1 Samuel 23
Palabra de Dios para ti (SPAPDDPT) vs BKJ
1 Informaron a|strong="H3068" David|strong="H1732": ¡Mira|strong="H2009", los|strong="H1992" filisteos|strong="H6430" atacan a|strong="H3068" Queila y saquean los|strong="H1992" graneros!
1 Eles, então, contaram a Davi, dizendo: Eis que os filisteus lutam contra Queila, e roubam as eiras.
2 Entonces David|strong="H1732" consultó|strong="H7592" a|strong="H3068" \+w Yavé|strong="H3068"\+w*: ¿Iré|strong="H3212" y atacaré a|strong="H3068" estos filisteos|strong="H6430"? Y|strong="H3068" \+w Yavé|strong="H3068"\+w* contestó a|strong="H3068" David|strong="H1732": \+w Vé|strong="H3212"\+w*, ataca \+w a|strong="H3068"\+w* los \+w filisteos|strong="H6430"\+w* y libera \+w a|strong="H3068"\+w* Queila.
2 Portanto, Davi consultou o SENHOR, dizendo: Devo ir e ferir estes filisteus? E o SENHOR disse a Davi: Vai e fere os filisteus, e salva Queila.
3 Pero|strong="H3588" los|strong="H3588" hombres de|strong="H3588" David|strong="H1732" le dijeron: Si|strong="H3588" aquí|strong="H6311" en|strong="H3588" Judá|strong="H3063" vivimos con|strong="H3588" temor|strong="H3372", ¡cuánto|strong="H3588" más|strong="H3588" si|strong="H3588" vamos|strong="H3212" a|strong="H3068" Queila contra los|strong="H3588" escuadrones|strong="H4634" de|strong="H3588" los|strong="H3588" filisteos|strong="H6430"!
3 E os homens de Davi lhe disseram: Eis que estamos temerosos aqui em Judá; quanto mais se formos a Queila contra os exércitos dos filisteus?
4 De|strong="H3588" nuevo David|strong="H1732" consultó|strong="H7592" a|strong="H3068" \+w Yavé|strong="H3068"\+w*, Quien le|strong="H3254" respondió|strong="H6030": \+w Levántate|strong="H6965"\+w*, \+w baja|strong="H3381"\+w* \+w a|strong="H3068"\+w* Queila, \+w pues|strong="H3588"\+w* \+w entregaré|strong="H5414"\+w* \+w a|strong="H3068"\+w* \+w los|strong="H3588"\+w* \+w filisteos|strong="H6430"\+w* \+w en|strong="H3588"\+w* tu \+w mano|strong="H3027"\+w*.
4 Então, Davi consultou o SENHOR mais uma vez. E o SENHOR lhe respondeu e disse: Levanta-te, desce até Queila; pois eu entregarei os filisteus na tua mão.
5 David|strong="H1732" y sus hombres fueron|strong="H3212" a|strong="H3068" Queila y pelearon|strong="H3898" contra los|strong="H3427" filisteos|strong="H6430". Él|strong="H3427" se llevó|strong="H5090" los|strong="H3427" ganados|strong="H4735" de|strong="H3898" ellos y les infligió una gran|strong="H1419" derrota. Así David|strong="H1732" liberó a|strong="H3068" los|strong="H3427" habitantes|strong="H3427" de|strong="H3898" Queila.
5 Assim, Davi e os seus homens foram a Queila, e lutaram contra os filisteus, e trouxeram o seu gado, e os feriram com um grande massacre. Assim, Davi salvou os habitantes de Queila.
6 Cuando|strong="H1961" Abiatar, hijo|strong="H1121" de|strong="H1121" Ahimelec, huyó|strong="H1272" a|strong="H3068" Queila, donde estaba|strong="H1961" David|strong="H1732", llevó el|strong="H1121" efod con él|strong="H1121".
6 E sucedeu que, quando Abiatar, o filho de Aimeleque, fugiu até Davi, a Queila, ele desceu com um éfode na sua mão.
7 Cuando|strong="H3588" informaron a|strong="H3068" Saúl|strong="H7586" que|strong="H3588" David|strong="H1732" fue a|strong="H3068" Queila, Saúl|strong="H7586" dijo|strong="H5046": ¡ʼElohim lo desamparó en|strong="H3588" mi mano|strong="H3027", pues|strong="H3588" se encerró al entrar en|strong="H3588" una ciudad|strong="H5892" de|strong="H3588" puertas|strong="H1817" y|strong="H3588" barras|strong="H1280"!
