1 Crônicas 1
Palabra de Dios para ti (SPAPDDPT) vs ACF
1 Adam, Set, Enós,
1 Adão, Sete, Enos,
2 Cainán|strong="H7018", Mahalaleel|strong="H4111", Jared|strong="H3382",
2 Cainã, Maalaleel, Jerede,
3 Enoc, Matusalén, Lamec,
3 Enoque, Matusalém, Lameque,
4 Hijos de Noé|strong="H5146": Sem|strong="H8035", Cam y Jafet.
4 Noé, Sem, Cão e Jafé.
5 Hijos|strong="H1121" de|strong="H1121" Jafet: Gomer|strong="H1586", Magog|strong="H4031", Madai, Javán|strong="H3120", Tubal|strong="H8422", Mesec|strong="H4902" y Tiras.
5 Os filhos de Jafé foram: Gomer, Magogue, Madai, Javã, Tubal, Meseque e Tiras.
6 Hijos|strong="H1121" de|strong="H1121" Gomer|strong="H1586": Askenaz, Rifat y Togarma.
6 E os filhos de Gomer: Asquenaz, Rifate, Togarma.
7 Hijos|strong="H1121" de|strong="H1121" Javán|strong="H3120": Elisa, Tarsis|strong="H8659", Quitim y Dodanim.
7 E os filhos de Javã: Elisá, Társis, Quitim e Dodanim.
8 Hijos|strong="H1121" de|strong="H1121" Cam: Cus, Mizraim, Fut y Canaán|strong="H3667".
8 Os filhos de Cão: Cuxe, Mizraim, Pute e Canaã.
9 Hijos|strong="H1121" de|strong="H1121" Cus: Seba|strong="H7614", Havila|strong="H2341", Sabta, Raama y Sabteca. Hijos|strong="H1121" de|strong="H1121" Raama: Seba|strong="H7614" y Dedán|strong="H1719".
9 E os filhos de Cuxe eram: Sebá, Havilá, Sabtá, Raamá e Sabtecá; os filhos de Raamá: Sebá e Dedã.
10 Cus engendró|strong="H3205" a|strong="H3068" Nimrod, quien|strong="H1931" fue|strong="H1961" poderoso|strong="H1368" en la|strong="H1931" tierra.
10 E Cuxe gerou a Ninrode, que começou a ser poderoso na terra.
11 Mizraim engendró|strong="H3205" a|strong="H3068" Ludim, Anamim, Lehabim, Naftuhim,
11 E Mizraim gerou a Ludim e a Anamim e a Leabim e a Naftuim,
12 Patrusim, los Casluhim, de quienes proceden los filisteos|strong="H6430", y los caftoreos.
12 E a Patrusim e a Casluim (dos quais procedem os filisteus) e a Caftorim.
13 Canaán|strong="H3667" engendró|strong="H3205" a|strong="H3068" Sidón|strong="H6721", su primogénito|strong="H1060", y a|strong="H3068" Het,
13 E Canaã gerou a Sidom seu primogênito, e a Hete,
14 y al jebuseo|strong="H2983", al amorreo, al gergeseo,
14 E aos jebuseus e aos amorreus e aos girgaseus,
15 al heveo|strong="H2340", al araceo, al sineo,
15 E aos heveus e aos arqueus e aos sineus,
16 al arvadeo, al Zemareo y al hamateo.
16 E aos arvadeus e aos zemareus e aos hamateus.
17 Los|strong="H1121" hijos|strong="H1121" de|strong="H1121" Sem|strong="H8035": Elam|strong="H5867", Asur, Arfaxad, Lud|strong="H3865", Aram, Uz|strong="H5780", Hul|strong="H2343", Geter y Mesec|strong="H4902".
17 E foram os filhos de Sem: Elão, Assur, Arfaxade, Lude, Arã, Uz, Hul, Geter e Meseque.
18 Arfaxad engendró|strong="H3205" a|strong="H3068" Sela|strong="H7974", y Sela|strong="H7974" engendró|strong="H3205" a|strong="H3068" Heber|strong="H5677".
