Jonas 4
Palabra de Dios para ti (SPAPDDPT) vs NVT
1 Pero esto desagradó a|strong="H3068" Jonás|strong="H3124" y lo enojó muchísimo.
1 Isso tudo deixou Jonas aborrecido e muito irado.
2 Y|strong="H3068" habló|strong="H1697" a|strong="H3068" \+w Yavé|strong="H3068"\+w*: ¡Oh \+w Yavé|strong="H3068"\+w*! ¿No|strong="H3808" era|strong="H1961" esto|strong="H2088" lo|strong="H1697" que|strong="H3588" yo|strong="H3588" decía cuando|strong="H3588" aún|strong="H5704" estaba|strong="H1961" en|strong="H5921" mi|strong="H5921" tierra? Por|strong="H5921" eso|strong="H3651" huí a|strong="H3068" Tarsis|strong="H8659", porque|strong="H3588" sabía|strong="H3045" que|strong="H3588" Tú eres|strong="H1961" un \+w ʼEL|strong="H5921"\+w* clemente|strong="H2587" y|strong="H3588" misericordioso|strong="H7349", lento para|strong="H5704" la|strong="H5921" ira y|strong="H3588" grande|strong="H7227" en|strong="H5921" misericordia|strong="H2617", y|strong="H3588" que|strong="H3588" desistes del|strong="H5921" mal|strong="H7451".
2 Então, orou ao S enhor : “Antes de eu sair de casa, não foi isso que eu disse que tu farias, ó S enhor ? Por esse motivo fugi para Társis! Sabia que és Deus misericordioso e compassivo, lento para se irar e cheio de amor. Estás pronto a voltar atrás e não trazer calamidade.
3 Ahora|strong="H6258" pues|strong="H3588", oh \+w Yavé|strong="H3068"\+w*, te|strong="H4480" ruego|strong="H4994" que|strong="H3588" me|strong="H4480" quites|strong="H3947" la|strong="H3588" vida|strong="H5315", porque|strong="H3588" mejor|strong="H2896" me|strong="H4480" es|strong="H3588" la|strong="H3588" muerte|strong="H4194" que|strong="H3588" la|strong="H3588" vida|strong="H5315".
3 Agora tira minha vida, S enhor ! Para mim é melhor morrer que viver desse modo”.
4 \+w Yavé|strong="H3068"\+w* le respondió: ¿Haces \+w bien|strong="H3190"\+w* en enojarte tanto?
4 O S enhor respondeu: “Você acha certo ficar tão irado assim?”.
5 Jonás|strong="H3124" salió|strong="H3318" de|strong="H4480" la ciudad|strong="H5892" y|strong="H5704" se|strong="H1961" sentó al|strong="H4480" oriente|strong="H6924" de|strong="H4480" ella|strong="H8033". Allí|strong="H8033" hizo|strong="H6213" una enramada y|strong="H5704" se|strong="H1961" sentó a|strong="H3068" su sombra|strong="H6738" hasta|strong="H5704" ver|strong="H7200" qué|strong="H4100" sucedería en|strong="H4480" la ciudad|strong="H5892".
5 Então Jonas foi até um lugar a leste de Nínive e construiu um abrigo para sentar-se à sua sombra enquanto esperava para ver o que aconteceria à cidade.
6 \+w Yavé|strong="H3068"\+w* ʼElohim preparó|strong="H4487" una calabacera la|strong="H5921" cual creció e|strong="H3068" hizo|strong="H5927" sombra|strong="H6738" sobre|strong="H5921" la|strong="H5921" cabeza|strong="H7218" de|strong="H5921" Jonás|strong="H3124" para|strong="H5921" librarlo de|strong="H5921" su malestar. Y|strong="H3068" Jonás|strong="H3124" se|strong="H1961" alegró grandemente|strong="H1419" por|strong="H5921" la|strong="H5921" calabacera.
