Apocalipse 3

Palabra de Dios para ti (SPAPDDPT) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 \+w Escribe|strong="G1125"\+w* \+w al|strong="G3588"\+w* ángel \+w de|strong="G1722"\+w* \+w la|strong="G3588"\+w* \+w iglesia|strong="G1577"\+w* \+w de|strong="G1722"\+w* \+w Sardis|strong="G4554"\+w*.
1 E ao anjo da igreja que está em Sardes escreve: Isto diz o que tem os sete Espíritos de Deus e as sete estrelas:
2 \+w Sé|strong="G1096"\+w* \+w vigilante|strong="G1127"\+w* \+w y|strong="G2532"\+w* \+w confirma|strong="G4741"\+w* \+w el|strong="G3588"\+w* resto \+w de|strong="G3588"\+w* \+w las|strong="G3588"\+w* \+w cosas|strong="G3739"\+w* \+w que|strong="G3588"\+w* \+w estaban|strong="G3195"\+w* \+w a|strong="G1799"\+w* punto \+w de|strong="G3588"\+w* morir, \+w porque|strong="G1063"\+w* \+w no|strong="G3756"\+w* \+w hallé|strong="G2147"\+w* \+w tus|strong="G3588"\+w* \+w obras|strong="G2041"\+w* cumplidas \+w delante|strong="G1799"\+w* \+w de|strong="G3588"\+w* \+w mi|strong="G3588"\+w* \+w Dios|strong="G2316"\+w*.
2 Sê vigilante e confirma o restante que estava para morrer, porque não achei as tuas obras perfeitas diante de Deus.
3 \+w Recuerda|strong="G3421"\+w*, \+w pues|strong="G3767"\+w*, \+w cómo|strong="G5613"\+w* recibiste \+w y|strong="G2532"\+w* escuchaste, \+w guarda|strong="G5083"\+w* \+w y|strong="G2532"\+w* cambia \+w de|strong="G1909"\+w* mente. \+w Pues|strong="G3767"\+w* \+w si|strong="G1437"\+w* \+w no|strong="G3756"\+w* velas, iré \+w como|strong="G5613"\+w* \+w ladrón|strong="G2812"\+w*, \+w y|strong="G2532"\+w* \+w que|strong="G3767"\+w* \+w de|strong="G1909"\+w* \+w ningún|strong="G3756"\+w* \+w modo|strong="G4459"\+w* sepas \+w a|strong="G1909"\+w* \+w qué|strong="G3767"\+w* \+w hora|strong="G5610"\+w* llegaré \+w sobre|strong="G1909"\+w* ti.
3 Lembra-te, pois, do que tens recebido e ouvido, e guarda-o, e arrepende-te. E, se não vigiares, virei sobre ti como um ladrão, e não saberás a que hora sobre ti virei.
4 \+w Pero|strong="G2532"\+w* \+w tienes|strong="G2192"\+w* \+w unos|strong="G3588"\+w* \+w pocos|strong="G3641"\+w* hombres \+w en|strong="G1722"\+w* \+w Sardis|strong="G4554"\+w* \+w que|strong="G3754"\+w* \+w no|strong="G3756"\+w* mancharon \+w sus|strong="G3588"\+w* \+w ropas|strong="G2440"\+w*, \+w y|strong="G2532"\+w* \+w andarán|strong="G4043"\+w* \+w conmigo|strong="G3326"\+w* \+w de|strong="G1722"\+w* \+w blanco|strong="G3022"\+w* \+w porque|strong="G3754"\+w* \+w son|strong="G1510"\+w* dignos.
4 Mas também tens em Sardes algumas pessoas que não contaminaram suas vestes e comigo andarão de branco, porquanto são dignas
5 \+w El|strong="G3588"\+w* \+w que|strong="G3588"\+w* \+w así|strong="G3779"\+w* \+w vence|strong="G3528"\+w* \+w se|strong="G3779"\+w* cubrirá \+w con|strong="G1722"\+w* \+w ropas|strong="G2440"\+w* \+w blancas|strong="G3022"\+w*, \+w y|strong="G2532"\+w* \+w de|strong="G1537"\+w* \+w ningún|strong="G3756"\+w* modo \+w borraré|strong="G1813"\+w* \+w su|strong="G3588"\+w* \+w nombre|strong="G3686"\+w* \+w del|strong="G3588"\+w* rollo \+w de|strong="G1537"\+w* \+w la|strong="G3588"\+w* \+w vida|strong="G2222"\+w*. \+w Confesaré|strong="G3670"\+w* \+w su|strong="G3588"\+w* \+w nombre|strong="G3686"\+w* \+w delante|strong="G1799"\+w* \+w de|strong="G1537"\+w* \+w mi|strong="G3588"\+w* \+w Padre|strong="G3962"\+w* \+w y|strong="G2532"\+w* \+w delante|strong="G1799"\+w* \+w de|strong="G1537"\+w* \+w sus|strong="G3588"\+w* santos ángeles.
