2 Crônicas 15

Palabra de Dios para ti (SPAPDDPT) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Entonces el|strong="H5921" Espíritu|strong="H7307" de|strong="H5921" ʼElohim vino|strong="H1961" sobre|strong="H5921" Azarías|strong="H5838", hijo|strong="H1121" de|strong="H5921" Oded,
1 Então o Espírito de Deus veio sobre Azarias, filho de Odede,
2 quien|strong="H3605" salió|strong="H3318" al encuentro de|strong="H6440" Asa y le|strong="H5973" dijo: Escúchenme, Asa y \+w todo|strong="H3605"\+w* \+w Judá|strong="H3063"\+w* y \+w Benjamín|strong="H1144"\+w*: \+nd \+w Yavé|strong="H3068"\+w*\+nd* \+w está|strong="H1961"\+w* \+w con|strong="H5973"\+w* ustedes, \+w si|strong="H6440"\+w* ustedes \+w están|strong="H1961"\+w* \+w con|strong="H5973"\+w* \+w Él|strong="H5973"\+w*. \+w Si|strong="H6440"\+w* \+w lo|strong="H3605"\+w* \+w buscan|strong="H1875"\+w*, \+w será|strong="H1961"\+w* \+w hallado|strong="H4672"\+w* \+w por|strong="H6440"\+w* ustedes, pero \+w si|strong="H6440"\+w* \+w lo|strong="H3605"\+w* \+w abandonan|strong="H5800"\+w*, \+w Él|strong="H5973"\+w* \+w los|strong="H3605"\+w* abandonará.
2 e ele foi ao encontro do rei Asa. “Ouça-me, Asa!”, disse ele. “Ouça-me todo o povo de Judá e de Benjamim! O S enhor estará com vocês enquanto estiverem com ele! Sempre que o buscarem, o encontrarão. Mas, se o abandonarem, ele os abandonará.
3 \+w Mucho|strong="H7227"\+w* \+w tiempo|strong="H3117"\+w* estuvo \+w Israel|strong="H3478"\+w* \+w sin|strong="H3808"\+w* el \+nd ʼElohim\+nd* verdadero, \+w sin|strong="H3808"\+w* \+w sacerdote|strong="H3548"\+w* \+w que|strong="H3808"\+w* \+w enseñara|strong="H3384"\+w* y \+w sin|strong="H3808"\+w* \+w Ley|strong="H8451"\+w*.
3 Durante muito tempo, Israel esteve sem o verdadeiro Deus, sem sacerdote para ensiná-los e sem lei para instruí-los.
4 Pero cuando \+w se|strong="H5921"\+w* \+w volvieron|strong="H7725"\+w* \+w a|strong="H3068"\+w* \+nd \+w Yavé|strong="H3068"\+w*\+nd*, \+w el|strong="H5921"\+w* \+nd ʼElohim\+nd* \+w de|strong="H5921"\+w* \+w Israel|strong="H3478"\+w*, \+w en|strong="H5921"\+w* su \+w aflicción|strong="H6862"\+w* \+w y|strong="H5921"\+w* \+w lo|strong="H5921"\+w* \+w buscaron|strong="H1245"\+w*, \+w Él|strong="H5921"\+w* \+w les|strong="H5921"\+w* permitió encontrarlo.
4 No entanto, sempre que se viram em dificuldades e se voltaram para o S enhor , o Deus de Israel, e o buscaram, eles o encontraram.
5 \+w En|strong="H5921"\+w* \+w aquellos|strong="H1992"\+w* tiempos \+w no|strong="H3588"\+w* \+w había|strong="H3588"\+w* \+w paz|strong="H7965"\+w* \+w para|strong="H5921"\+w* \+w el|strong="H5921"\+w* \+w que|strong="H3588"\+w* \+w salía|strong="H3318"\+w* ni \+w para|strong="H5921"\+w* \+w el|strong="H5921"\+w* \+w que|strong="H3588"\+w* entraba, \+w sino|strong="H3588"\+w* \+w muchas|strong="H7227"\+w* \+w aflicciones|strong="H4103"\+w* \+w para|strong="H5921"\+w* \+w todos|strong="H3605"\+w* \+w los|strong="H1992"\+w* \+w habitantes|strong="H3427"\+w* \+w de|strong="H5921"\+w* \+w las|strong="H1992"\+w* tierras.
