Apocalipse 2

Palabra de Dios para ti (SPAPDDPT) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 \+w Escribe|strong="G1125"\+w* \+w al|strong="G3588"\+w* ángel \+w de|strong="G1722"\+w* \+w la|strong="G3588"\+w* \+w iglesia|strong="G1577"\+w* \+w de|strong="G1722"\+w* Éfeso.
1 Ao anjo da igreja em Éfeso escreva: Estas são as palavras daquele que tem as sete estrelas em sua mão direita e anda entre os sete candelabros de ouro.
2 \+w Conozco|strong="G1492"\+w* \+w tus|strong="G3588"\+w* \+w obras|strong="G2041"\+w* \+w y|strong="G2532"\+w* \+w tu|strong="G4771"\+w* laborioso \+w trabajo|strong="G2873"\+w*, \+w tu|strong="G4771"\+w* \+w paciencia|strong="G5281"\+w* \+w y|strong="G2532"\+w* \+w que|strong="G3754"\+w* \+w no|strong="G3756"\+w* \+w puedes|strong="G1410"\+w* soportar a \+w los|strong="G3588"\+w* \+w malos|strong="G2556"\+w*. Probaste a \+w los|strong="G3588"\+w* \+w que|strong="G3754"\+w* \+w se|strong="G1492"\+w* \+w llaman|strong="G3004"\+w* apóstoles \+w y|strong="G2532"\+w* \+w no|strong="G3756"\+w* \+w son|strong="G1510"\+w*. \+w Los|strong="G3588"\+w* hallaste \+w mentirosos|strong="G5571"\+w*.
2 Conheço as suas obras, o seu trabalho árduo e a sua perseverança. Sei que você não pode tolerar homens maus, que pôs à prova os que dizem ser apóstolos mas não são, e descobriu que eles eram impostores.
3 \+w Tienes|strong="G2192"\+w* perseverancia, soportaste pacientemente \+w por|strong="G1223"\+w* \+w causa|strong="G1223"\+w* \+w de|strong="G1223"\+w* \+w mi|strong="G3588"\+w* \+w Nombre|strong="G3686"\+w* \+w y|strong="G2532"\+w* \+w no|strong="G3756"\+w* desmayaste.
3 Você tem perseverado e suportado sofrimentos por causa do meu nome, e não tem desfalecido.
4 Pero \+w tengo|strong="G2192"\+w* \+w contra|strong="G2596"\+w* ti \+w que|strong="G3754"\+w* abandonaste \+w tu|strong="G4771"\+w* \+w primer|strong="G4413"\+w* amor.
4 Contra você, porém, tenho isto: você abandonou o seu primeiro amor.
5 \+w Por|strong="G1537"\+w* tanto \+w recuerda|strong="G3421"\+w* \+w de|strong="G1537"\+w* \+w dónde|strong="G4159"\+w* caíste \+w y|strong="G2532"\+w* cambia \+w de|strong="G1537"\+w* mente. \+w Haz|strong="G4160"\+w* \+w las|strong="G3588"\+w* \+w primeras|strong="G4413"\+w* cosas. \+w Si|strong="G1487"\+w* \+w no|strong="G3361"\+w* cambias \+w de|strong="G1537"\+w* mente, \+w iré|strong="G2064"\+w* \+w a|strong="G1537"\+w* ti \+w y|strong="G2532"\+w* removeré \+w tu|strong="G4771"\+w* candelabro \+w de|strong="G1537"\+w* \+w su|strong="G3588"\+w* \+w lugar|strong="G5117"\+w*.
5 Lembre-se de onde caiu! Arrependa-se e pratique as obras que praticava no princípio. Se não se arrepender, virei a você e tirarei o seu candelabro do seu lugar.
