Isaías 55

Palabra de Dios para ti (SPAPDDPT) vs BKJ

Sair da comparação
1 \+w Todos|strong="H3605"\+w* \+w los|strong="H3605"\+w* \+w sedientos|strong="H6771"\+w*, vengan \+w a|strong="H3068"\+w* las \+w aguas|strong="H4325"\+w*. \+w Y|strong="H3068"\+w* \+w los|strong="H3605"\+w* \+w que|strong="H3808"\+w* \+w no|strong="H3808"\+w* tienen \+w dinero|strong="H3701"\+w*, vengan, compren y coman. Vengan, compren \+w sin|strong="H3808"\+w* \+w dinero|strong="H3701"\+w* \+w vino|strong="H3196"\+w* y \+w leche|strong="H2461"\+w*, \+w sin|strong="H3808"\+w* \+w dinero|strong="H3701"\+w* y \+w sin|strong="H3808"\+w* costo.
1 Ó, todo o que está sedento, vinde às águas, e o que não tem dinheiro; vinde vós, comprai e comei; sim, vinde, comprai vinho e leite sem dinheiro e sem preço.
2 ¿\+w Por|strong="H4100"\+w* \+w qué|strong="H4100"\+w* gastan el \+w dinero|strong="H3701"\+w* en \+w lo|strong="H4100"\+w* \+w que|strong="H4100"\+w* \+w no|strong="H3808"\+w* es \+w pan|strong="H3899"\+w*, y su \+w trabajo|strong="H3018"\+w* en \+w lo|strong="H4100"\+w* \+w que|strong="H4100"\+w* \+w no|strong="H3808"\+w* sacia? Escúchenme \+w atentamente|strong="H8085"\+w*. Coman \+w lo|strong="H4100"\+w* \+w bueno|strong="H2896"\+w* y deléitese su \+w vida|strong="H5315"\+w* con abundancia.
2 Por que razão gastais dinheiro naquilo que não é pão? E seu trabalho naquilo que não satisfaz? Escutai-me diligentemente e comei aquilo que é bom e permiti que as vossas almas deleitem-se com a gordura.
3 Inclinen su \+w oído|strong="H8085"\+w* y vengan \+w a|strong="H3068"\+w* \+w Mí|strong="H5315"\+w*. \+w Escuchen|strong="H8085"\+w*, y \+w vivirá|strong="H2421"\+w* su \+w alma|strong="H5315"\+w*. \+w Yo|strong="H5315"\+w* \+w haré|strong="H3772"\+w* con ustedes un \+w Pacto|strong="H1285"\+w* \+w eterno|strong="H5769"\+w*, las \+w misericordias|strong="H2617"\+w* fieles prometidas \+w a|strong="H3068"\+w* \+w David|strong="H1732"\+w*.
3 Inclinai vossos ouvidos e vinde a mim. Ouvi, e vossa alma viverá, e eu farei um pacto eterno convosco, as infalíveis misericórdias de Davi.
4 \+w Ciertamente|strong="H2005"\+w* lo designé como \+w testigo|strong="H5707"\+w* \+w a|strong="H3068"\+w* los \+w pueblos|strong="H3816"\+w*, como jefe y maestro \+w de|strong="H5057"\+w* las naciones.
4 Eis que eu o tenho dado por uma testemunha para os povos, um líder e comandante para os povos.
5 \+w Mira|strong="H2005"\+w*, \+w llamarás|strong="H7121"\+w* \+w a|strong="H3068"\+w* \+w gente|strong="H1471"\+w* \+w que|strong="H3588"\+w* \+w no|strong="H3808"\+w* \+w conoces|strong="H3045"\+w*. \+w Gente|strong="H1471"\+w* \+w que|strong="H3588"\+w* \+w no|strong="H3808"\+w* \+w te|strong="H3588"\+w* \+w conocía|strong="H3045"\+w* correrá hacia ti \+w por|strong="H3588"\+w* causa \+w de|strong="H3588"\+w* \+nd \+w Yavé|strong="H3068"\+w*\+nd* tu \+nd ʼElohim\+nd*, \+w es|strong="H3588"\+w* \+w decir|strong="H7121"\+w*, del \+w Santo|strong="H6918"\+w* \+w de|strong="H3588"\+w* \+w Israel|strong="H3478"\+w*, \+w porque|strong="H3588"\+w* \+w te|strong="H3588"\+w* glorificó.
