Números 28

spabll (SPABLL) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Yahvé le habló|strong="H1696" a|strong="H3068" Moisés|strong="H4872", diciendo|strong="H1696":
1 O Senhor disse a Moisés:
2 “Dales esta orden|strong="H6680" a|strong="H3068" los|strong="H1121" israelitas: ‘Asegúrense de|strong="H1121" presentarme en su momento exacto mis ofrendas|strong="H7133", mi alimento para las ofrendas|strong="H7133" por fuego, como un aroma que|strong="H1121" me es agradable’.
2 Ordena o seguinte aos israelitas: cuidareis de apresentar no devido tempo a minha oblação, o meu alimento, em sacrifícios de agradável odor consumidos pelo fogo.
3 Diles también|strong="H2088": ‘Esta|strong="H2088" es|strong="H2088" la ofrenda por|strong="H2088" fuego que|strong="H3117" le presentarán a|strong="H3068" Yahvé: dos|strong="H8147" corderos|strong="H3532" de|strong="H1121" un año|strong="H8141" sin ningún defecto, cada|strong="H3117" día|strong="H3117", como un holocausto|strong="H5930" continuo|strong="H8548".
3 Dir-lhes-ás: eis o sacrifício pelo fogo que oferecereis ao Senhor: um holocausto quotidiano e perpétuo de dois cordeiros de um ano, sem defeito.
4 Ofrecerán|strong="H6213" un cordero|strong="H3532" en la mañana|strong="H1242" y el|strong="H6213" otro|strong="H8145" al atardecer,
4 Oferecerás um pela manhã e outro entre as duas tardes,
5 junto con una ofrenda|strong="H4503" de grano de un décimo|strong="H6224" de efa de harina fina mezclada con un cuarto|strong="H7243" de hin|strong="H1969" de aceite|strong="H8081" puro de oliva.
5 juntando, à guisa de oblação, um décimo de efá de flor de farinha amassada com um quarto de hin de óleo de olivas esmagadas.
6 Este es el|strong="H6213" holocausto|strong="H5930" continuo|strong="H8548", tal como fue ordenado en el|strong="H6213" monte|strong="H2022" Sinaí|strong="H5514", una ofrenda por fuego de aroma agradable para Yahvé.
6 Este é o holocausto perpétuo tal como foi feito no monte Sinai, um sacrifício pelo fogo de suave odor para o Senhor.
7 La ofrenda líquida que lo acompaña será de un cuarto|strong="H7243" de hin|strong="H1969" por cada cordero|strong="H3532". Derramarán esta ofrenda de bebida|strong="H7941" fermentada para Yahvé en el santuario|strong="H6944".
7 A libação será de um quarto de hin para cada cordeiro; é no santuário que farás ao Senhor a libação de vinho fermentado.
8 El|strong="H6213" segundo|strong="H8145" cordero|strong="H3532" lo|strong="H6213" ofrecerán|strong="H6213" al atardecer, junto con una ofrenda|strong="H4503" de grano y una ofrenda|strong="H4503" líquida idénticas a|strong="H3068" las de la mañana|strong="H1242". Será|strong="H6213" una ofrenda|strong="H4503" por fuego de aroma agradable a|strong="H3068" Yahvé.
8 Oferecerás, entre as duas tardes, o segundo cordeiro; e farás a mesma oblação e a mesma libação como de manhã: este é um sacrifício pelo fogo, de suave odor para o Senhor.
9 “‘En|strong="H8549" los|strong="H1121" días|strong="H3117" de|strong="H1121" descanso ofrecerán dos|strong="H8147" corderos|strong="H3532" de|strong="H1121" un año|strong="H8141" sin ningún defecto, junto con una ofrenda|strong="H4503" de|strong="H1121" grano de|strong="H1121" dos|strong="H8147" décimos de|strong="H1121" efa de|strong="H1121" harina fina mezclada con aceite|strong="H8081", y su respectiva ofrenda|strong="H4503" líquida.
9 No dia de sábado oferecereis dois cordeiros de um ano sem defeito, com dois décimos de flor de farinha amassada com óleo à guisa de oblação e a libação.
10 Este es el|strong="H5921" holocausto|strong="H5930" especial de|strong="H5921" cada sábado|strong="H7676", que|strong="H5921" se|strong="H5921" ofrece además|strong="H5921" del|strong="H5921" holocausto|strong="H5930" continuo|strong="H8548" y|strong="H5921" de|strong="H5921" su ofrenda líquida.