6 Pero \+w tienes|strong="G2192"\+w* \+w esto|strong="G3778"\+w*: \+w que|strong="G3754"\+w* \+w aborreces|strong="G3404"\+w* \+w las|strong="G3588"\+w* \+w obras|strong="G2041"\+w* \+w de|strong="G3588"\+w* \+w los|strong="G3588"\+w* \+w nicolaítas|strong="G3531"\+w*, \+w las|strong="G3588"\+w* \+w cuales|strong="G3739"\+w* \+w Yo|strong="G2504"\+w* \+w también|strong="G2504"\+w* \+w aborrezco|strong="G3404"\+w*.
6 Mas há uma coisa a seu favor: você odeia as práticas dos nicolaítas, como eu também as odeio.
7 \+w El|strong="G3588"\+w* \+w que|strong="G3588"\+w* \+w tiene|strong="G2192"\+w* \+w oído|strong="G3775"\+w*, escuche \+w lo|strong="G3588"\+w* \+w que|strong="G3588"\+w* \+w dice|strong="G3004"\+w* \+w el|strong="G3588"\+w* \+w Espíritu|strong="G4151"\+w* \+w a|strong="G1722"\+w* \+w las|strong="G3588"\+w* \+w iglesias|strong="G1577"\+w*. \+w Al|strong="G3588"\+w* \+w que|strong="G3588"\+w* \+w vence|strong="G3528"\+w* \+w le|strong="G1722"\+w* concederé \+w que|strong="G3588"\+w* \+w coma|strong="G2068"\+w* \+w del|strong="G3588"\+w* \+w árbol|strong="G3586"\+w* \+w de|strong="G1537"\+w* \+w la|strong="G3588"\+w* \+w vida|strong="G2222"\+w* \+w que|strong="G3588"\+w* \+w está|strong="G3588"\+w* \+w en|strong="G1722"\+w* \+w el|strong="G3588"\+w* \+w paraíso|strong="G3857"\+w* \+w de|strong="G1537"\+w* \+w Dios|strong="G2316"\+w*.
7 Aquele que tem ouvidos ouça o que o Espírito diz às igrejas. Ao vencedor darei o direito de comer da árvore da vida, que está no paraíso de Deus.
8 \+w Escribe|strong="G1125"\+w* \+w al|strong="G3588"\+w* ángel \+w de|strong="G1722"\+w* \+w la|strong="G3588"\+w* \+w iglesia|strong="G1577"\+w* \+w de|strong="G1722"\+w* Esmirna.
8 Ao anjo da igreja em Esmirna escreva: Estas são as palavras daquele que é o Primeiro e o Último, que morreu e tornou a viver.
9 \+w Conozco|strong="G1492"\+w* \+w tu|strong="G4771"\+w* \+w aflicción|strong="G2347"\+w* \+w y|strong="G2532"\+w* \+w pobreza|strong="G4432"\+w*, \+w pero|strong="G2532"\+w* \+w eres|strong="G1510"\+w* \+w rico|strong="G4145"\+w*. \+w Y|strong="G2532"\+w* \+add conozco\+add* \+w la|strong="G3588"\+w* blasfemia \+w de|strong="G1537"\+w* \+w los|strong="G3588"\+w* \+w que|strong="G3588"\+w* \+w dicen|strong="G3004"\+w* ser \+w judíos|strong="G2453"\+w* \+w y|strong="G2532"\+w* \+w no|strong="G3756"\+w* \+w son|strong="G1510"\+w*, sino \+add son\+add* \+w congregación|strong="G4864"\+w* \+w de|strong="G1537"\+w* \+w Satanás|strong="G4567"\+w*.
9 Conheço as suas aflições e a sua pobreza; mas você é rico! Conheço a blasfêmia dos que se dizem judeus mas não são, sendo antes sinagoga de Satanás.