5 “Naquele tempo, não era seguro viajar. Problemas afligiam os habitantes de todas as terras.
6 \+w Así|strong="H3588"\+w* \+w que|strong="H3588"\+w* una \+w nación|strong="H1471"\+w* era destruida \+w por|strong="H3588"\+w* otra \+w nación|strong="H1471"\+w* \+w y|strong="H3588"\+w* una \+w ciudad|strong="H5892"\+w* \+w por|strong="H3588"\+w* otra \+w ciudad|strong="H5892"\+w*, \+w porque|strong="H3588"\+w* \+nd ʼElohim\+nd* las turbaba \+w con|strong="H3588"\+w* \+w toda|strong="H3605"\+w* clase \+w de|strong="H3588"\+w* adversidades.
6 Uma nação lutava contra outra, e uma cidade contra outra, pois Deus os afligia com todo tipo de angústia.
7 \+w Pero|strong="H3588"\+w* \+w esfuércense|strong="H2388"\+w* ustedes \+w y|strong="H3588"\+w* \+w no|strong="H3588"\+w* desmayen sus \+w manos|strong="H3027"\+w*, \+w porque|strong="H3588"\+w* \+w hay|strong="H3426"\+w* \+w recompensa|strong="H6468"\+w* \+w para|strong="H3588"\+w* \+w su|strong="H3588"\+w* labor.
7 Quanto a vocês, porém, sejam fortes e corajosos, pois seu trabalho será recompensado.”
8 Cuando Asa oyó|strong="H8085" estas palabras|strong="H1697" y la|strong="H3605" profecía de|strong="H4480" Azarías, hijo de|strong="H4480" Oded, se|strong="H4480" animó|strong="H2388" y quitó los|strong="H3605" ídolos repugnantes de|strong="H4480" toda|strong="H3605" la|strong="H3605" tierra de|strong="H4480" Judá|strong="H3063", Benjamín|strong="H1144" y las ciudades|strong="H5892" que|strong="H4480" tomó|strong="H3920" en|strong="H4480" la|strong="H3605" región montañosa de|strong="H4480" Efraín. Reconstruyó el|strong="H3605" altar|strong="H4196" de|strong="H4480" \+w Yavé|strong="H3068"\+w* que|strong="H4480" estaba delante|strong="H6440" del|strong="H4480" patio de|strong="H4480" \+w Yavé|strong="H3068"\+w*.
8 Quando Asa ouviu essa mensagem do profeta Azarias, encheu-se de coragem e removeu todos os ídolos repulsivos da terra de Judá e de Benjamim e das cidades que ele havia capturado na região montanhosa de Efraim. Além disso, restaurou o altar do S enhor , que ficava na frente da sala de entrada do templo do S enhor .
9 Después|strong="H5921" los|strong="H5921" de|strong="H5921" Efraín, Manasés|strong="H4519" y|strong="H3588" Simeón|strong="H8095", quienes vivían con|strong="H5973" Judá|strong="H3063" y|strong="H3588" Benjamín|strong="H1144", se|strong="H5921" reunieron con|strong="H5973" ellos|strong="H5921". Muchos|strong="H7230" de|strong="H5921" Israel|strong="H3478" se|strong="H5921" pasaron al|strong="H5921" rey Asa porque|strong="H3588" veían|strong="H7200" que|strong="H3588" \+w Yavé|strong="H3068"\+w* su|strong="H3588" ʼElohim estaba con|strong="H5973" él|strong="H5921".
9 Depois, Asa reuniu todo o povo de Judá e de Benjamim, e também o povo de Efraim, de Manassés e de Simeão que havia se estabelecido entre eles. Muita gente de Israel tinha se mudado para Judá no reinado de Asa, quando viu que o S enhor , seu Deus, estava com ele.
10 Se reunieron en Jerusalén el mes|strong="H2320" tercero|strong="H7992" del año|strong="H8141" 15 del reinado|strong="H4438" de|strong="H2568" Asa.
10 Reuniram-se em Jerusalém no terceiro mês do décimo quinto ano do reinado de Asa.
11 Aquel|strong="H1931" día|strong="H3117" sacrificaron|strong="H2076" a|strong="H3068" \+w Yavé|strong="H3068"\+w* 700 becerros y|strong="H1241" 7.000 ovejas|strong="H6629" del|strong="H4480" botín que|strong="H4480" llevaron.
