo traigo una desgracia \+w sobre|strong="H5921"\+w* \+w este|strong="H2088"\+w* \+w lugar|strong="H4725"\+w* \+w de|strong="H5921"\+w* \+w tal|strong="H2088"\+w* clase \+w que|strong="H5921"\+w* \+w a|strong="H3068"\+w* \+w todo|strong="H3605"\+w* \+w el|strong="H5921"\+w* \+w que|strong="H5921"\+w* \+w lo|strong="H1697"\+w* \+w oiga|strong="H8085"\+w* \+w le|strong="H5921"\+w* vibrarán \+w los|strong="H3427"\+w* \+w oídos|strong="H8085"\+w*.
3 Dir-lhes-ás, então: escutai a palavra do Senhor, reis de Judá e vós todos, habitantes de Jerusalém. Eis o que diz o Senhor dos exércitos, Deus de Israel: sobre este lugar vou mandar desgraça tamanha que fará tinir os ouvidos a quem dela ouvir falar.
4 \+w Porque|strong="H3282"\+w* me abandonaron \+w y|strong="H5355"\+w* enajenaron \+w este|strong="H2088"\+w* \+w lugar|strong="H4725"\+w*. Ofrecieron \+w en|strong="H5355"\+w* \+w él|strong="H1992"\+w* incienso \+w a|strong="H3068"\+w* otros \+tl ʼelohim\+tl* \+w que|strong="H3808"\+w* \+w ellos|strong="H1992"\+w* \+w no|strong="H3808"\+w* \+w conocieron|strong="H3045"\+w*, \+w ni|strong="H3808"\+w* \+w sus|strong="H1992"\+w* antepasados, \+w ni|strong="H3808"\+w* \+w los|strong="H1992"\+w* \+w reyes|strong="H4428"\+w* \+w de|strong="H1818"\+w* \+w Judá|strong="H3063"\+w*. \+w Llenaron|strong="H4390"\+w* \+w este|strong="H2088"\+w* \+w lugar|strong="H4725"\+w* \+w de|strong="H1818"\+w* \+w sangre|strong="H1818"\+w* \+w de|strong="H1818"\+w* inocentes.
4 Abandonaram-me, profanaram este lugar e ofereceram incenso a outros deuses que nem eles conheceram nem seus pais e nem os reis de Judá. Macularam este lugar com o sangue dos inocentes,
5 \+w Edificaron|strong="H1129"\+w* lugares \+w altos|strong="H1116"\+w* \+w a|strong="H3068"\+w* \+w baal|strong="H1168"\+w* \+w para|strong="H5921"\+w* quemar \+w con|strong="H5921"\+w* fuego \+w a|strong="H3068"\+w* sus \+w hijos|strong="H1121"\+w* \+w como|strong="H5921"\+w* \+w holocaustos|strong="H5930"\+w* \+w a|strong="H3068"\+w* \+w baal|strong="H1168"\+w*, \+w cosa|strong="H1696"\+w* \+w que|strong="H3808"\+w* \+w Yo|strong="H6680"\+w* \+w no|strong="H3808"\+w* \+w ordené|strong="H6680"\+w* \+w ni|strong="H3808"\+w* \+w dije|strong="H1696"\+w*, \+w ni|strong="H3808"\+w* \+w me|strong="H5921"\+w* vino \+w a|strong="H3068"\+w* \+w la|strong="H5921"\+w* mente.
5 e ergueram o lugar alto a Baal para, em honra dele, queimarem os seus filhos em holocausto. Tais coisas não as prescrevi, delas não falei e nem ao pensamento me vieram.
6 \+w Por|strong="H3588"\+w* \+w tanto|strong="H3651"\+w* \+w ciertamente|strong="H3588"\+w* vienen \+w días|strong="H3117"\+w*, dice|strong="H5002" \+w Yavé|strong="H3068"\+w*, \+w cuando|strong="H3588"\+w* \+w ya|strong="H2088"\+w* \+w no|strong="H3808"\+w* \+w se|strong="H3808"\+w* \+w llamará|strong="H7121"\+w* \+w este|strong="H2088"\+w* \+w lugar|strong="H4725"\+w* Tófet, \+w ni|strong="H3808"\+w* \+w Valle|strong="H1516"\+w* del \+w Hijo|strong="H1121"\+w* \+w de|strong="H3588"\+w* Hinom, \+w sino|strong="H3588"\+w* \+w Valle|strong="H1516"\+w* \+w de|strong="H3588"\+w* \+w la|strong="H3588"\+w* Matanza.
6 Por tudo isso, virão dias - oráculo do Senhor - em que este lugar não mais se chamará Tofet, nem vale do Filho de Inom, mas sim, vale do Massacre.