7 E Saul foi informado que Davi havia chegado a Queila. E Saul disse: Deus o entregou na minha mão; pois está cercado, ao entrar em uma cidade que tem portões e barras.
8 Por tanto Saúl|strong="H7586" convocó|strong="H8085" a|strong="H3068" todo|strong="H3605" el|strong="H3605" pueblo|strong="H5971" a|strong="H3068" la|strong="H3605" batalla|strong="H4421" para|strong="H5971" bajar a|strong="H3068" Queila y sitiar a|strong="H3068" David|strong="H1732" y a|strong="H3068" sus hombres.
8 E Saul chamou todo o povo à guerra, para descer a Queila, para sitiar Davi e os seus homens.
9 Pero|strong="H3588" David|strong="H1732" supo|strong="H3045" que|strong="H3588" Saúl|strong="H7586" tramaba el|strong="H5921" mal|strong="H7451" contra|strong="H5921" él|strong="H5921" y|strong="H3588" dijo al|strong="H5921" sacerdote|strong="H3548" Abiatar: Trae|strong="H5066" el|strong="H5921" efod.
9 E Davi soube que Saul praticava, secretamente, maldades contra ele; e disse a Abiatar, o sacerdote: Traz-me aqui o éfode.
10 Y|strong="H3068" David|strong="H1732" dijo: Oh \+w Yavé|strong="H3068"\+w*, ʼElohim de|strong="H3588" Israel|strong="H3478". Tu esclavo sabe ciertamente|strong="H3588" que|strong="H3588" Saúl|strong="H7586" procura|strong="H1245" venir a|strong="H3068" Queila para|strong="H3588" destruir|strong="H1245" la|strong="H3588" ciudad|strong="H5892" por|strong="H3588" causa de|strong="H3588" mí|strong="H1245".
10 Então, disse Davi: Ó SENHOR Deus de Israel, o teu servo certamente ouviu que Saul procura vir a Queila, para destruir a cidade por minha causa.
11 ¿Me entregarán|strong="H5462" los|strong="H1167" hombres de Queila en su mano|strong="H3027"? ¿Bajará Saúl|strong="H7586", como tu esclavo oyó|strong="H8085"? Oh \+w Yavé|strong="H3068"\+w* ʼElohim de Israel|strong="H3478", te ruego|strong="H4994" que|strong="H4994" lo declares a|strong="H3068" tu esclavo.
11 Entregar-me-ão os homens de Queila à sua mão? Descerá Saul, segundo ouviu o teu servo? Ó SENHOR Deus de Israel, eu te suplico, diz ao teu servo. E o SENHOR disse: Ele descerá.
12 David|strong="H1732" preguntó: ¿Me entregarán|strong="H5462" los|strong="H1167" hombres de Queila en mano|strong="H3027" de Saúl|strong="H7586", a|strong="H3068" mí y a|strong="H3068" mis hombres?
12 Então, disse Davi: Entregarão os homens de Queila a mim e os meus homens na mão de Saul? E o SENHOR disse: Eles te entregarão.
13 Entonces|strong="H3588" David|strong="H1732" se levantó|strong="H6965" con|strong="H3588" su|strong="H3588" gente, unos 600 hombres, y|strong="H3588" salieron|strong="H3318" de|strong="H3588" Queila. Anduvieron|strong="H1980" sin dirección determinada. Y|strong="H3068" fue|strong="H1980" dado aviso|strong="H5046" a|strong="H3068" Saúl|strong="H7586" que|strong="H3588" David|strong="H1732" escapó|strong="H4422" de|strong="H3588" Queila, por|strong="H3588" lo cual|strong="H3588" desistió de|strong="H3588" salir|strong="H3318".
13 Então, Davi e os seus homens, os quais eram cerca de seiscentos, levantaram-se e partiram de Queila e foram para onde quer que conseguiram ir. E Saul foi informado que Davi havia escapado de Queila; e ele refreou de seguir adiante.
14 David|strong="H1732" permaneció en el|strong="H3605" desierto|strong="H4057", en lugares de|strong="H5414" difícil acceso en las montañas de|strong="H5414" la|strong="H3605" región despoblada de|strong="H5414" Zif. Saúl|strong="H7586" lo|strong="H3808" buscaba|strong="H1245" todos|strong="H3605" los|strong="H3427" días|strong="H3117", pero ʼElohim no|strong="H3808" lo|strong="H3808" entregó|strong="H5414" en su mano|strong="H3027".
14 E Davi habitou no deserto, em fortalezas, e permaneceu em um monte no deserto de Zife. E Saul o procurava todos os dias, mas Deus não o entregou na sua mão.