10 \+w No|strong="G3367"\+w* \+w temas|strong="G5399"\+w* \+w las|strong="G3588"\+w* \+w cosas|strong="G3739"\+w* \+w que|strong="G3588"\+w* \+w vas|strong="G3195"\+w* \+w a|strong="G1519"\+w* \+w padecer|strong="G3958"\+w*. Considera \+w que|strong="G3588"\+w* \+w el|strong="G3588"\+w* \+w diablo|strong="G1228"\+w* \+w está|strong="G3588"\+w* \+w a|strong="G1519"\+w* punto \+w de|strong="G1537"\+w* echar \+w en|strong="G1519"\+w* \+w prisión|strong="G5438"\+w* \+w a|strong="G1519"\+w* \+w algunos|strong="G3588"\+w* \+w de|strong="G1537"\+w* ustedes, \+w para|strong="G1519"\+w* \+w que|strong="G3588"\+w* \+w sean|strong="G1096"\+w* probados. \+w Tendrán|strong="G2192"\+w* \+w aflicción|strong="G2347"\+w* \+w de|strong="G1537"\+w* \+w diez|strong="G1176"\+w* \+w días|strong="G2250"\+w*. \+w Sé|strong="G1096"\+w* \+w fiel|strong="G4103"\+w* \+w hasta|strong="G1519"\+w* \+w la|strong="G3588"\+w* \+w muerte|strong="G2288"\+w*, \+w y|strong="G2532"\+w* \+w te|strong="G4771"\+w* \+w daré|strong="G1325"\+w* \+w la|strong="G3588"\+w* \+w corona|strong="G4735"\+w* \+w de|strong="G1537"\+w* \+w la|strong="G3588"\+w* \+w vida|strong="G2222"\+w*.
10 Não tenha medo do que você está prestes a sofrer. Saibam que o diabo lançará alguns de vocês na prisão para prová-los, e vocês sofrerão perseguição durante dez dias. Seja fiel até a morte, e eu lhe darei a coroa da vida.
11 \+w El|strong="G3588"\+w* \+w que|strong="G3588"\+w* \+w tiene|strong="G2192"\+w* \+w oído|strong="G3775"\+w*, escuche \+w lo|strong="G3588"\+w* \+w que|strong="G3588"\+w* \+w dice|strong="G3004"\+w* \+w el|strong="G3588"\+w* \+w Espíritu|strong="G4151"\+w* \+w a|strong="G1537"\+w* \+w las|strong="G3588"\+w* \+w iglesias|strong="G1577"\+w*. \+w El|strong="G3588"\+w* \+w que|strong="G3588"\+w* \+w vence|strong="G3528"\+w*, \+w que|strong="G3588"\+w* \+w de|strong="G1537"\+w* \+w ningún|strong="G3756"\+w* modo sufra \+w la|strong="G3588"\+w* \+w muerte|strong="G2288"\+w* \+w segunda|strong="G1208"\+w*.
11 Aquele que tem ouvidos ouça o que o Espírito diz às igrejas. O vencedor de modo algum sofrerá a segunda morte.
12 \+w Escribe|strong="G1125"\+w* \+w al|strong="G3588"\+w* ángel \+w de|strong="G1722"\+w* \+w la|strong="G3588"\+w* \+w iglesia|strong="G1577"\+w* \+w de|strong="G1722"\+w* \+w Pérgamo|strong="G4010"\+w*.