5 O que vencer será vestido de vestes brancas, e de maneira nenhuma riscarei o seu nome do livro da vida; e confessarei o seu nome diante de meu Pai e diante dos seus anjos.
6 \+w El|strong="G3588"\+w* \+w que|strong="G3588"\+w* \+w tiene|strong="G2192"\+w* \+w oído|strong="G3775"\+w*, escuche \+w lo|strong="G3588"\+w* \+w que|strong="G3588"\+w* \+w dice|strong="G3004"\+w* \+w el|strong="G3588"\+w* \+w Espíritu|strong="G4151"\+w* a \+w las|strong="G3588"\+w* \+w iglesias|strong="G1577"\+w*.
6 Quem tem ouvidos ouça o que o Espírito diz às igrejas.
7 \+w Escribe|strong="G1125"\+w* \+w al|strong="G3588"\+w* ángel \+w de|strong="G1722"\+w* \+w la|strong="G3588"\+w* \+w iglesia|strong="G1577"\+w* \+w de|strong="G1722"\+w* \+w Filadelfia|strong="G5359"\+w*.
7 E ao anjo da igreja que está em Filadélfia escreve: Isto diz o que é santo, o que é verdadeiro, o que tem a chave de Davi, o que abre, e ninguém fecha, e fecha, e ninguém abre:
8 \+w Conozco|strong="G1492"\+w* \+w tus|strong="G3588"\+w* \+w obras|strong="G2041"\+w*. Observa \+w que|strong="G3754"\+w* coloqué \+w delante|strong="G1799"\+w* \+w de|strong="G1325"\+w* \+w ti|strong="G3739"\+w* \+w una|strong="G3588"\+w* \+w puerta|strong="G2374"\+w* abierta \+w que|strong="G3754"\+w* \+w nadie|strong="G3762"\+w* \+w puede|strong="G1410"\+w* \+w cerrar|strong="G2808"\+w*, \+w porque|strong="G3754"\+w* \+w tienes|strong="G2192"\+w* \+w una|strong="G3588"\+w* \+w pequeña|strong="G3398"\+w* \+w fuerza|strong="G1411"\+w*. Guardaste \+w mi|strong="G3588"\+w* \+w Palabra|strong="G3056"\+w* \+w y|strong="G2532"\+w* \+w no|strong="G3756"\+w* negaste \+w mi|strong="G3588"\+w* \+w Nombre|strong="G3686"\+w*.
8 Eu sei as tuas obras; eis que diante de ti pus uma porta aberta, e ninguém a pode fechar; tendo pouca força, guardaste a minha palavra e não negaste o meu nome.
9 \+w Como|strong="G2532"\+w* ves, \+w te|strong="G4771"\+w* entrego \+add a algunos\+add* \+w de|strong="G1537"\+w* \+w la|strong="G3588"\+w* \+w congregación|strong="G4864"\+w* \+w de|strong="G1537"\+w* \+w Satanás|strong="G4567"\+w*, \+w de|strong="G1537"\+w* \+w los|strong="G3588"\+w* \+w que|strong="G3754"\+w* \+w dicen|strong="G3004"\+w* ser \+w judíos|strong="G2453"\+w* \+w y|strong="G2532"\+w* \+w no|strong="G3756"\+w* \+w son|strong="G1510"\+w*, sino \+w se|strong="G1438"\+w* engañan \+w y|strong="G2532"\+w* \+w mienten|strong="G5574"\+w*. Afirmo \+w que|strong="G3754"\+w* \+w los|strong="G3588"\+w* impulsaré \+w a|strong="G1537"\+w* \+w que|strong="G3754"\+w* vengan \+w y|strong="G2532"\+w* \+w adoren|strong="G4352"\+w* \+w delante|strong="G1799"\+w* \+w de|strong="G1537"\+w* \+w tus|strong="G3588"\+w* \+w pies|strong="G4228"\+w* \+w y|strong="G2532"\+w* reconozcan \+w que|strong="G3754"\+w* \+w Yo|strong="G1473"\+w* \+w te|strong="G4771"\+w* amé.