18 E Arfaxade gerou a Selá e Selá gerou a Éber.
19 A|strong="H3068" Heber|strong="H5677" le nacieron|strong="H3205" dos|strong="H8147" hijos|strong="H1121": el|strong="H3588" nombre|strong="H8034" del uno fue Peleg|strong="H6389", porque|strong="H3588" en|strong="H3588" sus días|strong="H3117" fue dividida la|strong="H3588" tierra. El|strong="H3588" nombre|strong="H8034" de|strong="H3588" su|strong="H3588" hermano fue Joctán|strong="H3355".
19 E a Éber nasceram dois filhos: o nome de um foi Pelegue, porquanto nos seus dias se repartiu a terra, e o nome de seu irmão era Joctã.
20 Joctán|strong="H3355" engendró|strong="H3205" a|strong="H3068" Almodad, Selef, Hazar-mavet, y Jera,
20 E Joctã gerou a Almodá, a Selefe, a Hazarmavé, e a Jerá,
21 Adonirán, Uzal, Dicla|strong="H1853",
21 E a Hadorão, a Usal, e a Dicla,
22 Ebal|strong="H5858", Abimael, Seba|strong="H7614",
22 E a Obal, a Abimael, a Sebá,
23 Ofir, a|strong="H3068" Havila|strong="H2341" y Jobab|strong="H3103". Todos|strong="H3605" hijos|strong="H1121" de|strong="H1121" Joctán|strong="H3355".
23 E a Ofir, a Havilá, e a Jobabe: todos estes foram filhos de Joctã.
24 De Sem|strong="H8035": Arfaxad, Sela|strong="H7974",
24 Sem, Arfaxade, Selá,
25 Heber|strong="H5677", Peleg|strong="H6389", Reu|strong="H7466",
25 Éber, Pelegue, Reú,
26 Serug|strong="H8286", Nacor, Taré
26 Serugue, Naor, Terá,
27 y Abram, el|strong="H1931" cual|strong="H1931" es|strong="H1931" Abraham.
27 Abrão, que é Abraão.
28 Hijos|strong="H1121" de|strong="H1121" Abraham: Isaac|strong="H3327" e|strong="H3068" Ismael|strong="H3458".
28 Os filhos de Abraão foram: Isaque e Ismael.
29 Éstas son sus generaciones: el primogénito|strong="H1060" de Ismael|strong="H3458" fue Nebaiot, luego Cedar|strong="H6938", Adbeel, Mibsam|strong="H4017",
29 Estas são as suas gerações: o primogênito de Ismael foi Nebaiote, e, depois, Quedar, Adbeel, Mibsão,
30 Misma|strong="H4927", Duma|strong="H1746", Massa, Hadad|strong="H2301", Tema,
30 Misma, Dumá, Massá, Hadade, Tema,
31 Jetur|strong="H3195", Nafis y Cedema. Tales fueron los|strong="H1992" hijos|strong="H1121" de|strong="H1121" Ismael|strong="H3458".
31 Jetur, Nafis e Quedemá; estes foram os filhos de Ismael.
32 Los|strong="H1121" hijos|strong="H1121" que|strong="H1121" Cetura, concubina|strong="H6370" de|strong="H1121" Abraham, dio a|strong="H3068" luz fueron: Zimram, Jocsán|strong="H3370", Medán|strong="H4091", Madián|strong="H4080", Isbac|strong="H3435" y Súa. Los|strong="H1121" hijos|strong="H1121" de|strong="H1121" Jocsán|strong="H3370": Seba|strong="H7614" y Dedán|strong="H1719".
32 Quanto aos filhos de Quetura, concubina de Abraão, esta deu à luz a Zinrã, a Jocsã, a Medã, a Midiã, a Jisbaque e a Suá; e os filhos de Jocsã foram Seba e Dedã.
33 Hijos|strong="H1121" de|strong="H1121" Madián|strong="H4080": Efa, Efer, Hanoc, Abida y Elda. Todos|strong="H3605" éstos|strong="H3605" fueron hijos|strong="H1121" de|strong="H1121" Cetura.
