1 Crônicas 10

Palabra de Dios para ti (SPAPDDPT) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Los filisteos|strong="H6430" combatieron contra|strong="H6440" Israel|strong="H3478". Los hombres de|strong="H6440" Israel|strong="H3478" huyeron|strong="H5127" de|strong="H6440" los filisteos|strong="H6430" y cayeron|strong="H5307" muertos|strong="H2491" en la montaña Gilboa.
1 E aconteceu que, em combate com os filisteus, os israelitas foram postos em fuga, e muitos caíram mortos no monte Gilboa.
2 Los|strong="H1121" filisteos|strong="H6430" siguieron|strong="H5221" de|strong="H1121" cerca a|strong="H3068" Saúl|strong="H7586" y a|strong="H3068" sus hijos|strong="H1121". Mataron|strong="H5221" a|strong="H3068" Jonatán, a|strong="H3068" Abinadab y a|strong="H3068" Malquisúa, hijos|strong="H1121" de|strong="H1121" Saúl|strong="H7586".
2 Os filisteus perseguiram Saul e seus filhos, e mataram Jônatas, Abinadabe e Malquisua, filhos de Saul.
3 Arreció la|strong="H5921" batalla|strong="H4421" contra|strong="H5921" Saúl|strong="H7586". Los|strong="H5921" flecheros|strong="H7198" lo|strong="H5921" alcanzaron y|strong="H5921" fue herido|strong="H2342" por|strong="H5921" ellos|strong="H5921".
3 O combate foi se tornando cada vez mais violento em torno de Saul, até que os flecheiros o alcançaram e o feriram gravemente.
4 Entonces|strong="H3588" Saúl|strong="H7586" dijo a|strong="H3068" su|strong="H3588" escudero|strong="H5375": Saca|strong="H8025" tu espada|strong="H2719" y|strong="H3588" traspásame con|strong="H5921" ella|strong="H5921", no|strong="H3808" sea|strong="H6435" que|strong="H3588" estos incircuncisos|strong="H6189" vengan y|strong="H3588" me|strong="H5921" escarnezcan. Pero|strong="H3588" su|strong="H3588" escudero|strong="H5375" no|strong="H3808" quiso, porque|strong="H3588" tenía gran|strong="H3966" temor|strong="H3372". Entonces|strong="H3588" Saúl|strong="H7586" tomó|strong="H3947" la|strong="H5921" espada|strong="H2719" y|strong="H3588" se|strong="H5921" echó|strong="H5307" sobre|strong="H5921" ella|strong="H5921".
4 Então Saul ordenou ao seu escudeiro: "Tire sua espada e mate-me com ela, senão sofrerei a vergonha de cair nas mãos desses incircuncisos". Mas o seu escudeiro estava apavorado e não quis fazê-lo. Saul, então, apanhou a própria espada e jogou-se sobre ela.
5 Al|strong="H5921" ver|strong="H7200" que|strong="H3588" Saúl|strong="H7586" moría, su|strong="H1931" escudero|strong="H5375" también|strong="H1571" se|strong="H1931" echó|strong="H5307" sobre|strong="H5921" la|strong="H1931" suya|strong="H1931" y|strong="H1571" murió|strong="H4191".
5 Quando o escudeiro viu que Saul estava morto, jogou-se também sobre sua espada e morreu.
6 Así murió|strong="H4191" Saúl|strong="H7586" con sus tres|strong="H7969" hijos|strong="H1121". Todos|strong="H3605" los|strong="H1121" de|strong="H1121" su casa|strong="H1004" murieron|strong="H4191" juntamente|strong="H3162" con él|strong="H3605".
6 Dessa maneira Saul e seus três filhos morreram, e, assim, toda a descendência real.
7 Cuando|strong="H3588" todos|strong="H3605" los|strong="H3427" hombres|strong="H1121" de|strong="H3588" Israel|strong="H3478" que|strong="H3588" estaban|strong="H3427" en|strong="H3588" el|strong="H3588" valle|strong="H6010" vieron|strong="H7200" que|strong="H3588" Saúl|strong="H7586" y|strong="H3588" sus hijos|strong="H1121" murieron|strong="H4191", abandonaron sus ciudades|strong="H5892" y|strong="H3588" huyeron|strong="H5127". Entonces|strong="H3588" los|strong="H3427" filisteos|strong="H6430" vinieron y|strong="H3588" vivieron en|strong="H3588" ellas.
