Ageu 2
Palabra de Dios para ti (SPAPDDPT) vs ACF
1 El|strong="H5030" 21 del mes|strong="H2320" séptimo|strong="H7637", la Palabra|strong="H1697" de|strong="H1697" \+w Yavé|strong="H3068"\+w* vino|strong="H1961" por|strong="H1697" medio|strong="H3027" del profeta|strong="H5030" Hageo:
1 No sétimo mês, ao vigésimo primeiro dia do mês, veio a palavra do SENHOR por intermédio do profeta Ageu, dizendo:
2 Habla \+w ahora|strong="H4994"\+w* \+w a|strong="H3068"\+w* \+w Zorobabel|strong="H2216"\+w*, \+w hijo|strong="H1121"\+w* \+w de|strong="H1121"\+w* Salatiel, \+w gobernador|strong="H6346"\+w* \+w de|strong="H1121"\+w* \+w Judá|strong="H3063"\+w*, y \+w a|strong="H3068"\+w* \+w Josué|strong="H3091"\+w*, \+w hijo|strong="H1121"\+w* del \+w sumo|strong="H1419"\+w* \+w sacerdote|strong="H3548"\+w* Josadac, y al \+w resto|strong="H7611"\+w* del \+w pueblo|strong="H5971"\+w*:
2 Fala agora a Zorobabel, filho de Sealtiel, governador de Judá, e a Josué, filho de Jozadaque, sumo sacerdote, e ao restante do povo, dizendo:
3 ¿\+w Quién|strong="H4310"\+w* \+w de|strong="H5869"\+w* ustedes \+w vio|strong="H7200"\+w* \+w esta|strong="H2088"\+w* \+w Casa|strong="H1004"\+w* en su \+w primer|strong="H7223"\+w* esplendor? ¿\+w Y|strong="H3068"\+w* \+w cómo|strong="H4100"\+w* la \+w ve|strong="H7200"\+w* \+w ahora|strong="H6258"\+w*? ¿\+w No|strong="H3808"\+w* les parece \+w como|strong="H4100"\+w* \+w nada|strong="H3808"\+w* en comparación?
3 Quem há entre vós que, tendo ficado, viu esta casa na sua primeira glória? E como a vedes agora? Não é esta como nada diante dos vossos olhos, comparada com aquela?
4 \+w Ahora|strong="H6258"\+w* \+w pues|strong="H3588"\+w*, \+w esfuérzate|strong="H2388"\+w*, \+w Zorobabel|strong="H2216"\+w*, dice|strong="H5002" \+w Yavé|strong="H3068"\+w*. \+w Esfuérzate|strong="H2388"\+w* \+w tú|strong="H6213"\+w* también, \+w Josué|strong="H3091"\+w*, \+w hijo|strong="H1121"\+w* del \+w sumo|strong="H1419"\+w* \+w sacerdote|strong="H3548"\+w* Josadac, \+w y|strong="H3588"\+w* esfuércese \+w todo|strong="H3605"\+w* \+w el|strong="H3588"\+w* \+w pueblo|strong="H5971"\+w* \+w de|strong="H3588"\+w* esta tierra. Actúen, \+w porque|strong="H3588"\+w* \+w Yo|strong="H3588"\+w* estoy \+w con|strong="H3588"\+w* ustedes, dice|strong="H5002" \+w Yavé|strong="H3068"\+w* de|strong="H3588" las huestes.
4 Ora, pois, esforça-te, Zorobabel, diz o Senhor, e esforça-te, Josué, filho de Jozadaque, sumo sacerdote, e esforça-te, todo o povo da terra, diz o Senhor, e trabalhai; porque eu sou convosco, diz o Senhor dos Exércitos.
5 Según el Pacto \+w que|strong="H1697"\+w* \+w hice|strong="H3772"\+w* con ustedes cuando \+w salieron|strong="H3318"\+w* \+w de|strong="H1697"\+w* \+w Egipto|strong="H4714"\+w*, mi \+w Espíritu|strong="H7307"\+w* \+w estará|strong="H5975"\+w* \+w en|strong="H8432"\+w* \+w medio|strong="H8432"\+w* \+w de|strong="H1697"\+w* ustedes. No \+w teman|strong="H3372"\+w*.
5 Segundo a palavra da aliança que fiz convosco, quando saístes do Egito, o meu Espírito permanece no meio de vós; não temais.