15 Al ver|strong="H7200" David|strong="H1732" que|strong="H3588" Saúl|strong="H7586" salía|strong="H3318" en|strong="H3588" busca|strong="H1245" de|strong="H3588" su|strong="H3588" vida|strong="H5315", se quedó en|strong="H3588" Hores, la|strong="H3588" región despoblada de|strong="H3588" Zif.
15 E Davi viu que Saul havia saído em busca da sua vida; e Davi estava no deserto de Zife, em um bosque.
16 Jonatán, hijo|strong="H1121" de|strong="H1121" Saúl|strong="H7586", se levantó|strong="H6965" y fue|strong="H3212" a|strong="H3068" donde David|strong="H1732" estaba en|strong="H3212" Hores. Lo reconfortó en|strong="H3212" ʼElohim
16 E Jônatas, filho de Saul, levantou-se e foi até Davi, no bosque, e fortaleceu a sua mão em Deus.
17 y|strong="H1571" le|strong="H5921" dijo: No|strong="H3808" temas|strong="H3372", que|strong="H3588" la|strong="H5921" mano|strong="H3027" de|strong="H5921" mi|strong="H5921" padre Saúl|strong="H7586" no|strong="H3808" te|strong="H5921" hallará|strong="H4672". Tú reinarás|strong="H4427" sobre|strong="H5921" Israel|strong="H3478", y|strong="H1571" yo|strong="H3588" seré|strong="H1961" segundo|strong="H4932" después|strong="H5921" de|strong="H5921" ti|strong="H5921". Aun|strong="H1571" mi|strong="H5921" padre Saúl|strong="H7586" sabe|strong="H3045" esto|strong="H3651".
17 E ele lhe disse: Não temas; pois a mão de Saul, meu pai, não te achará; e tu serás rei sobre Israel, e eu estarei junto a ti; e isto também o meu pai o sabe.
18 Ambos|strong="H8147" hicieron|strong="H3772" un pacto|strong="H1285" delante|strong="H6440" de|strong="H6440" \+w Yavé|strong="H3068"\+w*. David|strong="H1732" se quedó|strong="H3427" en Hores, y Jonatán fue|strong="H1980" a|strong="H3068" su casa|strong="H1004".
18 E os dois fizeram um pacto diante do SENHOR; e Davi habitou no bosque, e Jônatas foi para a sua casa.
19 Entonces subieron|strong="H5927" los|strong="H5973" zifeos a|strong="H3068" Saúl|strong="H7586" en|strong="H5973" Gabaa|strong="H1390", y le|strong="H5973" dijeron: ¿No|strong="H3808" está David|strong="H1732" escondido|strong="H5641" en|strong="H5973" nuestra tierra en|strong="H5973" las peñas de|strong="H5973" Hores, en|strong="H5973" la colina de|strong="H5973" Haquila, al sur de|strong="H5973" Jesimón?
19 Então, os zifeus subiram até Saul, a Gibeá, dizendo: Não se esconde Davi conosco em fortalezas no bosque, no outeiro de Haquila, o qual fica ao sul de Jesimom?
20 Ahora|strong="H6258" pues|strong="H6258", conforme a|strong="H3068" todo|strong="H3605" tu deseo, oh rey|strong="H4428", baja|strong="H3381" pronto, y nosotros|strong="H3605" lo|strong="H3605" entregaremos en la|strong="H3605" mano|strong="H3027" del rey|strong="H4428".
20 Agora, portanto, ó rei, desce, segundo todo o desejo da tua alma em descer; e a nossa parte será entregá-lo na mão do rei.
21 A|strong="H3068" lo|strong="H5921" cual|strong="H3588" Saúl|strong="H7586" respondió: ¡Benditos|strong="H1288" sean por|strong="H5921" \+w Yavé|strong="H3068"\+w*, porque|strong="H3588" se|strong="H5921" compadecieron de|strong="H5921" mí|strong="H5921"!
21 E Saul disse: Benditos sejais vós do SENHOR; pois tendes compaixão de mim.
22 Vayan|strong="H3212" ahora|strong="H4994" y|strong="H3588" averigüen aún|strong="H5750" más|strong="H5750". Verifiquen el|strong="H1931" lugar|strong="H4725" de|strong="H3588" su|strong="H1931" escondite y|strong="H3588" quién|strong="H4310" lo|strong="H1931" vio|strong="H7200" allí|strong="H8033", pues|strong="H3588" me|strong="H3588" dijeron que|strong="H3588" él|strong="H1931" es|strong="H1931" muy astuto.