7 Quando os israelitas que habitavam no vale viram que o exército tinha fugido e que Saul e seus filhos estavam mortos, fugiram abandonando suas cidades. Depois os filisteus foram ocupá-las.
8 El|strong="H5307" día|strong="H1121" siguiente|strong="H4283" aconteció|strong="H1961" que|strong="H1121" los|strong="H1121" filisteos|strong="H6430" fueron|strong="H1961" a|strong="H3068" despojar a|strong="H3068" los|strong="H1121" muertos|strong="H2491" y hallaron|strong="H4672" a|strong="H3068" Saúl|strong="H7586" y a|strong="H3068" sus hijos|strong="H1121" tendidos|strong="H5307" en la montaña Gilboa.
8 No dia seguinte, quando os filisteus foram saquear os mortos, encontraram Saul e seus filhos caídos no monte Gilboa.
9 Lo despojaron y tomaron|strong="H5375" su cabeza|strong="H7218" y sus armas|strong="H3627". Enviaron|strong="H7971" mensajeros por toda la tierra de|strong="H5971" los filisteos|strong="H6430" para|strong="H5971" dar las noticias a|strong="H3068" sus ídolos|strong="H6091" y al pueblo|strong="H5971".
9 Cortaram a cabeça de Saul, pegaram suas armas e enviaram mensageiros por toda a terra dos filisteus proclamando a notícia entre os seus ídolos e o seu povo.
10 Colgaron sus armas|strong="H3627" en el templo|strong="H1004" de sus ʼelohim y clavaron su cabeza en el templo|strong="H1004" de Dagón|strong="H1712".
10 Expuseram suas armas num dos templos dos seus deuses e penduraram sua cabeça no templo de Dagom.
11 Cuando todos|strong="H3605" los|strong="H3605" de Jabes|strong="H3003" de Galaad|strong="H1568" oyeron|strong="H8085" todo|strong="H3605" lo|strong="H6213" que|strong="H3605" los|strong="H3605" filisteos|strong="H6430" hicieron|strong="H6213" a|strong="H3068" Saúl|strong="H7586",
11 Quando os habitantes de Jabes-Gileade ficaram sabendo o que os filisteus haviam feito com Saul,
12 se levantaron|strong="H6965" todos|strong="H3605" los|strong="H1121" hombres|strong="H1121" valientes|strong="H2428", tomaron|strong="H5375" los|strong="H1121" cadáveres de|strong="H8478" Saúl|strong="H7586" y sus hijos|strong="H1121" y los|strong="H1121" llevaron|strong="H5375" a|strong="H3068" Jabes|strong="H3003". Sepultaron|strong="H6912" sus restos debajo|strong="H8478" del roble de|strong="H8478" Jabes|strong="H3003" y ayunaron siete|strong="H7651" días|strong="H3117".
12 os mais corajosos dentre eles foram e apanharam os corpos de Saul e de seus filhos e os levaram a Jabes. Lá sepultaram seus ossos sob a Grande Árvore, e jejuaram por sete dias.
13 Así|strong="H1571" murió|strong="H4191" Saúl|strong="H7586" a|strong="H3068" causa|strong="H1697" de|strong="H5921" su infidelidad que|strong="H3808" cometió|strong="H4604" contra|strong="H5921" \+w Yavé|strong="H3068"\+w*, contra|strong="H5921" la|strong="H5921" Palabra|strong="H1697" de|strong="H5921" \+w Yavé|strong="H3068"\+w*, la|strong="H5921" cual no|strong="H3808" guardó|strong="H8104". Aun|strong="H1571" consultó|strong="H7592" a|strong="H3068" una evocadora de|strong="H5921" espíritus de|strong="H5921" muertos|strong="H4191",
13 Saul morreu porque foi infiel ao Senhor; não guardou a palavra do Senhor e chegou a consultar uma médiun em busca de orientação,
14 y no|strong="H3808" consultó|strong="H1875" a|strong="H3068" \+w Yavé|strong="H3068"\+w*. Por esa causa lo|strong="H3808" mató|strong="H4191" y traspasó el|strong="H1121" reino|strong="H4410" a|strong="H3068" David|strong="H1732", hijo|strong="H1121" de|strong="H1121" Isaí|strong="H3448".
14 em vez de consultar o Senhor. Por isso o Senhor o entregou à morte e deu o reino a Davi, filho de Jessé.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.