6 Porque|strong="H3588" \+w Yavé|strong="H3068"\+w* de|strong="H3588" las huestes dice: \+w Dentro|strong="H5750"\+w* \+w de|strong="H3588"\+w* \+w poco|strong="H4592"\+w* \+w Yo|strong="H3588"\+w* estremeceré \+w el|strong="H1931"\+w* \+w cielo|strong="H8064"\+w* \+w y|strong="H3588"\+w* \+w la|strong="H1931"\+w* tierra, \+w el|strong="H1931"\+w* \+w mar|strong="H3220"\+w* \+w y|strong="H3588"\+w* \+w la|strong="H1931"\+w* tierra seca.
6 Porque assim diz o Senhor dos Exércitos: Ainda uma vez, daqui a pouco, farei tremer os céus e a terra, o mar e a terra seca;
7 Estremeceré \+w a|strong="H3068"\+w* \+w todas|strong="H3605"\+w* las \+w naciones|strong="H1471"\+w* \+w y|strong="H3519"\+w* vendrán al Deseado de \+w todas|strong="H3605"\+w* las \+w naciones|strong="H1471"\+w*. \+w Y|strong="H3068"\+w* Yo llenaré de \+w gloria|strong="H3519"\+w* \+w este|strong="H2088"\+w* \+w Templo|strong="H1004"\+w*, dice \+w Yavé|strong="H3068"\+w* de las huestes.
7 E farei tremer todas as nações, e virão coisas preciosas de todas as nações, e encherei esta casa de glória, diz o Senhor dos Exércitos.
8 Mía es la \+w plata|strong="H3701"\+w* y mío es el \+w oro|strong="H2091"\+w*, dice|strong="H5002" \+w Yavé|strong="H3068"\+w* de las huestes.
8 Minha é a prata, e meu é o ouro, disse o Senhor dos Exércitos.
9 La \+w gloria|strong="H3519"\+w* final \+w de|strong="H4480"\+w* \+w este|strong="H2088"\+w* \+w Templo|strong="H1004"\+w* \+w será|strong="H1961"\+w* \+w mayor|strong="H1419"\+w* \+w que|strong="H4480"\+w* la \+w del|strong="H4480"\+w* \+w primero|strong="H7223"\+w*. \+w En|strong="H4480"\+w* \+w este|strong="H2088"\+w* \+w lugar|strong="H4725"\+w* \+w daré|strong="H5414"\+w* \+w paz|strong="H7965"\+w*, dice|strong="H5002" \+w Yavé|strong="H3068"\+w* de|strong="H4480" las huestes.
9 A glória desta última casa será maior do que a da primeira, diz o Senhor dos Exércitos, e neste lugar darei a paz, diz o Senhor dos Exércitos.
10 El|strong="H5030" día 24 del noveno|strong="H8671" mes, en el|strong="H5030" segundo|strong="H8147" año|strong="H8141" de|strong="H1697" Darío|strong="H1867", vino|strong="H1961" la Palabra|strong="H1697" de|strong="H1697" \+w Yavé|strong="H3068"\+w* por|strong="H1697" medio del profeta|strong="H5030" Hageo:
10 Ao vigésimo quarto dia do mês nono, no segundo ano de Dario, veio a palavra do Senhor por intermédio do profeta Ageu, dizendo:
11 \+w Yavé|strong="H3068"\+w* de la huestes dice: \+w Pregunta|strong="H7592"\+w* \+w ahora|strong="H4994"\+w* \+w a|strong="H3068"\+w* los \+w sacerdotes|strong="H3548"\+w* con respecto \+w a|strong="H3068"\+w* la \+w Ley|strong="H8451"\+w*:
11 Assim diz o Senhor dos Exércitos: Pergunta agora aos sacerdotes, acerca da lei, dizendo:
12 \+w Si|strong="H2005"\+w* \+w alguno|strong="H3605"\+w* \+w lleva|strong="H5375"\+w* \+w carne|strong="H1320"\+w* \+w consagrada|strong="H6944"\+w* en \+w la|strong="H3605"\+w* falda de su ropa, y \+w con|strong="H5060"\+w* \+w ella|strong="H3605"\+w* \+w toca|strong="H5060"\+w* algún \+w pan|strong="H3899"\+w*, \+w vianda|strong="H3899"\+w*, \+w vino|strong="H3196"\+w*, \+w aceite|strong="H8081"\+w* \+w o|strong="H3068"\+w* \+w cualquier|strong="H3605"\+w* alimento, ¿\+w son|strong="H3808"\+w* \+w santificados|strong="H6942"\+w*?