10 Este é o holocausto de cada sábado, além do holocausto perpétuo com a sua libação.
11 “‘Al|strong="H5930" principio de|strong="H1121" cada|strong="H8141" mes|strong="H2320" presentarán como holocausto|strong="H5930" a|strong="H3068" Yahvé dos|strong="H8147" toros|strong="H6499" jóvenes, un carnero y|strong="H1241" siete|strong="H7651" corderos|strong="H3532" de|strong="H1121" un año|strong="H8141" sin defecto.
11 Nas neomênias oferecereis, em holocausto ao Senhor, dois novilhos, um carneiro, sete cordeiros de um ano sem defeito,
12 Con cada toro|strong="H6499" presentarán una ofrenda|strong="H4503" de grano de tres|strong="H7969" décimos de efa de harina fina mezclada con aceite|strong="H8081"; con el carnero, una ofrenda|strong="H4503" de grano de dos|strong="H8147" décimos de efa de harina fina mezclada con aceite|strong="H8081";
12 bem como, com cada touro, três décimos de flor de farinha amassada com óleo, à guisa de oblação; com o carneiro, uma oblação de dois décimos de flor de farinha amassada com óleo,
13 y con cada cordero|strong="H3532", una ofrenda|strong="H4503" de grano de un décimo de efa de harina fina mezclada con aceite|strong="H8081". Este será un holocausto|strong="H5930" de aroma agradable, una ofrenda|strong="H4503" por fuego para Yahvé.
13 e com cada cordeiro, um décimo de flor de farinha amassada com óleo. Este é um holocausto de suave odor consumido pelo fogo para o Senhor.
14 Las ofrendas líquidas que|strong="H1961" los|strong="H1961" acompañarán serán|strong="H1961": medio|strong="H2677" hin|strong="H1969" de vino|strong="H3196" por cada|strong="H8141" toro|strong="H6499", un tercio de hin|strong="H1969" por el carnero, y un cuarto|strong="H7243" de hin|strong="H1969" por cada|strong="H8141" cordero|strong="H3532". Este|strong="H2063" es|strong="H1961" el holocausto|strong="H5930" mensual que|strong="H1961" se|strong="H1961" hará|strong="H1961" todos|strong="H8141" los|strong="H1961" meses|strong="H2320" del|strong="H2677" año|strong="H8141".
14 As respectivas libações serão de meio hin de vinho por touro, um terço de hin por carneiro, e um quarto de hin pelo cordeiro. Este será o holocausto da neomênia para cada mês do ano.
15 Además|strong="H5921" del|strong="H5921" holocausto|strong="H5930" continuo|strong="H8548" y|strong="H5921" de|strong="H5921" su ofrenda líquida, ofrecerán|strong="H6213" a|strong="H3068" Yahvé un macho|strong="H8163" cabrío|strong="H5795" como|strong="H5921" ofrenda por|strong="H5921" el|strong="H5921" pecado|strong="H2403".
15 Além do holocausto perpétuo e sua libação, oferecer-se-á ao Senhor um bode em sacrifício pelo pecado.
16 “‘El día|strong="H3117" catorce del primer|strong="H7223" mes|strong="H2320" se celebrará la Pascua|strong="H6453" de Yahvé.
16 No décimo quarto dia do primeiro mês será a Páscoa do Senhor.
17 El día|strong="H3117" quince|strong="H2568" comenzará una fiesta|strong="H2282". Durante siete|strong="H7651" días|strong="H3117" comerán pan sin levadura.
17 No décimo quinto desse mês começará a festa: durante sete dias só comerão pães sem fermento.
18 El|strong="H3605" primer|strong="H7223" día|strong="H3117" habrá|strong="H3117" una asamblea sagrada; ese día|strong="H3117" no|strong="H3808" harán|strong="H6213" ningún|strong="H3605" tipo de trabajo pesado.
18 No primeiro dia haverá uma santa assembléia: não fareis nele obra alguma servil.
19 Presentarán a|strong="H3068" Yahvé una ofrenda por fuego, un holocausto|strong="H5930" que|strong="H1121" consistirá en|strong="H8549" dos|strong="H8147" toros|strong="H6499" jóvenes, un carnero y|strong="H1241" siete|strong="H7651" corderos|strong="H3532" de|strong="H1121" un año|strong="H8141", todos|strong="H8141" sin defecto.
19 Oferecereis em holocausto pelo fogo, ao Senhor, dois novilhos, um carneiro e sete cordeiros de um ano sem defeito,
20 Junto con ellos presentarán la ofrenda|strong="H4503" de grano de harina fina mezclada con aceite|strong="H8081": tres|strong="H7969" décimos de efa por cada toro|strong="H6499" y dos|strong="H8147" décimos por el|strong="H6213" carnero.