9 Eis que eu farei aos da sinagoga de Satanás (aos que se dizem judeus e não são, mas mentem), eis que eu farei que venham, e adorem prostrados a teus pés, e saibam que eu te amo.
10 Puesto \+w que|strong="G3754"\+w* guardaste \+w la|strong="G3588"\+w* \+w Palabra|strong="G3056"\+w* \+w de|strong="G1537"\+w* \+w mi|strong="G3588"\+w* \+w paciencia|strong="G5281"\+w*, \+w Yo|strong="G1473"\+w* \+w también|strong="G2504"\+w* \+w te|strong="G4771"\+w* \+w guardaré|strong="G5083"\+w* \+w de|strong="G1537"\+w* \+w la|strong="G3588"\+w* \+w hora|strong="G5610"\+w* \+w de|strong="G1537"\+w* \+w la|strong="G3588"\+w* prueba \+w que|strong="G3754"\+w* \+w viene|strong="G2064"\+w* \+w sobre|strong="G1909"\+w* \+w el|strong="G3588"\+w* \+w mundo|strong="G3625"\+w* entero \+w para|strong="G1909"\+w* probar \+w a|strong="G1909"\+w* \+w los|strong="G3588"\+w* \+w que|strong="G3754"\+w* \+w moran|strong="G2730"\+w* \+w sobre|strong="G1909"\+w* \+w la|strong="G3588"\+w* \+w tierra|strong="G1093"\+w*.
10 Como guardaste a palavra da minha paciência, também eu te guardarei da hora da tentação que há de vir sobre todo o mundo, para tentar os que habitam na terra.
11 ¡\+w Vengo|strong="G2064"\+w* \+w sin|strong="G3367"\+w* demora! \+w Retén|strong="G2192"\+w* \+w lo|strong="G3588"\+w* \+w que|strong="G3588"\+w* \+w tienes|strong="G2192"\+w* \+w para|strong="G2443"\+w* \+w que|strong="G3588"\+w* \+w ninguno|strong="G3367"\+w* \+w tome|strong="G2983"\+w* \+w tu|strong="G4771"\+w* \+w corona|strong="G4735"\+w*.
11 Eis que venho sem demora; guarda o que tens, para que ninguém tome a tua coroa.
12 \+w Al|strong="G3588"\+w* \+w que|strong="G3588"\+w* \+w vence|strong="G3528"\+w* \+w lo|strong="G3588"\+w* estableceré \+w como|strong="G2532"\+w* \+w columna|strong="G4769"\+w* \+w en|strong="G1722"\+w* \+w el|strong="G3588"\+w* Santuario \+w de|strong="G1537"\+w* \+w mi|strong="G3588"\+w* \+w Dios|strong="G2316"\+w*, \+w y|strong="G2532"\+w* \+w que|strong="G3588"\+w* \+w ya|strong="G2089"\+w* \+w nunca|strong="G3756"\+w* \+w jamás|strong="G3588"\+w* salga afuera. \+w Y|strong="G2532"\+w* \+w escribiré|strong="G1125"\+w* \+w sobre|strong="G1909"\+w* \+w él|strong="G3588"\+w* \+w el|strong="G3588"\+w* \+w Nombre|strong="G3686"\+w* \+w de|strong="G1537"\+w* \+w mi|strong="G3588"\+w* \+w Dios|strong="G2316"\+w* \+w y|strong="G2532"\+w* \+w el|strong="G3588"\+w* \+w nombre|strong="G3686"\+w* \+w de|strong="G1537"\+w* \+w la|strong="G3588"\+w* \+w ciudad|strong="G4172"\+w* \+w de|strong="G1537"\+w* \+w mi|strong="G3588"\+w* \+w Dios|strong="G2316"\+w*, \+w la|strong="G3588"\+w* \+w Nueva|strong="G2537"\+w* Jerusalén, \+w la|strong="G3588"\+w* \+w cual|strong="G3588"\+w* \+w desciende|strong="G2597"\+w* \+w del|strong="G3588"\+w* \+w cielo|strong="G3772"\+w* \+w de|strong="G1537"\+w* \+w mi|strong="G3588"\+w* \+w Dios|strong="G2316"\+w*, \+w y|strong="G2532"\+w* \+w mi|strong="G3588"\+w* \+w Nombre|strong="G3686"\+w* \+w nuevo|strong="G2537"\+w*.