5 Eis que tu chamarás uma nação que tu não conheces, e nações que não te conhecem a ti correrão, por causa do SENHOR teu Deus e pelo Santo de Israel, porque ele tem te glorificado.
6 Busquen a|strong="H3068" \+w Yavé|strong="H3068"\+w* mientras puede ser hallado|strong="H4672". Invóquenlo mientras está|strong="H1961" cerca|strong="H7138".
6 Buscai vós ao SENHOR enquanto ele pode ser encontrado; invocai-o enquanto ele está próximo.
7 Deje|strong="H5800" el|strong="H3588" perverso su|strong="H3588" camino|strong="H1870" y|strong="H3588" el|strong="H3588" inicuo, sus pensamientos|strong="H4284". Vuélvase|strong="H7725" a|strong="H3068" \+w Yavé|strong="H3068"\+w*, Quien tendrá misericordia|strong="H7355" de|strong="H3588" él|strong="H3588", y|strong="H3588" a|strong="H3068" nuestro ʼElohim, porque|strong="H3588" Él|strong="H3588" perdonará ampliamente.
7 Deixe que o perverso abandone seu caminho, e o homem injusto seus pensamentos, e permita-o retornar para o SENHOR, e ele terá misericórdia dele. E para nosso Deus, porque ele abundantemente perdoará.
8 \+w Porque|strong="H3588"\+w* mis \+w pensamientos|strong="H4284"\+w* \+w no|strong="H3808"\+w* \+w son|strong="H3588"\+w* sus \+w pensamientos|strong="H4284"\+w*, \+w ni|strong="H3808"\+w* sus \+w caminos|strong="H1870"\+w*, mis \+w caminos|strong="H1870"\+w*, dice|strong="H5002" \+w Yavé|strong="H3068"\+w*.
8 Porque os meus pensamentos não são os vossos pensamentos, nem são os vossos caminhos os meus caminhos, diz o SENHOR.
9 \+w Porque|strong="H3588"\+w* \+w como|strong="H3588"\+w* \+w los|strong="H3588"\+w* \+w cielos|strong="H8064"\+w* \+w son|strong="H3588"\+w* \+w más|strong="H3588"\+w* altos \+w que|strong="H3588"\+w* \+w la|strong="H3588"\+w* tierra, \+w así|strong="H3651"\+w* mis \+w caminos|strong="H1870"\+w* \+w son|strong="H3588"\+w* \+w más|strong="H3588"\+w* altos \+w que|strong="H3588"\+w* sus \+w caminos|strong="H1870"\+w*, \+w y|strong="H3588"\+w* mis \+w pensamientos|strong="H4284"\+w* \+w más|strong="H3588"\+w* \+w que|strong="H3588"\+w* sus \+w pensamientos|strong="H4284"\+w*.
9 Porque, como os céus são mais altos do que a terra, deste modo são os meus caminhos mais altos do que os vossos caminhos e os meus pensamentos do que os vossos pensamentos.
