Amós 6

Palabra de Dios para ti (SPAPDDPT) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 ¡Ay|strong="H1945" de los|strong="H1992" que|strong="H1992" viven tranquilos en Sion|strong="H6726", de los|strong="H1992" que|strong="H1992" confían en la montaña de Samaria|strong="H8111" y los|strong="H1992" notables y principales|strong="H7225" entre las|strong="H1992" naciones|strong="H1471", a|strong="H3068" quienes la Casa|strong="H1004" de Israel|strong="H3478" acude!
1 Ai dos que repousam em Sião e dos que estão seguros no monte de Samaria; que têm nome entre as primeiras nações, e aos quais vem a casa de Israel!
2 Pasen a|strong="H3068" Calne y observen. Desde|strong="H4480" allí|strong="H8033" vayan|strong="H3212" a|strong="H3068" la|strong="H1366" gran|strong="H7227" Hamat, luego|strong="H5674" bajen a|strong="H3068" Gat de|strong="H4480" los filisteos|strong="H6430". ¿Son ellos|strong="H4480" mejores|strong="H2896" que|strong="H4480" estos reinos|strong="H4467"? ¿O|strong="H3068" es su territorio mayor|strong="H7227" que|strong="H4480" el|strong="H5674" de|strong="H4480" ustedes?
2 Passai a Calné e vede; e dali ide à grande Hamate; depois descei a Gate dos filisteus; serão melhores que estes reinos? Ou será maior o seu termo do que o vosso termo?
3 ¿Alejan el|strong="H5066" día|strong="H3117" de|strong="H7451" la calamidad y acercan la silla de|strong="H7451" la violencia|strong="H2555"?
3 Vós que dilatais o dia mau e vos chegais ao lugar de violência;
4 Duermen|strong="H7901" en|strong="H5921" camas|strong="H4296" de|strong="H5921" marfil|strong="H8127", reposan sobre|strong="H5921" sus camas|strong="H4296" y|strong="H5921" comen los|strong="H5921" corderos|strong="H6629" del|strong="H5921" rebaño|strong="H6629" y|strong="H5921" los|strong="H5921" becerros|strong="H5695" del|strong="H5921" establo.
4 que dormis em camas de marfim, e vos estendeis sobre os vossos leitos, e comeis os cordeiros do rebanho e os bezerros do meio da manada;
5 Improvisan el|strong="H5921" sonido del|strong="H5921" arpa y|strong="H5921" componen salmos para|strong="H5921" ellos|strong="H1992" mismos|strong="H1992" como|strong="H5921" David|strong="H1732".
5 que cantais ao som do alaúde e inventais para vós instrumentos músicos, como Davi;
6 Beben|strong="H8354" vino|strong="H3196" en|strong="H5921" grandes copas, se|strong="H5921" ungen con|strong="H5921" los|strong="H5921" mejores ungüentos|strong="H8081" y|strong="H5921" no|strong="H3808" se|strong="H5921" afligen por|strong="H5921" la|strong="H5921" ruina de|strong="H5921" José|strong="H3130".
6 que bebeis vinho em taças e vos ungis com o mais excelente óleo, mas não vos afligis pela quebra de José:
7 Por|strong="H3651" tanto|strong="H3651", ahora|strong="H6258" serán llevados a|strong="H3068" la cabeza|strong="H7218" de los cautivos|strong="H1540", y cesará el banquete de los que|strong="H6258" se|strong="H3651" reclinan.
7 eis que, agora, ireis em cativeiro entre os primeiros que forem cativos, e cessarão os festins dos regalados.
8 ʼAdonay \+w Yavé|strong="H3068"\+w* juró|strong="H7650" por sí|strong="H5315" mismo. \+w Yavé|strong="H3068"\+w* ʼElohim de las huestes dijo|strong="H5002": Repugno el orgullo de \+w Jacob|strong="H3290"\+w* y \+w aborrezco|strong="H8130"\+w* sus palacios. Entregaré la \+w ciudad|strong="H5892"\+w* al enemigo y todo cuanto hay en ella.