12 Ao anjo da igreja em Pérgamo escreva: Estas são as palavras daquele que tem a espada afiada de dois gumes.
13 \+w Sé|strong="G1492"\+w* \+w dónde|strong="G3699"\+w* vives: \+w donde|strong="G3699"\+w* \+w está|strong="G3588"\+w* \+w el|strong="G3588"\+w* \+w trono|strong="G2362"\+w* \+w de|strong="G3844"\+w* \+w Satanás|strong="G4567"\+w*. \+w Pero|strong="G2532"\+w* \+w retienes|strong="G2902"\+w* \+w mi|strong="G3588"\+w* \+w Nombre|strong="G3686"\+w*. \+w No|strong="G3756"\+w* negaste \+w mi|strong="G3588"\+w* \+w fe|strong="G4102"\+w*, \+w ni|strong="G2532"\+w* \+w aun|strong="G2532"\+w* \+w en|strong="G1722"\+w* \+w los|strong="G3588"\+w* \+w días|strong="G2250"\+w* \+w de|strong="G3844"\+w* Antipas, \+w mi|strong="G3588"\+w* \+w testigo|strong="G3144"\+w* \+w fiel|strong="G4103"\+w*, \+w el|strong="G3588"\+w* \+w cual|strong="G3739"\+w* fue asesinado \+w entre|strong="G1722"\+w* ustedes, \+w donde|strong="G3699"\+w* \+w Satanás|strong="G4567"\+w* vive.
13 Sei onde você vive, onde está o trono de Satanás. Contudo, você permanece fiel ao meu nome e não renunciou à sua fé em mim, nem mesmo quando Antipas, minha fiel testemunha, foi morto nessa cidade, onde Satanás habita.
14 \+w Pero|strong="G2532"\+w* \+w tengo|strong="G2192"\+w* unas \+w pocas|strong="G3641"\+w* \+w cosas|strong="G3739"\+w* \+w contra|strong="G2596"\+w* \+w ti|strong="G3739"\+w*, \+w porque|strong="G3754"\+w* \+w tienes|strong="G2192"\+w* \+w ahí|strong="G1563"\+w* \+w a|strong="G2596"\+w* \+w los|strong="G3588"\+w* \+w que|strong="G3754"\+w* sostienen \+w la|strong="G3588"\+w* enseñanza \+w de|strong="G2596"\+w* Balaam, \+w quien|strong="G3739"\+w* \+w enseñaba|strong="G1321"\+w* \+w a|strong="G2596"\+w* Balac \+w a|strong="G2596"\+w* poner \+w tropiezo|strong="G4625"\+w* \+w delante|strong="G1799"\+w* \+w de|strong="G2596"\+w* \+w los|strong="G3588"\+w* \+w hijos|strong="G5207"\+w* \+w de|strong="G2596"\+w* \+w Israel|strong="G2474"\+w*, \+w a|strong="G2596"\+w* \+w comer|strong="G5315"\+w* carne sacrificada \+w a|strong="G2596"\+w* \+w ídolos|strong="G1494"\+w* \+w y|strong="G2532"\+w* \+w a|strong="G2596"\+w* practicar inmoralidad sexual.
14 No entanto, tenho contra você algumas coisas: você tem aí pessoas que se apegam aos ensinos de Balaão, que ensinou Balaque a armar ciladas contra os israelitas, induzindo-os a comer alimentos sacrificados a ídolos e a praticar imoralidade sexual.
15 \+w De|strong="G3588"\+w* igual \+w manera|strong="G3779"\+w* \+w tienes|strong="G2192"\+w* a \+w los|strong="G3588"\+w* \+w que|strong="G3588"\+w* sostienen \+w la|strong="G3588"\+w* \+w doctrina|strong="G1322"\+w* \+w de|strong="G3588"\+w* \+add los\+add* \+w nicolaítas|strong="G3531"\+w*.
15 De igual modo você tem também os que se apegam aos ensinos dos nicolaítas.
16 \+w Por|strong="G1722"\+w* tanto cambia \+w de|strong="G1722"\+w* mente, \+w pues|strong="G3767"\+w* \+w si|strong="G1487"\+w* \+w no|strong="G3361"\+w*, \+w iré|strong="G2064"\+w* \+w a|strong="G1722"\+w* ti pronto \+w y|strong="G2532"\+w* \+w pelearé|strong="G4170"\+w* \+w contra|strong="G3326"\+w* \+w ellos|strong="G3588"\+w* \+w con|strong="G3326"\+w* \+w la|strong="G3588"\+w* \+w espada|strong="G4501"\+w* \+w de|strong="G1722"\+w* \+w mi|strong="G3588"\+w* \+w boca|strong="G4750"\+w*.