11 Naquele dia, sacrificaram ao S enhor setecentos bois e sete mil ovelhas dos despojos que haviam tomado na batalha.
12 Hicieron un pacto|strong="H1285" solemne para buscar a|strong="H3068" \+w Yavé|strong="H3068"\+w* ʼElohim de sus antepasados, con todo|strong="H3605" su corazón|strong="H3824" y su alma|strong="H5315",
12 Então fizeram um acordo de buscar o S enhor , o Deus de seus antepassados, de todo o coração e de toda a alma.
13 y|strong="H5704" que|strong="H4480" todo|strong="H3605" el|strong="H3605" que|strong="H4480" no|strong="H3808" buscara a|strong="H3068" \+w Yavé|strong="H3068"\+w* ʼElohim de|strong="H4480" Israel|strong="H3478", muriera, fuera|strong="H4480" grande|strong="H1419" o|strong="H3068" pequeño|strong="H6996", hombre o|strong="H3068" mujer.
13 Concordaram que qualquer um que não buscasse o S enhor , o Deus de Israel, deveria morrer, jovem ou idoso, homem ou mulher.
14 Juraron|strong="H7650" delante de \+w Yavé|strong="H3068"\+w* con gran|strong="H1419" voz|strong="H6963", gritos|strong="H8643" de júbilo|strong="H8643", trompetas|strong="H2689" y cornetas.
14 Fizeram esse juramento de lealdade ao S enhor em alta voz, ao som de trombetas e clarins.
15 Toda|strong="H3605" Judá|strong="H3063" se|strong="H5921" regocijó a|strong="H3068" causa del|strong="H5921" juramento|strong="H7621", pues|strong="H3588" juraron|strong="H7650" con|strong="H5921" todo|strong="H3605" su|strong="H3588" corazón|strong="H3824" que|strong="H3588" lo|strong="H5921" buscarían con|strong="H5921" toda|strong="H3605" su|strong="H3588" voluntad|strong="H7522". Y|strong="H3068" fue|strong="H3063" hallado|strong="H4672" por|strong="H5921" ellos|strong="H5921", y|strong="H3588" \+w Yavé|strong="H3068"\+w* les|strong="H5921" dio paz por|strong="H5921" todas|strong="H3605" partes|strong="H5439".
15 Todo o Judá se alegrou com esse acordo, pois o fizeram de todo o coração. Buscaram o S enhor com sinceridade e o encontraram. E o S enhor lhes deu descanso de todos os lados.
16 El|strong="H6213" rey|strong="H4428" Asa aun|strong="H1571" despojó a|strong="H3068" su propia madre Maaca de su dignidad real|strong="H4428", porque|strong="H4428" hizo|strong="H6213" una imagen repugnante de Asera. Asa taló el|strong="H6213" ídolo repugnante, lo|strong="H6213" desmenuzó y|strong="H1571" lo|strong="H6213" quemó|strong="H8313" junto al|strong="H4428" torrente|strong="H5158" Cedrón.
16 O rei Asa chegou a depor sua avó Maaca da posição de rainha-mãe, pois ela havia feito um poste obsceno para a deusa Aserá. Derrubou esse poste obsceno, o quebrou e o queimou no vale de Cedrom.
17 Sin|strong="H3808" embargo, los|strong="H3605" lugares altos|strong="H1116" no|strong="H3808" fueron|strong="H1961" quitados de Israel|strong="H3478", aunque|strong="H7535" el|strong="H3605" corazón|strong="H3824" de Asa se|strong="H1961" mantuvo íntegro|strong="H8003" todo|strong="H3605" su tiempo|strong="H3117".
17 Embora os santuários idólatras não tivessem sido removidos de Israel, o coração de Asa permaneceu inteiramente fiel durante toda a sua vida.
18 Llevó plata|strong="H3701", oro|strong="H2091" y utensilios a|strong="H3068" la Casa|strong="H1004" de ʼElohim, lo que su padre y él mismo consagraron.
18 Ele trouxe para o templo de Deus a prata, o ouro e os diversos utensílios que ele e seu pai haviam consagrado.
19 No|strong="H3808" hubo|strong="H1961" guerra|strong="H4421" hasta|strong="H5704" el año|strong="H8141" 35 del reinado|strong="H4438" de|strong="H5704" Asa.
19 Não houve mais guerra até o trigésimo quinto ano do reinado de Asa.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Crônicas 15, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.