7 Anularé \+w el|strong="H5307"\+w* \+w consejo|strong="H6098"\+w* \+w de|strong="H6440"\+w* \+w Judá|strong="H3063"\+w* y \+w de|strong="H6440"\+w* Jerusalén en \+w este|strong="H2088"\+w* \+w lugar|strong="H4725"\+w*. \+w Caerán|strong="H5307"\+w* \+w a|strong="H3068"\+w* \+w espada|strong="H2719"\+w* \+w ante|strong="H6440"\+w* sus enemigos y en \+w mano|strong="H3027"\+w* \+w de|strong="H6440"\+w* los \+w que|strong="H2088"\+w* \+w buscan|strong="H1245"\+w* su \+w vida|strong="H5315"\+w*. \+w Daré|strong="H5414"\+w* sus cadáveres como \+w comida|strong="H3978"\+w* \+w a|strong="H3068"\+w* las \+w aves|strong="H5775"\+w* del \+w cielo|strong="H8064"\+w* y \+w a|strong="H3068"\+w* las bestias \+w de|strong="H6440"\+w* la tierra.
7 Aí aniquilarei os planos de Judá e Jerusalém, e ordenarei que caiam seus habitantes sob a espada dos inimigos e pelas mãos daqueles que odeiam a sua vida. Entregarei seus cadáveres como pasto às aves do céu e aos animais da terra.
8 Convertiré \+w a|strong="H3068"\+w* \+w esta|strong="H2063"\+w* \+w ciudad|strong="H5892"\+w* \+w en|strong="H5921"\+w* \+w espanto|strong="H8047"\+w* \+w y|strong="H5921"\+w* burla. \+w Todo|strong="H3605"\+w* \+w el|strong="H5921"\+w* \+w que|strong="H5921"\+w* \+w pase|strong="H5674"\+w* \+w por|strong="H5921"\+w* \+w ella|strong="H5921"\+w* \+w se|strong="H5921"\+w* asombrará \+w y|strong="H5921"\+w* \+w silbará|strong="H8319"\+w* \+w a|strong="H3068"\+w* causa \+w de|strong="H5921"\+w* \+w todas|strong="H3605"\+w* sus \+w plagas|strong="H4347"\+w*.
8 Farei dessa cidade objeto de assombro, causa de zombaria. E a vista de suas chagas será motivo de escárnio a quem por ela passar.
9 Dispondré \+w que|strong="H1121"\+w* se coman la \+w carne|strong="H1320"\+w* \+w de|strong="H1121"\+w* sus \+w hijos|strong="H1121"\+w* y sus \+w hijas|strong="H1323"\+w*. Cada uno comerá la \+w carne|strong="H1320"\+w* \+w de|strong="H1121"\+w* su \+w prójimo|strong="H7453"\+w* en \+w el|strong="H1121"\+w* asedio y la aflicción, con \+w los|strong="H1121"\+w* cuales \+w los|strong="H1121"\+w* angustiarán sus enemigos y \+w los|strong="H1121"\+w* \+w que|strong="H1121"\+w* \+w buscan|strong="H1245"\+w* sus \+w vidas|strong="H5315"\+w*.
9 Na angústia e na miséria a que a reduzirão os inimigos que lhe odeiam a vida, ver-se-á mesmo compelida a comer a carne de seus filhos e de suas filhas; e eles se devorarão uns aos outros.
10 Luego quebrarás la vasija ante los \+w ojos|strong="H5869"\+w* \+w de|strong="H5869"\+w* los hombres que vayan contigo
10 Em seguida, sob o olhar dos que forem contigo, partirás a bilha,
11 \+w y|strong="H3541"\+w* les dirás: \+nd \+w Yavé|strong="H3068"\+w*\+nd* \+w de|strong="H5750"\+w* las huestes dice: \+w De|strong="H5750"\+w* \+w este|strong="H2088"\+w* modo \+w quebraré|strong="H7665"\+w* \+w a|strong="H3068"\+w* \+w este|strong="H2088"\+w* \+w pueblo|strong="H5971"\+w* \+w y|strong="H3541"\+w* \+w a|strong="H3068"\+w* \+w esta|strong="H2063"\+w* \+w ciudad|strong="H5892"\+w*, \+w como|strong="H5750"\+w* \+w se|strong="H3808"\+w* quiebra una \+w vasija|strong="H3627"\+w* \+w de|strong="H5750"\+w* arcilla, \+w que|strong="H3808"\+w* \+w no|strong="H3808"\+w* \+w se|strong="H3808"\+w* \+w puede|strong="H3201"\+w* restaurar. \+w En|strong="H6912"\+w* Tófet serán \+w enterrados|strong="H6912"\+w*, \+w porque|strong="H3808"\+w* \+w no|strong="H3808"\+w* habrá \+w otro|strong="H2088"\+w* \+w lugar|strong="H4725"\+w* \+w para|strong="H5971"\+w* sepultar.