10 \+w Porque|strong="H3588"\+w* \+w como|strong="H3588"\+w* \+w la|strong="H3588"\+w* \+w lluvia|strong="H1653"\+w* \+w y|strong="H3588"\+w* \+w la|strong="H3588"\+w* nieve bajan \+w del|strong="H4480"\+w* \+w cielo|strong="H8064"\+w* \+w y|strong="H3588"\+w* \+w no|strong="H3808"\+w* \+w vuelven|strong="H7725"\+w* \+w allá|strong="H8033"\+w*, \+w sino|strong="H3588"\+w* riegan \+w la|strong="H3588"\+w* tierra, \+w la|strong="H3588"\+w* impulsan \+w a|strong="H3068"\+w* germinar, \+w producir|strong="H6779"\+w* \+w y|strong="H3588"\+w* \+w dar|strong="H5414"\+w* semilla \+w al|strong="H4480"\+w* \+w que|strong="H3588"\+w* \+w siembra|strong="H2233"\+w* \+w y|strong="H3588"\+w* \+w pan|strong="H3899"\+w* \+w al|strong="H4480"\+w* \+w que|strong="H3588"\+w* come,
10 Porque, como cai a chuva e a neve desde o céu, e não retornam naquela direção, porém molha a terra e a faz produzir e brotar, para que possa dar semente para o semeador e pão para o que come,
11 \+w así|strong="H3651"\+w* \+w será|strong="H1961"\+w* \+w la|strong="H3588"\+w* \+w Palabra|strong="H1697"\+w* \+w que|strong="H3588"\+w* \+w sale|strong="H3318"\+w* \+w de|strong="H3588"\+w* \+w mi|strong="H1961"\+w* \+w boca|strong="H6310"\+w*. \+w No|strong="H3808"\+w* \+w volverá|strong="H7725"\+w* \+w a|strong="H3068"\+w* \+w Mí|strong="H1961"\+w* \+w vacía|strong="H7387"\+w*, \+w sino|strong="H3588"\+w* \+w hará|strong="H6213"\+w* \+w lo|strong="H1697"\+w* \+w que|strong="H3588"\+w* \+w Yo|strong="H3588"\+w* \+w quiero|strong="H2654"\+w* \+w y|strong="H3588"\+w* \+w cumplirá|strong="H6213"\+w* \+w aquello|strong="H1697"\+w* \+w para|strong="H3588"\+w* \+w lo|strong="H1697"\+w* \+w cual|strong="H3588"\+w* \+w la|strong="H3588"\+w* \+w envié|strong="H7971"\+w*.
11 assim será minha palavra, que sai da minha boca. Ela não retornará para mim vazia, porém, ela fará acontecer aquilo que eu desejo, e ela prosperará na coisa para a qual eu a enviei.
12 \+w Porque|strong="H3588"\+w* \+w con|strong="H3588"\+w* \+w alegría|strong="H8057"\+w* \+w saldrán|strong="H3318"\+w* \+w y|strong="H3588"\+w* \+w con|strong="H3588"\+w* \+w paz|strong="H7965"\+w* serán dirigidos. Las montañas \+w y|strong="H3588"\+w* las colinas prorrumpirán \+w en|strong="H3588"\+w* gritos \+w de|strong="H3588"\+w* júbilo \+w delante|strong="H6440"\+w* \+w de|strong="H3588"\+w* ustedes, \+w y|strong="H3588"\+w* \+w todos|strong="H3605"\+w* \+w los|strong="H3605"\+w* \+w árboles|strong="H6086"\+w* del \+w campo|strong="H7704"\+w* batirán las \+w manos|strong="H3709"\+w*.
12 Porque vós saireis com alegria e sereis conduzidos com paz. Os montes e as colinas irromperão diante de ti em canto, e todas árvores do campo baterão palmas.
13 \+w Crecerá|strong="H5927"\+w* ciprés \+w en|strong="H8478"\+w* \+w lugar|strong="H8478"\+w* \+w de|strong="H8478"\+w* la zarza, y \+w en|strong="H8478"\+w* \+w lugar|strong="H8478"\+w* \+w de|strong="H8478"\+w* la ortiga, el \+w arrayán|strong="H1918"\+w*. \+w Será|strong="H1961"\+w* \+w para|strong="H1961"\+w* \+nd \+w Yavé|strong="H3068"\+w*\+nd* \+w como|strong="H1961"\+w* memorial, \+w como|strong="H1961"\+w* señal \+w eterna|strong="H5769"\+w* \+w que|strong="H3808"\+w* \+w no|strong="H3808"\+w* \+w será|strong="H1961"\+w* quitada.
13 No lugar do espinheiro brotará o pinheiro, e no lugar da sarça brotará a murta. E isto será para o SENHOR por como um memorial, e por um eterno sinal que nunca deixará de existir.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Isaías 55, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.