33 E os filhos de Midiã: Efá, Efer, Enoque, Abida e Elda; todos estes foram filhos de Quetura.
34 Abraham engendró|strong="H3205" a|strong="H3068" Isaac|strong="H3327". Hijos|strong="H1121" de|strong="H1121" Isaac|strong="H3327": Esaú|strong="H6215" e|strong="H3068" Israel|strong="H3478".
34 Abraão, pois, gerou a Isaque; e foram os filhos de Isaque: Esaú e Israel.
35 Hijos|strong="H1121" de|strong="H1121" Esaú|strong="H6215": Elifaz, Reuel|strong="H7467", Jeús|strong="H3266", Jaalam|strong="H3281" y Coré|strong="H7141".
35 Os filhos de Esaú: Elifaz, Reuel, Jeús, Jalão e Coré.
36 Hijos|strong="H1121" de|strong="H1121" Elifaz: Temán|strong="H8487", Omar, Zefo, Gatam|strong="H1609", Cenaz, Timna|strong="H8555" y Amalec|strong="H6002".
36 Os filhos de Elifaz: Temã, Omar, Zefi, Gaetã, Quenaz, Timna e Amaleque.
37 Hijos|strong="H1121" de|strong="H1121" Reuel|strong="H7467": Nahat, Zera|strong="H2226", Sama y Miza.
37 Os filhos de Reuel: Naate, Zerá, Samá e Mizá.
38 Hijos|strong="H1121" de|strong="H1121" Seir|strong="H8165": Lotán|strong="H3877", Sobal|strong="H7732", Zibeón|strong="H6649", Aná|strong="H6034", Disón|strong="H1789", Ezer y Disán.
38 E os filhos de Seir: Lotã, Sobal, Zibeão, Aná, Disom, Eser e Disã.
39 Hijos|strong="H1121" de|strong="H1121" Lotán|strong="H3877": Hori|strong="H2753" y Homam. Timna|strong="H8555" fue hermana de|strong="H1121" Lotán|strong="H3877".
39 E os filhos de Lotã: Hori e Homã; e a irmã de Lotã foi Timna.
40 Hijos|strong="H1121" de|strong="H1121" Sobal|strong="H7732": Alván, Manahat, Ebal|strong="H5858", Sefo y Onam. Hijos|strong="H1121" de|strong="H1121" Zibeón|strong="H6649": Aja y Aná|strong="H6034".
40 Os filhos de Sobal eram Alvã, Manaate, Ebal, Sefi e Onã; e os filhos de Zibeão eram Aiá e Aná.
41 Disón|strong="H1787" fue hijo|strong="H1121" de|strong="H1121" Aná|strong="H6034". Los|strong="H1121" hijos|strong="H1121" de|strong="H1121" Disón|strong="H1787": Amram, Esbán, Itrán y Querán.
41 O filho de Aná foi Disom; e os filhos de Disom foram Hanrão, Esbã, Itrã e Querã.
42 Hijos|strong="H1121" de|strong="H1121" Ezer: Bilhán|strong="H1092", Zaaván|strong="H2190" y Jaacán. Hijos|strong="H1121" de|strong="H1121" Disán: Uz|strong="H5780" y Arán.
42 Os filhos de Eser eram: Bilã, Zaavã e Jaacã; os filhos de Disã eram: Uz e Arã.
43 Éstos son los|strong="H1121" reyes|strong="H4428" que|strong="H1121" reinaron|strong="H4428" en la tierra de|strong="H6440" Edom antes|strong="H6440" de|strong="H6440" haber rey|strong="H4428" de|strong="H6440" los|strong="H1121" hijos|strong="H1121" de|strong="H6440" Israel|strong="H3478": Bela|strong="H1106", hijo|strong="H1121" de|strong="H6440" Beor, y el|strong="H1121" nombre|strong="H8034" de|strong="H6440" su ciudad|strong="H5892" era|strong="H1121" Dinaba.
43 E estes são os reis que reinaram na terra de Edom, antes que reinasse rei sobre os filhos de Israel: Bela, filho de Beor, e era o nome da sua cidade Dinabá.