20 com flor de farinha amassada com óleo à guisa de oblação: três décimos por touro, dois décimos para o carneiro,
21 También ofrecerán|strong="H6213" un décimo de efa por cada uno de los siete|strong="H7651" corderos|strong="H3532".
21 e um décimo para cada um dos sete cordeiros;
22 Además|strong="H5921", ofrecerán un macho|strong="H8163" cabrío como|strong="H5921" ofrenda por|strong="H5921" el|strong="H5921" pecado|strong="H2403" para|strong="H5921" hacer expiación|strong="H3722" por|strong="H5921" ustedes.
22 além disso, um bode, em sacrifício pelo pecado, para fazer expiação por vós.
23 Estas|strong="H6213" ofrendas las presentarán además del holocausto|strong="H5930" de la mañana|strong="H1242", que es el|strong="H6213" holocausto|strong="H5930" continuo|strong="H8548".
23 Tudo isso, vós o fareis sem prejuízo do holocausto da manhã, que é perpétuo.
24 De|strong="H5921" esta|strong="H5921" misma manera presentarán a|strong="H3068" diario, durante los|strong="H5921" siete|strong="H7651" días|strong="H3117", el|strong="H5921" alimento para|strong="H5921" la|strong="H5921" ofrenda por|strong="H5921" fuego, de|strong="H5921" aroma agradable a|strong="H3068" Yahvé. Lo|strong="H5921" ofrecerán|strong="H6213" además|strong="H5921" del|strong="H5921" holocausto|strong="H5930" continuo|strong="H8548" y|strong="H5921" de|strong="H5921" su ofrenda líquida.
24 Assim fareis cada dia, durante sete dias: este é o alimento consumido pelo fogo, de suave odor para o Senhor. Isso se fará além do holocausto perpétuo e sua libação.
25 El|strong="H3605" séptimo|strong="H7637" día|strong="H3117" también tendrán|strong="H1961" una asamblea sagrada, y no|strong="H3808" harán|strong="H6213" ningún|strong="H3605" tipo de trabajo pesado.
25 No sétimo dia haverá de novo uma santa assembléia e a cessação de toda obra servil.
26 “‘En el|strong="H3605" día|strong="H3117" de las primicias, cuando|strong="H3117" le presenten a|strong="H3068" Yahvé los|strong="H3605" primeros frutos de sus cosechas en la|strong="H3605" Fiesta de las Semanas|strong="H7620", tendrán|strong="H1961" una asamblea sagrada. Ese día|strong="H3117" no|strong="H3808" harán|strong="H6213" ningún|strong="H3605" tipo de trabajo pesado.
26 No dia das Primícias, quando apresentardes ao Senhor uma oblação de grão novo na vossa festa das Semanas, tereis uma santa assembléia e a suspensão de todo o trabalho servil.
27 Presentarán un holocausto|strong="H5930" de|strong="H1121" aroma agradable a|strong="H3068" Yahvé que|strong="H1121" consistirá en dos|strong="H8147" toros|strong="H6499" jóvenes, un carnero y|strong="H1241" siete|strong="H7651" corderos|strong="H3532" de|strong="H1121" un año|strong="H8141".
27 Oferecereis em holocausto de suave odor ao Senhor, dois novilhos, um carneiro e sete cordeiros de um ano,
28 Junto con ellos presentarán una ofrenda|strong="H4503" de grano de harina fina mezclada con aceite|strong="H8081": tres|strong="H7969" décimos de efa por cada toro|strong="H6499", dos|strong="H8147" décimos por el carnero,
28 com flor de farinha amassada com óleo, à guisa de oblação: três décimos por touro, dois décimos para o carneiro,
29 y un décimo por cada uno de los siete|strong="H7651" corderos|strong="H3532".
29 e um décimo para cada um dos sete cordeiros;
30 Además|strong="H5921", ofrecerán un macho|strong="H8163" cabrío|strong="H5795" para|strong="H5921" hacer expiación|strong="H3722" por|strong="H5921" ustedes.
30 além disso, um bode, para a expiação de vossos pecados.
31 Prepararán todos estos animales, asegurándose de que|strong="H1961" no|strong="H6213" tengan ningún defecto, y los|strong="H1961" presentarán junto con sus ofrendas líquidas, además del holocausto|strong="H5930" continuo|strong="H8548" y de su ofrenda|strong="H4503" de grano’”.
31 Isso, sem prejuízo do holocausto perpétuo e de sua oblação. Os animais serão sem defeito e acompanhados de suas libações.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Números 28, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.