6 O S enhor Deus fez crescer ali uma planta, que logo espalhou suas folhas grandes sobre a cabeça de Jonas e o protegeu do sol. Isso aliviou o desconforto de Jonas, e ele ficou muito grato pela planta.
7 Pero al amanecer del día siguiente|strong="H4283" ʼElohim preparó|strong="H4487" un gusano|strong="H8438", el cual hirió|strong="H5221" la calabacera, y se secó|strong="H3001".
7 No dia seguinte, porém, ao amanhecer, Deus também mandou uma lagarta. Ela comeu o talo da planta, que secou.
8 Aconteció|strong="H1961" que|strong="H5921" al|strong="H5921" salir el|strong="H5921" sol|strong="H8121", ʼElohim envió un sofocante viento|strong="H7307" oriental|strong="H6921" que|strong="H5921" golpeó la|strong="H5921" cabeza|strong="H7218" de|strong="H5921" Jonás|strong="H3124", de|strong="H5921" modo que|strong="H5921" se|strong="H1961" desmayaba y|strong="H5921" anhelaba la|strong="H5921" muerte|strong="H4191". Y|strong="H3068" dijo: Mejor|strong="H2896" me|strong="H5921" es|strong="H1961" morir|strong="H4191" que|strong="H5921" vivir.
8 Quando o calor do sol se intensificou, Deus mandou um vento leste quente soprar sobre Jonas. O sol bateu em sua cabeça até ele sentir-se tão fraco que desejou morrer. “Para mim é melhor morrer que viver desse modo”, disse ele.
9 Entonces ʼElohim respondió a|strong="H3068" Jonás|strong="H3124": ¿\+w Te|strong="H5921"\+w* parece \+w bien|strong="H3190"\+w* enojarte \+w por|strong="H5921"\+w* \+w la|strong="H5921"\+w* calabacera?
9 Deus perguntou a Jonas: “Você acha certo ficar tão irado por causa da planta?”. Jonas respondeu: “Sim, acho certo ficar tão irado a ponto de querer morrer!”.
10 \+w Yavé|strong="H3068"\+w* le|strong="H5921" dijo: \+w Te|strong="H5921"\+w* preocupas \+w por|strong="H5921"\+w* \+w la|strong="H5921"\+w* calabacera, \+w por|strong="H5921"\+w* \+w la|strong="H5921"\+w* cual \+w no|strong="H3808"\+w* \+w trabajaste|strong="H5998"\+w* \+w ni|strong="H3808"\+w* \+w la|strong="H5921"\+w* hiciste crecer, \+w que|strong="H3808"\+w* \+w en|strong="H5921"\+w* una \+w noche|strong="H3915"\+w* \+w nació|strong="H1961"\+w* \+w y|strong="H5921"\+w* \+w en|strong="H5921"\+w* una \+w noche|strong="H3915"\+w* pereció.
10 Então o S enhor disse: “Você tem compaixão de uma planta, embora não tenha feito coisa alguma para que ela crescesse. Ela depressa apareceu e depressa murchou.
11 ¿\+w No|strong="H3808"\+w* debo Yo preocuparme \+w por|strong="H5921"\+w* \+w Nínive|strong="H5210"\+w*, \+w esta|strong="H3426"\+w* \+w gran|strong="H1419"\+w* \+w ciudad|strong="H5892"\+w* \+w donde|strong="H5921"\+w* \+w hay|strong="H3426"\+w* \+w más|strong="H5921"\+w* \+w de|strong="H5921"\+w* 120.000 personas \+w que|strong="H3808"\+w* \+w no|strong="H3808"\+w* distinguen su mano \+w derecha|strong="H3225"\+w* \+w de|strong="H5921"\+w* su mano \+w izquierda|strong="H8040"\+w*, \+w y|strong="H5921"\+w* \+w muchos|strong="H7227"\+w* animales?
11 Nínive, porém, tem mais de 120 mil pessoas que não sabem decidir entre o certo e o errado, sem falar de muitos animais. Acaso não devo ter compaixão dessa grande cidade?”.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jonas 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.