12 Se alguém leva carne santa na orla das suas vestes, e com ela tocar no pão, ou no guisado, ou no vinho, ou no azeite, ou em outro qualquer mantimento, porventura ficará isto santificado? E os sacerdotes responderam: Não.
13 Hageo dijo: Si|strong="H5315" un impuro a|strong="H3068" causa de un cadáver, toca|strong="H5060" cualquiera|strong="H3605" de estas cosas, ¿será|strong="H2930" impuro?
13 E disse Ageu: Se alguém que for contaminado pelo contato com o corpo morto, tocar nalguma destas coisas, ficará ela imunda? E os sacerdotes responderam, dizendo: Ficará imunda.
14 Y|strong="H3068" Hageo respondió|strong="H6030": \+w Así|strong="H3651"\+w* \+w es|strong="H1931"\+w* \+w este|strong="H2088"\+w* \+w pueblo|strong="H5971"\+w* y \+w esta|strong="H2088"\+w* \+w nación|strong="H1471"\+w* \+w delante|strong="H6440"\+w* \+w de|strong="H6440"\+w* \+w Mí|strong="H6030"\+w*, dice|strong="H5002" \+w Yavé|strong="H3068"\+w*. \+w Toda|strong="H3605"\+w* \+w obra|strong="H4639"\+w* \+w de|strong="H6440"\+w* \+w sus|strong="H1931"\+w* \+w manos|strong="H3027"\+w* y \+w todo|strong="H3605"\+w* \+w lo|strong="H1931"\+w* \+w que|strong="H1931"\+w* \+w ofrecen|strong="H7126"\+w* \+w allí|strong="H8033"\+w* \+w es|strong="H1931"\+w* impuro.
14 Então respondeu Ageu, dizendo: Assim é este povo, e assim é esta nação diante de mim, diz o Senhor; e assim é toda a obra das suas mãos; e tudo o que ali oferecem imundo é.
15 \+w Ahora|strong="H6258"\+w* \+w pues|strong="H4994"\+w*, \+w desde|strong="H4480"\+w* \+w hoy|strong="H3117"\+w* \+w en|strong="H4480"\+w* adelante, reflexionen \+w antes|strong="H2962"\+w* \+w que|strong="H4480"\+w* coloquen piedra \+w sobre|strong="H4605"\+w* piedra \+w en|strong="H4480"\+w* la Casa \+w de|strong="H4480"\+w* \+nd \+w Yavé|strong="H3068"\+w*\+nd*.
15 Agora, pois, eu vos rogo, considerai isto, desde este dia em diante, antes que se lançasse pedra sobre pedra no templo do Senhor,
16 En aquel tiempo, \+w cuando|strong="H1961"\+w* alguien iba \+w a|strong="H3068"\+w* una pila de 20 medidas, solo hallaba \+w diez|strong="H6235"\+w*, \+w o|strong="H3068"\+w* \+w cuando|strong="H1961"\+w* iba al \+w lagar|strong="H3342"\+w* \+w para|strong="H1961"\+w* sacar 50 cubos, solo \+w había|strong="H1961"\+w* 20.
16 Antes que sucedessem estas coisas, vinha alguém a um montão de grão, de vinte medidas, e havia somente dez; quando vinha ao lagar para tirar cinqüenta, havia somente vinte.
17 \+w Los|strong="H3605"\+w* golpeé con honguillo, parásito y \+w granizo|strong="H1259"\+w* \+w en|strong="H5221"\+w* \+w toda|strong="H3605"\+w* \+w obra|strong="H4639"\+w* de sus \+w manos|strong="H3027"\+w*, pero \+w ninguno|strong="H3605"\+w* de ustedes se volvió \+w a|strong="H3068"\+w* mí, dice|strong="H5002" \+w Yavé|strong="H3068"\+w*.
17 Feri-vos com queimadura, e com ferrugem, e com saraiva, em toda a obra das vossas mãos, e não houve entre vós quem voltasse para mim, diz o Senhor.