8 Jurou o Senhor Jeová pela sua alma, o Senhor , Deus dos Exércitos: Tenho abominação pela soberba de Jacó e aborreço os seus palácios; e entregarei a cidade e tudo o que nela há.
9 Acontecerá|strong="H1961" que|strong="H1961" si|strong="H1961" quedan diez|strong="H6235" hombres en una casa|strong="H1004", morirán|strong="H4191".
9 E acontecerá que, ficando de resto dez homens em uma casa, morrerão.
10 Un pariente quemará a|strong="H3068" cada uno para|strong="H3588" sacar los|strong="H5973" huesos|strong="H6106" de|strong="H4480" la|strong="H3588" casa|strong="H1004". Dirá al|strong="H4480" que|strong="H3588" está en|strong="H4480" algún|strong="H5750" rincón de|strong="H4480" ella|strong="H4480": ¿Queda alguno|strong="H5750" contigo|strong="H5973"? Y|strong="H3068" responderá: Ninguno|strong="H3808". Y|strong="H3068" dirá: ¡Silencio! Porque|strong="H3588" no|strong="H3808" podemos mencionar el|strong="H5973" Nombre|strong="H8034" de|strong="H4480" \+w Yavé|strong="H3068"\+w*.
10 E a alguém tomará o seu tio ou o que o queima, para levar os ossos para fora da casa; e dirá ao que estiver nos cantos da casa: Está ainda alguém contigo? E ele dirá: Ninguém. E dirá este: Cala-te, porque não podemos fazer menção do nome do Senhor .
11 Porque|strong="H3588" ciertamente|strong="H3588" \+w Yavé|strong="H3068"\+w* ordena|strong="H6680" que|strong="H3588" la|strong="H3588" mansión sea destrozada y|strong="H3588" la|strong="H3588" casa|strong="H1004" reducida a|strong="H3068" fragmentos.
11 Porque eis que o Senhor manda, e será ferida a casa grande de quebraduras, e a casa pequena, de fendas.
12 ¿Galopan los|strong="H3588" caballos|strong="H5483" sobre las peñas? ¿Se ara|strong="H2790" con|strong="H3588" bueyes|strong="H1241" en|strong="H3588" el|strong="H3588" mar? Pero|strong="H3588" ustedes convierten el|strong="H3588" juicio|strong="H4941" en|strong="H3588" veneno|strong="H7219" y|strong="H3588" el|strong="H3588" fruto|strong="H6529" de|strong="H3588" la|strong="H3588" justicia|strong="H6666" en|strong="H3588" ajenjo.
12 Poderão correr cavalos na rocha? Poderão lavrá-la com bois? Por que haveis vós tornado o juízo em fel e o fruto da justiça em alosna?
13 Ustedes, los que|strong="H3808" se|strong="H3808" alegran|strong="H8055" con nada|strong="H3808", y dicen: ¿No|strong="H3808" adquirimos poder con nuestra fuerza?
13 Vós que vos alegrais de nada, vós que dizeis: Não nos temos nós tornado poderosos por nossa força?
14 \+w Pues|strong="H3588"\+w* \+w mira|strong="H2005"\+w*, oh \+w Casa|strong="H1004"\+w* \+w de|strong="H5921"\+w* \+w Israel|strong="H3478"\+w*. \+w Yo|strong="H3588"\+w* \+w levanto|strong="H6965"\+w* \+w contra|strong="H5921"\+w* ustedes una \+w nación|strong="H1471"\+w* \+w que|strong="H3588"\+w* \+w los|strong="H5921"\+w* oprimirá \+w desde|strong="H5704"\+w* \+w la|strong="H5921"\+w* entrada \+w de|strong="H5921"\+w* Hamat \+w hasta|strong="H5704"\+w* \+w el|strong="H5921"\+w* \+w torrente|strong="H5158"\+w* \+w del|strong="H5921"\+w* Arabá, dice|strong="H5002" \+w Yavé|strong="H3068"\+w*, ʼElohim de|strong="H5921" las|strong="H5921" huestes.
14 Porque eis que eu levantarei sobre vós, ó casa de Israel, um povo, diz o Senhor , Deus dos Exércitos, e oprimir-vos-á, desde a entrada de Hamate até ao ribeiro da planície.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Amós 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.