16 Portanto, arrependa-se! Se não, virei em breve até você e lutarei contra eles com a espada da minha boca.
17 \+w El|strong="G3588"\+w* \+w que|strong="G3588"\+w* \+w tiene|strong="G2192"\+w* \+w oído|strong="G3775"\+w*, escuche \+w lo|strong="G3588"\+w* \+w que|strong="G3588"\+w* \+w dice|strong="G3004"\+w* \+w el|strong="G3588"\+w* \+w Espíritu|strong="G4151"\+w* \+w a|strong="G1909"\+w* \+w las|strong="G3588"\+w* \+w iglesias|strong="G1577"\+w*. \+w Al|strong="G3588"\+w* \+w que|strong="G3588"\+w* \+w vence|strong="G3528"\+w* \+w le|strong="G1909"\+w* \+w daré|strong="G1325"\+w* \+w del|strong="G3588"\+w* \+w maná|strong="G3131"\+w* \+w escondido|strong="G2928"\+w*. \+w Le|strong="G1909"\+w* \+w daré|strong="G1325"\+w* \+w una|strong="G3588"\+w* \+w piedrecita|strong="G5586"\+w* \+w blanca|strong="G3022"\+w*, \+w y|strong="G2532"\+w* \+w escrito|strong="G1125"\+w* \+w sobre|strong="G1909"\+w* \+w la|strong="G3588"\+w* \+w piedrecita|strong="G5586"\+w* \+w un|strong="G3588"\+w* \+w nombre|strong="G3686"\+w* \+w nuevo|strong="G2537"\+w* \+w que|strong="G3588"\+w* \+w nadie|strong="G3762"\+w* conoce, \+w sino|strong="G1487"\+w* \+w el|strong="G3588"\+w* \+w que|strong="G3588"\+w* \+add lo\+add* \+w recibe|strong="G2983"\+w*.
17 Aquele que tem ouvidos ouça o que o Espírito diz às igrejas. Ao vencedor darei do maná escondido. Também lhe darei uma pedra branca com um novo nome nela inscrito, conhecido apenas por aquele que o recebe.
18 \+w Escribe|strong="G1125"\+w* \+w al|strong="G3588"\+w* ángel \+w de|strong="G1722"\+w* \+w la|strong="G3588"\+w* \+w iglesia|strong="G1577"\+w* \+w de|strong="G1722"\+w* \+w Tiatira|strong="G2363"\+w*.
18 Ao anjo da igreja em Tiatira escreva: Estas são as palavras do Filho de Deus, cujos olhos são como chama de fogo e os pés como bronze reluzente.
19 \+w Conozco|strong="G1492"\+w* \+w tus|strong="G3588"\+w* \+w obras|strong="G2041"\+w*, \+w el|strong="G3588"\+w* amor, \+w la|strong="G3588"\+w* \+w fe|strong="G4102"\+w*, \+w el|strong="G3588"\+w* \+w servicio|strong="G1248"\+w*, \+w la|strong="G3588"\+w* \+w paciencia|strong="G5281"\+w*, \+w y|strong="G2532"\+w* \+w que|strong="G3588"\+w* \+w tus|strong="G3588"\+w* últimas \+w obras|strong="G2041"\+w* son \+w más|strong="G2532"\+w* \+w que|strong="G3588"\+w* \+w las|strong="G3588"\+w* \+w primeras|strong="G4413"\+w*.
19 Conheço as suas obras, o seu amor, a sua fé, o seu serviço e a sua perseverança, e sei que você está fazendo mais agora do que no princípio.