44 Al|strong="H8478" morir|strong="H4191" Bela|strong="H1106", reinó|strong="H4427" en|strong="H8478" su lugar|strong="H8478" Jobab|strong="H3103", hijo|strong="H1121" de|strong="H8478" Zera|strong="H2226" de|strong="H8478" Bosra|strong="H1224".
44 E morreu Bela, e reinou em seu lugar Jobabe, filho de Zerá, de Bozra.
45 Al|strong="H8478" morir|strong="H4191" Jobab|strong="H3103", reinó|strong="H4427" en|strong="H8478" su lugar|strong="H8478" Husam|strong="H2367", de|strong="H8478" la tierra de|strong="H8478" los temanitas.
45 E morreu Jobabe, e reinou em seu lugar Husão, da terra dos temanitas.
46 Al|strong="H8478" morir|strong="H4191" Husam|strong="H2367", reinó|strong="H4427" en|strong="H8478" su lugar|strong="H8478" Hadad, hijo|strong="H1121" de|strong="H8478" Bedad, el|strong="H1121" que|strong="H1121" derrotó a|strong="H3068" Madián|strong="H4080" en|strong="H8478" el|strong="H1121" campo|strong="H7704" de|strong="H8478" Moab|strong="H4124". El|strong="H1121" nombre|strong="H8034" de|strong="H8478" su ciudad|strong="H5892" fue Avit.
46 E morreu Husão, e reinou em seu lugar Hadade, filho de Bedade; este feriu os midianitas no campo de Moabe; e era o nome da sua cidade Avite.
47 Al|strong="H8478" morir|strong="H4191" Hadad, reinó|strong="H4427" en|strong="H8478" su lugar|strong="H8478" Samla|strong="H8072", de|strong="H8478" Masreca.
47 E morreu Hadade, e reinou em seu lugar Samlá, de Masreca.
48 Al|strong="H8478" morir|strong="H4191" Samla|strong="H8072", reinó|strong="H4427" en|strong="H8478" su lugar|strong="H8478" Saúl|strong="H7586", de|strong="H8478" Rehobot, que está junto al|strong="H8478" Éufrates.
48 E morreu Samlá, e reinou em seu lugar Saul, de Reobote, junto ao rio.
49 Al|strong="H8478" morir|strong="H4191" Saúl|strong="H7586", reinó|strong="H4427" en|strong="H8478" su lugar|strong="H8478" Baal-hanán|strong="H1177", hijo|strong="H1121" de|strong="H8478" Acbor.
49 E morreu Saul, e reinou em seu lugar Baal-Hanã, filho de Acbor.
50 Al|strong="H8478" morir|strong="H4191" Baal-hanán|strong="H1177", reinó|strong="H4427" en|strong="H8478" su lugar|strong="H8478" Hadad. El nombre|strong="H8034" de|strong="H8478" su ciudad|strong="H5892" fue Pai. El nombre|strong="H8034" de|strong="H8478" su esposa, Mehetabel, hija|strong="H1323" de|strong="H8478" Matred, hija|strong="H1323" de|strong="H8478" Mezaab.
50 E, morrendo Baal-Hanã, Hadade reinou em seu lugar; e era o nome da sua cidade Paí; e o nome de sua mulher era Meetabel, filha de Matrede, filha de Me-Zaabe.
51 Al morir|strong="H4191" Hadad, sucedieron|strong="H1961" en Edom los|strong="H1961" jeques Timna|strong="H8555", Alva, Jetet,
51 E, morrendo Hadade, foram príncipes em Edom o príncipe Timna, o príncipe Alva, o príncipe Jetete,
52 Aholibama, Ela, Pinón,
52 O príncipe Oolibama, o príncipe Elá, o príncipe Pinom,
53 Cenaz, Temán|strong="H8487", Mibzar,
53 O príncipe Quenaz, o príncipe Temã, o príncipe Mibzar,
54 Magdiel|strong="H4025" e|strong="H3068" Iram. Tales fueron los jeques de Edom.
54 O príncipe Magdiel, o príncipe Irã, estes foram os príncipes de Edom.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.