22 Ide, rogo-vos, preparai-vos ainda, e conheçais e vede onde é o seu lugar predileto, e quem ali o tem visto; pois foi-me informado que ele age mui sutilmente.
23 Así que|strong="H3045" observen todos|strong="H3605" los|strong="H3605" escondites donde|strong="H8033" se|strong="H3045" oculta, y vuelvan|strong="H7725" a|strong="H3068" mí|strong="H1961" con certidumbre. Yo iré|strong="H1980" con ustedes, y si|strong="H1961" él|strong="H3605" está|strong="H1961" en esa tierra, lo|strong="H3605" buscaré entre|strong="H8033" todos|strong="H3605" los|strong="H3605" millares de Judá|strong="H3063".
23 Vede, portanto, e tomai conhecimento de todos os lugares de espreita onde ele se oculta, e vinde novamente a mim com a certeza, e eu irei convosco; e sucederá que, se ele estiver na terra, eu o procurarei dentre todos os milhares de Judá.
24 Entonces se levantaron|strong="H6965" y fueron|strong="H3212" adelante de|strong="H6440" Saúl|strong="H7586" a|strong="H3068" Zif, pero David|strong="H1732" y sus hombres ya estaban en|strong="H3212" el desierto|strong="H4057" de|strong="H6440" Maón|strong="H4584" en|strong="H3212" el Arabá, al sur de|strong="H6440" Jesimón.
24 E eles se levantaram e foram a Zife adiante de Saul; mas Davi e os seus homens estavam no deserto de Maom, na planície ao sul de Jesimom.
25 Luego Saúl|strong="H7586" salió|strong="H3212" con sus hombres a|strong="H3068" buscarlo, de lo cual David|strong="H1732" recibió informe. Bajó a|strong="H3068" la roca|strong="H5553" y vivió en|strong="H3212" la región despoblada de Maón|strong="H4584". Cuando Saúl|strong="H7586" se enteró, persiguió|strong="H7291" a|strong="H3068" David|strong="H1732" por la región despoblada de Maón|strong="H4584".
25 Saul e os seus homens também foram em sua procura. E avisaram a Davi; então ele desceu para dentro de uma rocha e habitou no deserto de Maom. E quando Saul ouviu isto, ele perseguiu Davi no deserto de Maom.
26 Saúl|strong="H7586" iba|strong="H3212" por|strong="H6440" un lado|strong="H6654" de|strong="H6440" la montaña, y David|strong="H1732" con sus hombres por|strong="H6440" el otro|strong="H2088" lado|strong="H6654". David|strong="H1732" se|strong="H1961" daba prisa para|strong="H1961" escapar de|strong="H6440" Saúl|strong="H7586", pero Saúl|strong="H7586" y sus hombres encerraron a|strong="H3068" David|strong="H1732" y a|strong="H3068" sus hombres para|strong="H1961" capturarlos.
26 E Saul foi para este lado do monte, e Davi e os seus homens para aquele lado do monte; e Davi se apressou em fugir por temor a Saul; pois Saul e os seus homens cercaram Davi e os seus homens por todos os lados para apanhá-los.
27 Entonces|strong="H3588" llegó|strong="H3212" un mensajero|strong="H4397" a|strong="H3068" Saúl|strong="H7586", quien dijo: ¡Date prisa y|strong="H3588" ven|strong="H3212", porque|strong="H3588" los|strong="H5921" filisteos|strong="H6430" irrumpieron en|strong="H5921" el|strong="H5921" país!
27 Mas chegou um mensageiro a Saul, dizendo: Apressa-te e vem; pois os filisteus invadiram a terra.
28 Así|strong="H3651" que|strong="H1931" Saúl|strong="H7586" regresó de|strong="H5921" perseguir a|strong="H3068" David|strong="H1732", para|strong="H5921" ir|strong="H3212" a|strong="H3068" enfrentar a|strong="H3068" los|strong="H5921" filisteos|strong="H6430". Por|strong="H5921" eso|strong="H3651" llamaron|strong="H7121" aquel|strong="H1931" lugar|strong="H4725" La|strong="H1931" Roca de|strong="H5921" Escape.
28 Pelo que Saul retornou da perseguição a Davi, e foi contra os filisteus; por isso chamaram aquele lugar de Selá-Hamalecote.
29 Entonces David subió de allí y permaneció en los refugios de Engadí.
29 E Davi subiu dali, e habitou em fortalezas em En-Gedi.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Samuel 23, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.