20 \+w Pero|strong="G2532"\+w* \+w tengo|strong="G2192"\+w* \+w contra|strong="G2596"\+w* \+w ti|strong="G1438"\+w* \+w que|strong="G3754"\+w* toleras \+w a|strong="G2596"\+w* \+w la|strong="G3588"\+w* \+w mujer|strong="G1135"\+w* \+w Jezabel|strong="G2403"\+w*, \+w quien|strong="G3588"\+w* \+w se|strong="G1438"\+w* \+w llama|strong="G3004"\+w* \+w profetisa|strong="G4398"\+w*, \+w la|strong="G3588"\+w* \+w cual|strong="G3748"\+w* \+w enseña|strong="G1321"\+w* \+w y|strong="G2532"\+w* seduce \+w a|strong="G2596"\+w* \+w mis|strong="G1699"\+w* esclavos \+w a|strong="G2596"\+w* practicar inmoralidad sexual \+w y|strong="G2532"\+w* \+w a|strong="G2596"\+w* \+w comer|strong="G5315"\+w* carne sacrificada \+w a|strong="G2596"\+w* \+w ídolos|strong="G1494"\+w*.
20 No entanto, contra você tenho isto: você tolera Jezabel, aquela mulher que se diz profetisa. Com os seus ensinos, ela induz os meus servos à imoralidade sexual e a comerem alimentos sacrificados aos ídolos.
21 Le di \+w tiempo|strong="G5550"\+w* \+w para|strong="G2443"\+w* \+w que|strong="G3588"\+w* cambiara \+w de|strong="G1537"\+w* mente, \+w pero|strong="G2532"\+w* \+w no|strong="G3756"\+w* \+w quiere|strong="G2309"\+w* cambiar \+w la|strong="G3588"\+w* mente \+w de|strong="G1537"\+w* \+w sus|strong="G3588"\+w* inmoralidades sexuales.
21 Dei-lhe tempo para que se arrependesse da sua imoralidade sexual, mas ela não quer se arrepender.
22 Recuerden \+w que|strong="G3588"\+w* \+w la|strong="G3588"\+w* echo \+w en|strong="G1519"\+w* \+w cama|strong="G2825"\+w*, \+w y|strong="G2532"\+w* \+add echo\+add* \+w en|strong="G1519"\+w* \+w gran|strong="G3173"\+w* \+w tribulación|strong="G2347"\+w* \+w a|strong="G1519"\+w* \+w los|strong="G3588"\+w* \+w que|strong="G3588"\+w* cometen inmoralidad sexual \+w con|strong="G3326"\+w* \+w ella|strong="G3588"\+w*, \+w a|strong="G1519"\+w* menos \+w que|strong="G3588"\+w* cambien \+w de|strong="G1537"\+w* mente \+w con|strong="G3326"\+w* \+w respecto|strong="G1519"\+w* \+w a|strong="G1519"\+w* \+w las|strong="G3588"\+w* \+w obras|strong="G2041"\+w* \+w de|strong="G1537"\+w* \+w ella|strong="G3588"\+w*.
22 Por isso, vou fazê-la adoecer e trarei grande sofrimento aos que cometem adultério com ela, a não ser que se arrependam das obras que ela pratica.
23 \+w A|strong="G1722"\+w* \+w sus|strong="G3588"\+w* \+w hijos|strong="G5043"\+w* mataré \+w con|strong="G1722"\+w* pestilencia.
23 Matarei os filhos dessa mulher. Então, todas as igrejas saberão que eu sou aquele que sonda mentes e corações, e retribuirei a cada um de vocês de acordo com as suas obras.