11 exclamando: Eis o que diz o Senhor dos exércitos: quebrarei este povo e a cidade como se parte um vaso de barro, sem que possa ser refeito. {E, por falta de outro local, enterrar-se-á em Tofet.}
12 \+w Así|strong="H3651"\+w* \+w haré|strong="H6213"\+w* \+w a|strong="H3068"\+w* \+w este|strong="H2088"\+w* \+w lugar|strong="H4725"\+w* y \+w a|strong="H3068"\+w* sus \+w habitantes|strong="H3427"\+w*, dice|strong="H5002" \+w Yavé|strong="H3068"\+w*. Convertiré \+w esta|strong="H2063"\+w* \+w ciudad|strong="H5892"\+w* \+w como|strong="H3651"\+w* \+w a|strong="H3068"\+w* Tófet.
12 Eis o que farei desse lugar - oráculo do Senhor - e dos seus habitantes: de tal modo o farei, que o tornarei semelhante a Tofet.
13 \+w Las|strong="H5921"\+w* \+w casas|strong="H1004"\+w* \+w de|strong="H5921"\+w* Jerusalén \+w y|strong="H5921"\+w* \+w las|strong="H5921"\+w* \+w casas|strong="H1004"\+w* \+w de|strong="H5921"\+w* \+w los|strong="H5921"\+w* \+w reyes|strong="H4428"\+w* \+w de|strong="H5921"\+w* \+w Judá|strong="H3063"\+w* \+w que|strong="H5921"\+w* \+w están|strong="H1961"\+w* contaminadas \+w serán|strong="H1961"\+w* \+w como|strong="H1961"\+w* Tófet, \+w todas|strong="H3605"\+w* \+w las|strong="H5921"\+w* \+w casas|strong="H1004"\+w* \+w sobre|strong="H5921"\+w* cuyas azoteas ofrecen incienso \+w a|strong="H3068"\+w* \+w todo|strong="H3605"\+w* \+w el|strong="H5921"\+w* \+w ejército|strong="H6635"\+w* \+w del|strong="H5921"\+w* \+w cielo|strong="H8064"\+w* \+w y|strong="H5921"\+w* vierten \+w libaciones|strong="H5262"\+w* \+w a|strong="H3068"\+w* otros \+tl ʼelohim\+tl*.
13 As casas de Jerusalém e os palácios dos reis de Judá ficarão imundos como o solo de Tofet, casas sobre cujos tetos foi queimado o incenso às milícias dos céus e oferecidas libações a deuses estranhos.
14 Jeremías|strong="H3414" regresó de|strong="H5971" Tófet, a|strong="H3068" donde|strong="H8033" lo|strong="H3605" envió|strong="H7971" \+w Yavé|strong="H3068"\+w* a|strong="H3068" profetizar. Se|strong="H5971" puso|strong="H5975" en|strong="H5975" pie|strong="H5975" en|strong="H5975" el|strong="H3605" patio|strong="H2691" de|strong="H5971" la|strong="H3605" Casa|strong="H1004" de|strong="H5971" \+w Yavé|strong="H3068"\+w* y dijo a|strong="H3068" todo|strong="H3605" el|strong="H3605" pueblo|strong="H5971":
14 Regressou então Jeremias de Tofet, aonde o Senhor o enviara a profetizar. De pé, no átrio do templo do Senhor, exclamou à multidão:
15 \+w Yavé|strong="H3068"\+w* de|strong="H5921" las|strong="H5921" huestes, ʼElohim de|strong="H5921" Israel|strong="H3478", dice|strong="H1696": \+w Ciertamente|strong="H3588"\+w* \+w Yo|strong="H3588"\+w* traigo \+w sobre|strong="H5921"\+w* \+w esta|strong="H2063"\+w* \+w ciudad|strong="H5892"\+w* \+w y|strong="H3588"\+w* \+w todas|strong="H3605"\+w* sus aldeas \+w toda|strong="H3605"\+w* calamidad \+w que|strong="H3588"\+w* pronuncié \+w contra|strong="H5921"\+w* \+w ella|strong="H5921"\+w*, \+w porque|strong="H3588"\+w* \+w se|strong="H5921"\+w* volvieron indómitos \+w para|strong="H5921"\+w* \+w no|strong="H3588"\+w* \+w escuchar|strong="H8085"\+w* mis \+w Palabras|strong="H1697"\+w*.
15 Eis o que diz o Senhor dos exércitos, o Deus de Israel: vou despejar sobre esta cidade e sobre as aldeias de sua jurisdição os flagelos de que as ameacei, porque seus habitantes endureceram a cerviz para não acatar minhas palavras.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jeremias 19, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.