Zacarias 3

spabll (SPABLL) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Luego me|strong="H5921" mostró|strong="H7200" al|strong="H5921" sumo|strong="H1419" sacerdote|strong="H3548" Josué|strong="H3091", el|strong="H5921" cual estaba|strong="H5975" de|strong="H5921" pie|strong="H5975" ante|strong="H6440" el|strong="H5921" ángel|strong="H4397" de|strong="H5921" Yahvé; y|strong="H5921" Satanás estaba|strong="H5975" a|strong="H3068" su mano derecha|strong="H3225" para|strong="H5921" acusarlo.
1 O Senhor mostrou-me o sumo sacerdote Josué, de pé diante do anjo do Senhor; Satã estava à sua direita como acusador.
2 Yahvé le dijo a|strong="H3068" Satanás: “¡Que|strong="H3808" Yahvé te reprenda, Satanás! ¡Que|strong="H3808" Yahvé, quien ha|strong="H3808" elegido a|strong="H3068" Jerusalén, te reprenda! ¿No|strong="H3808" es|strong="H2088" este|strong="H2088" hombre un tizón rescatado del fuego?”.
2 O {anjo do} Senhor disse a Satã: O Senhor te confunda, Satã! Confunda-te o Senhor que escolheu Jerusalém. {Josué} não é porventura um tição escapado ao incêndio?
3 Josué|strong="H3091", que|strong="H1961" estaba|strong="H1961" ante|strong="H6440" el ángel|strong="H4397", vestía ropas muy sucias.
3 Josué, vestido com roupas sujas, estava de pé diante do anjo do Senhor.
4 El|strong="H5921" ángel les|strong="H5921" dijo a|strong="H3068" los|strong="H5921" que|strong="H5921" estaban|strong="H5975" allí para|strong="H5921" servirle: “Quítenle esas ropas sucias”. Y|strong="H3068" a|strong="H3068" Josué le|strong="H5921" dijo: “Mira|strong="H7200", he quitado tu pecado|strong="H5771", y|strong="H5921" ahora voy a|strong="H3068" vestirte con|strong="H5921" ropas de|strong="H5921" gala|strong="H4254"”.
4 O Senhor falou àqueles que estavam à volta dele, dizendo: Tirai-lhe essas roupas sujas. Depois disse a Josué: Eis que tirei de ti a tua imundície e te revesti de roupa de festa.
5 Entonces yo dije: “Pónganle también un turbante limpio|strong="H2889" en|strong="H5921" la|strong="H5921" cabeza|strong="H7218"”.
5 E acrescentou: Ponde-lhe na cabeça uma tiara limpa. Eles puseram-lhe na cabeça uma tiara limpa e fizeram-no mudar de vestes em presença do anjo do Senhor.
6 Entonces el ángel|strong="H4397" de Yahvé le advirtió a|strong="H3068" Josué|strong="H3091":
6 Em seguida, o anjo do Senhor declarou a Josué:
7 “Así|strong="H3541" dice Yahvé de|strong="H5414" los Ejércitos|strong="H6635": ‘Si|strong="H1571" caminas por|strong="H1870" mis|strong="H5414" sendas y|strong="H1571" cumples con|strong="H1571" mis|strong="H5414" mandatos, tú gobernarás mi templo|strong="H1004" y|strong="H1571" cuidarás mis|strong="H5414" atrios|strong="H2691", y|strong="H1571" te daré|strong="H5414" un lugar entre estos|strong="H1571" que|strong="H1571" están aquí|strong="H3541"’.
7 Eis o que diz o Senhor dos exércitos: se andares nos meus caminhos e fores fiel no meu serviço, governarás a minha casa, guardarás os meus átrios e dar-te-ei lugar entre estes que estão aqui diante de mim.
8 Escucha|strong="H8085" bien|strong="H3588", Josué|strong="H3091", sumo|strong="H1419" sacerdote|strong="H3548", tú y|strong="H3588" tus compañeros|strong="H7453" que|strong="H3588" se|strong="H1992" sientan frente a|strong="H3068" ti, porque|strong="H3588" todos ustedes son|strong="H3588" un símbolo de|strong="H3588" lo|strong="H1992" que|strong="H3588" vendrá: ¡Voy a|strong="H3068" traer a|strong="H3068" mi|strong="H4994" siervo|strong="H5650", el|strong="H3588" Renuevo|strong="H6780"!
8 Ouve, ó Josué, sumo sacerdote, tu e teus colegas que se sentam diante de ti - porque são pessoas de presságio: porque eis que farei vir o meu servo Gérmen.
9 Miren la|strong="H1931" piedra que|strong="H3588" he puesto|strong="H3588" delante|strong="H6440" de|strong="H5921" Josué|strong="H3091"; en|strong="H5921" esta|strong="H1931" única piedra hay siete|strong="H7651" ojos|strong="H5869". Yo|strong="H3588" mismo|strong="H1931" grabaré su|strong="H1931" inscripción — dice|strong="H5002" el|strong="H1931" Señor|strong="H3068" de|strong="H5921" los|strong="H5921" Ejércitos|strong="H6635" — y|strong="H3588" en|strong="H5921" un solo|strong="H1931" día|strong="H3117" borraré el|strong="H1931" pecado|strong="H5771" de|strong="H5921" esta|strong="H1931" tierra.
9 Eis a pedra que pus diante de Josué; sobre essa pedra estão sete olhos; gravarei eu mesmo sobre ela a inscrição - oráculo do Senhor dos exércitos - e num só dia tirarei o mal desta terra.
10 En|strong="H8478" aquel|strong="H1931" día|strong="H3117" — dice|strong="H5002" el|strong="H1931" Señor|strong="H3068" de|strong="H8478" los|strong="H1931" Ejércitos|strong="H6635" — cada|strong="H3117" uno de|strong="H8478" ustedes invitará a|strong="H3068" su|strong="H1931" prójimo|strong="H7453" a|strong="H3068" sentarse a|strong="H3068" la|strong="H1931" sombra de|strong="H8478" su|strong="H1931" vid|strong="H1612" y de|strong="H8478" su|strong="H1931" higuera’”.
10 Naquele dia - oráculo do Senhor dos exércitos - convidareis uns aos outros para debaixo de sua vinha e de sua figueira.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Zacarias 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.