12 A quem vencer, eu o farei coluna no templo do meu Deus, e dele nunca sairá; e escreverei sobre ele o nome do meu Deus e o nome da cidade do meu Deus, a nova Jerusalém, que desce do céu, do meu Deus, e também o meu novo nome.
13 \+w El|strong="G3588"\+w* \+w que|strong="G3588"\+w* \+w tiene|strong="G2192"\+w* \+w oído|strong="G3775"\+w*, escuche \+w lo|strong="G3588"\+w* \+w que|strong="G3588"\+w* \+w dice|strong="G3004"\+w* \+w el|strong="G3588"\+w* \+w Espíritu|strong="G4151"\+w* a \+w las|strong="G3588"\+w* \+w iglesias|strong="G1577"\+w*.
13 Quem tem ouvidos ouça o que o Espírito diz às igrejas.
14 \+w Escribe|strong="G1125"\+w* \+w al|strong="G3588"\+w* ángel \+w de|strong="G1722"\+w* \+w la|strong="G3588"\+w* \+w iglesia|strong="G1577"\+w* \+w de|strong="G1722"\+w* \+w Laodicea|strong="G2993"\+w*.
14 E ao anjo da igreja que está em Laodiceia escreve: Isto diz o Amém, a testemunha fiel e verdadeira, o princípio da criação de Deus.
15 \+w Conozco|strong="G1492"\+w* \+w tus|strong="G3588"\+w* \+w obras|strong="G2041"\+w*, \+w que|strong="G3754"\+w* \+w no|strong="G3777"\+w* \+w eres|strong="G1510"\+w* \+w frío|strong="G5593"\+w* \+w ni|strong="G3777"\+w* \+w caliente|strong="G2200"\+w*. ¡\+w Ojalá|strong="G3785"\+w* fueras \+w frío|strong="G5593"\+w* \+w o|strong="G2228"\+w* \+w caliente|strong="G2200"\+w*!
15 Eu sei as tuas obras, que nem és frio nem quente. Tomara que foras frio ou quente!
16 \+w Así|strong="G3779"\+w* \+w que|strong="G3754"\+w*, \+w porque|strong="G3754"\+w* \+w eres|strong="G1510"\+w* \+w tibio|strong="G5513"\+w*, \+w y|strong="G2532"\+w* \+w no|strong="G3777"\+w* \+w caliente|strong="G2200"\+w* \+w ni|strong="G3777"\+w* \+w frío|strong="G5593"\+w*, \+w te|strong="G4771"\+w* \+w vomitaré|strong="G3195"\+w* \+w de|strong="G1537"\+w* \+w mi|strong="G3588"\+w* \+w boca|strong="G4750"\+w*.
16 Assim, porque és morno e não és frio nem quente, vomitar-te-ei da minha boca.
17 \+w Porque|strong="G3754"\+w* \+w dices|strong="G3004"\+w*: ¡\+w Soy|strong="G1510"\+w* \+w rico|strong="G4145"\+w*! \+w Y|strong="G2532"\+w*: ¡Fui enriquecido! \+w Y|strong="G2532"\+w*: ¡\+w De|strong="G3588"\+w* \+w nada|strong="G3762"\+w* \+w tengo|strong="G2192"\+w* \+w necesidad|strong="G5532"\+w*! \+w No|strong="G3756"\+w* \+w sabes|strong="G1492"\+w* \+w que|strong="G3754"\+w* \+w tú|strong="G4771"\+w* \+w eres|strong="G1510"\+w* \+w el|strong="G3588"\+w* desventurado, \+w miserable|strong="G5005"\+w*, \+w pobre|strong="G4434"\+w*, \+w ciego|strong="G5185"\+w* \+w y|strong="G2532"\+w* \+w desnudo|strong="G1131"\+w*.