24 \+w Pero|strong="G1161"\+w* \+w digo|strong="G3004"\+w* \+w a|strong="G1909"\+w* ustedes, \+w a|strong="G1909"\+w* \+w los|strong="G3588"\+w* \+w demás|strong="G3062"\+w*, \+w a|strong="G1909"\+w* \+w los|strong="G3588"\+w* \+w que|strong="G3588"\+w* \+w están|strong="G2192"\+w* \+w en|strong="G1722"\+w* \+w Tiatira|strong="G2363"\+w*, \+w que|strong="G3588"\+w* \+w no|strong="G3756"\+w* \+w tienen|strong="G2192"\+w* \+w esta|strong="G3778"\+w* enseñanza, \+w a|strong="G1909"\+w* quienes \+w no|strong="G3756"\+w* \+w conocieron|strong="G1097"\+w* \+w las|strong="G3588"\+w* profundidades \+w de|strong="G1722"\+w* \+w Satanás|strong="G4567"\+w*, \+w como|strong="G5613"\+w* \+w dicen|strong="G3004"\+w*: \+w No|strong="G3756"\+w* impongo \+w sobre|strong="G1909"\+w* ustedes otra \+w carga|strong="G1722"\+w*.
24 Aos demais que estão em Tiatira, a vocês que não seguem a doutrina dela e não aprenderam, como eles dizem, os profundos segredos de Satanás, digo: não porei outra carga sobre vocês;
25 Solo \+w que|strong="G3739"\+w* retengan \+w lo|strong="G3739"\+w* \+w que|strong="G3739"\+w* \+w tienen|strong="G2192"\+w* hasta \+w que|strong="G3739"\+w* Yo venga.
25 tão-somente apeguem-se com firmeza ao que vocês têm, até que eu venha.
26 \+w Al|strong="G3588"\+w* \+w que|strong="G3588"\+w* \+w vence|strong="G3528"\+w* \+w y|strong="G2532"\+w* \+w al|strong="G3588"\+w* \+w que|strong="G3588"\+w* \+w guarda|strong="G5083"\+w* mis \+w obras|strong="G2041"\+w* \+w hasta|strong="G1909"\+w* \+w el|strong="G3588"\+w* \+w fin|strong="G5056"\+w*, \+w le|strong="G1909"\+w* \+w daré|strong="G1325"\+w* \+w autoridad|strong="G1849"\+w* \+w sobre|strong="G1909"\+w* \+w las|strong="G3588"\+w* \+w naciones|strong="G1484"\+w*
26 Àquele que vencer e fizer a minha vontade até o fim darei autoridade sobre as nações.
27 (\+w y|strong="G2532"\+w* \+w las|strong="G3588"\+w* \+w pastoreará|strong="G4165"\+w* \+w con|strong="G1722"\+w* \+w vara|strong="G4464"\+w* \+w de|strong="G3844"\+w* \+w hierro|strong="G4603"\+w*, \+w así|strong="G2532"\+w* \+w como|strong="G5613"\+w* \+w los|strong="G3588"\+w* \+w vasos|strong="G4632"\+w* \+w de|strong="G3844"\+w* barro son quebrados),
27 "Ele as governará com cetro de ferro e as despedaçará a um vaso de barro"
28 \+w como|strong="G5613"\+w* \+w también|strong="G2532"\+w* \+w Yo|strong="G1473"\+w* \+w la|strong="G3588"\+w* \+w recibí|strong="G2983"\+w* \+w de|strong="G3844"\+w* \+w mi|strong="G3588"\+w* \+w Padre|strong="G3962"\+w*. Le \+w daré|strong="G1325"\+w* \+w la|strong="G3588"\+w* estrella \+w de|strong="G3844"\+w* \+w la|strong="G3588"\+w* \+w mañana|strong="G4407"\+w*.
28 Eu lhes darei a mesma autoridade que recebi autoridade de meu Pai. Também lhe darei a estrela da manhã.
29 \+w El|strong="G3588"\+w* \+w que|strong="G3588"\+w* \+w tiene|strong="G2192"\+w* \+w oído|strong="G3775"\+w*, escuche \+w lo|strong="G3588"\+w* \+w que|strong="G3588"\+w* \+w dice|strong="G3004"\+w* \+w el|strong="G3588"\+w* \+w Espíritu|strong="G4151"\+w* a \+w las|strong="G3588"\+w* \+w iglesias|strong="G1577"\+w*.
29 Aquele que tem ouvidos ouça o que o Espírito diz às igrejas.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.