18 Reflexionen, \+w pues|strong="H4994"\+w*, \+w desde|strong="H4480"\+w* \+w hoy|strong="H3117"\+w* \+w en|strong="H4480"\+w* adelante, \+w desde|strong="H4480"\+w* el \+w día|strong="H3117"\+w* 24 \+w del|strong="H4480"\+w* mes \+w noveno|strong="H8671"\+w*, \+w a|strong="H3068"\+w* partir \+w del|strong="H4480"\+w* \+w día|strong="H3117"\+w* \+w cuando|strong="H3117"\+w* \+w se|strong="H4480"\+w* echó el \+w cimiento|strong="H3245"\+w* \+w de|strong="H4480"\+w* la Casa \+w de|strong="H4480"\+w* \+nd \+w Yavé|strong="H3068"\+w*\+nd*. Reflexionen:
18 Considerai, pois, vos rogo, desde este dia em diante; desde o vigésimo quarto dia do mês nono, desde o dia em que se fundou o templo do Senhor, considerai essas coisas.
19 ¿\+w Está|strong="H2088"\+w* \+w aún|strong="H5750"\+w* la semilla \+w en|strong="H4480"\+w* el granero? \+w Ni|strong="H3808"\+w* la \+w vid|strong="H1612"\+w*, \+w ni|strong="H3808"\+w* la higuera, \+w ni|strong="H3808"\+w* el granado, \+w ni|strong="H3808"\+w* el olivo produjeron, pero \+w desde|strong="H4480"\+w* \+w hoy|strong="H3117"\+w* \+w en|strong="H4480"\+w* \+w adelante|strong="H5750"\+w* los \+w bendeciré|strong="H1288"\+w*.
19 Porventura há ainda semente no celeiro? Além disso a videira, a figueira, a romeira, a oliveira, não têm dado os seus frutos; mas desde este dia vos abençoarei.
20 El 24 del mismo mes|strong="H2320" vino|strong="H1961" la Palabra|strong="H1697" de|strong="H1697" \+w Yavé|strong="H3068"\+w* por|strong="H1697" segunda|strong="H8145" vez a|strong="H3068" Hageo:
20 E veio a palavra do Senhor segunda vez a Ageu, aos vinte e quatro dias do mês, dizendo:
21 Habla \+w a|strong="H3068"\+w* \+w Zorobabel|strong="H2216"\+w*, \+w gobernador|strong="H6346"\+w* de \+w Judá|strong="H3063"\+w*: Yo haré \+w temblar|strong="H7493"\+w* el \+w cielo|strong="H8064"\+w* y la tierra.
21 Fala a Zorobabel, governador de Judá, dizendo: Farei tremer os céus e a terra;
22 Trastornaré el \+w trono|strong="H3678"\+w* de los \+w reinos|strong="H4467"\+w* y \+w destruiré|strong="H8045"\+w* la fuerza de los \+w reinos|strong="H4467"\+w* de las \+w naciones|strong="H1471"\+w*. Volcaré carruajes y \+w a|strong="H3068"\+w* los que suben \+w a|strong="H3068"\+w* ellos. \+w Y|strong="H3068"\+w* \+w caerán|strong="H3381"\+w* \+w caballos|strong="H5483"\+w* y jinetes, cada uno por la \+w espada|strong="H2719"\+w* de su hermano.
22 E transtornarei o trono dos reinos, e destruirei a força dos reinos dos gentios; e transtornarei os carros e os que neles andam; e os cavalos e os seus cavaleiros cairão, cada um pela espada do seu irmão.
23 \+w En|strong="H3588"\+w* \+w aquel|strong="H1931"\+w* \+w día|strong="H3117"\+w*, dice|strong="H5002" \+w Yavé|strong="H3068"\+w* de|strong="H3588" las huestes, \+w te|strong="H3588"\+w* \+w tomaré|strong="H3947"\+w*, \+w oh|strong="H1121"\+w* \+w Zorobabel|strong="H2216"\+w*, \+w hijo|strong="H1121"\+w* \+w de|strong="H3588"\+w* Salatiel, esclavo mío. \+w Te|strong="H3588"\+w* \+w pondré|strong="H7760"\+w* \+w como|strong="H3588"\+w* un anillo \+w de|strong="H3588"\+w* sellar, \+w porque|strong="H3588"\+w* \+w te|strong="H3588"\+w* escogí, dice|strong="H5002" \+w Yavé|strong="H3068"\+w* de|strong="H3588" las huestes.
23 Naquele dia, diz o Senhor dos Exércitos, tomar-te-ei, ó Zorobabel, servo meu, filho de Sealtiel, diz o Senhor, e far-te-ei como um anel de selar; porque te escolhi, diz o Senhor dos Exércitos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Ageu 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.