17 Como dizes: Rico sou, e estou enriquecido, e de nada tenho falta (e não sabes que és um desgraçado, e miserável, e pobre, e cego, e nu),
18 \+w Te|strong="G4771"\+w* aconsejo \+w que|strong="G3588"\+w* compres \+w de|strong="G1537"\+w* \+w Mí|strong="G3588"\+w* \+w oro|strong="G5553"\+w* refinado \+w en|strong="G1537"\+w* \+w fuego|strong="G4442"\+w* \+w para|strong="G2443"\+w* \+w que|strong="G3588"\+w* seas \+w rico|strong="G4147"\+w*, \+w ropas|strong="G2440"\+w* \+w blancas|strong="G3022"\+w* \+w para|strong="G2443"\+w* \+w que|strong="G3588"\+w* \+w te|strong="G4771"\+w* cubras \+w y|strong="G2532"\+w* \+w no|strong="G3361"\+w* \+w sea|strong="G3588"\+w* mostrada \+w la|strong="G3588"\+w* vergüenza \+w de|strong="G1537"\+w* \+w tu|strong="G4771"\+w* \+w desnudez|strong="G1132"\+w*, \+w y|strong="G2532"\+w* colirio \+w para|strong="G2443"\+w* ungir \+w tus|strong="G3588"\+w* \+w ojos|strong="G3788"\+w* \+w a|strong="G1537"\+w* fin \+w de|strong="G1537"\+w* \+w que|strong="G3588"\+w* mires.
18 aconselho-te que de mim compres ouro provado no fogo, para que te enriqueças, e vestes brancas, para que te vistas, e não apareça a vergonha da tua nudez; e que unjas os olhos com colírio, para que vejas.
19 \+w Yo|strong="G1473"\+w* \+w reprendo|strong="G1651"\+w* \+w y|strong="G2532"\+w* disciplino a \+w todos|strong="G3745"\+w* \+w los|strong="G3745"\+w* \+w que|strong="G3767"\+w* \+w amo|strong="G5368"\+w*. \+w Por|strong="G3767"\+w* \+w tanto|strong="G3745"\+w*, \+w sé|strong="G2532"\+w* fervoroso \+w y|strong="G2532"\+w* cambia de mente.
19 Eu repreendo e castigo a todos quantos amo; sê, pois, zeloso e arrepende-te.
20 ¡Aquí \+w estoy|strong="G2476"\+w* \+w en|strong="G1909"\+w* \+w pie|strong="G2476"\+w* \+w a|strong="G4314"\+w* \+w la|strong="G3588"\+w* \+w puerta|strong="G2374"\+w* \+w y|strong="G2532"\+w* golpeo \+add con la mano\+add*! \+w Si|strong="G1437"\+w* \+w alguno|strong="G5100"\+w* escucha \+w mi|strong="G3588"\+w* \+w voz|strong="G5456"\+w* \+w y|strong="G2532"\+w* abre \+w la|strong="G3588"\+w* \+w puerta|strong="G2374"\+w*, \+w entraré|strong="G1525"\+w* \+w a|strong="G4314"\+w* \+w él|strong="G3588"\+w*, comeré \+w con|strong="G3326"\+w* \+w él|strong="G3588"\+w* \+w y|strong="G2532"\+w* \+w él|strong="G3588"\+w* \+w conmigo|strong="G3326"\+w*.
20 Eis que estou à porta e bato; se alguém ouvir a minha voz e abrir a porta, entrarei em sua casa e com ele cearei, e ele, comigo.
21 \+w Al|strong="G3588"\+w* \+w que|strong="G3588"\+w* \+w vence|strong="G3528"\+w* \+w le|strong="G1722"\+w* concederé \+w que|strong="G3588"\+w* \+w se|strong="G2532"\+w* siente \+w conmigo|strong="G3326"\+w* \+w en|strong="G1722"\+w* \+w mi|strong="G3588"\+w* \+w trono|strong="G2362"\+w*, \+w como|strong="G5613"\+w* \+w Yo|strong="G1473"\+w* \+w también|strong="G2532"\+w* vencí, \+w y|strong="G2532"\+w* \+w me|strong="G1473"\+w* senté \+w con|strong="G3326"\+w* \+w mi|strong="G3588"\+w* \+w Padre|strong="G3962"\+w* \+w en|strong="G1722"\+w* \+w su|strong="G3588"\+w* \+w trono|strong="G2362"\+w*.
21 Ao que vencer, lhe concederei que se assente comigo no meu trono, assim como eu venci e me assentei com meu Pai no seu trono.
22 \+w El|strong="G3588"\+w* \+w que|strong="G3588"\+w* \+w tiene|strong="G2192"\+w* \+w oído|strong="G3775"\+w*, escuche \+w lo|strong="G3588"\+w* \+w que|strong="G3588"\+w* \+w dice|strong="G3004"\+w* \+w el|strong="G3588"\+w* \+w Espíritu|strong="G4151"\+w* a \+w las|strong="G3588"\+w* \+w iglesias|strong="G1577"\+w*.
22 Quem tem ouvidos ouça o que o Espírito diz às igrejas.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.