Números 19
spabll (SPABLL) vs VC
1 Yahvé les habló|strong="H1696" a|strong="H3068" Moisés|strong="H4872" y a|strong="H3068" Aarón, diciendo|strong="H1696":
1 O Senhor disse a Moisés e a Aarão:
2 “Esta|strong="H2063" es|strong="H2063" una exigencia de|strong="H5921" la|strong="H5921" ley|strong="H8451" que|strong="H3808" Yahvé ha|strong="H3808" ordenado|strong="H6680". Diles|strong="H1696" a|strong="H3068" los|strong="H1121" hijos|strong="H1121" de|strong="H5921" Israel|strong="H3478" que|strong="H3808" te|strong="H5921" traigan|strong="H3947" una vaca roja y|strong="H5921" sin|strong="H3808" defectos, que|strong="H3808" no|strong="H3808" tenga manchas y|strong="H5921" a|strong="H3068" la|strong="H5921" que|strong="H3808" nunca|strong="H3808" se|strong="H5921" le|strong="H5921" haya|strong="H3971" puesto|strong="H5927" un yugo|strong="H5923".
2 "Eis a prescrição legal que o Senhor vos dá: dize aos israelitas que te tragam uma vaca vermelha sem defeito, sem mancha e que não tenha ainda levado o jugo.
3 Se la entregarán al sacerdote|strong="H3548" Eleazar, y él|strong="H4264" la sacará|strong="H3318" fuera|strong="H2351" del campamento|strong="H4264" y ordenará que la maten en|strong="H3318" su presencia|strong="H6440".
3 Entregá-la-eis ao sacerdote Eleazar, o qual, levando-a para fora do acampamento, imolá-la-á à vista de todos.
4 Luego, el sacerdote|strong="H3548" Eleazar tomará|strong="H3947" con el dedo un poco de|strong="H6440" la sangre|strong="H1818" y la rociará|strong="H5137" siete|strong="H7651" veces|strong="H6471" hacia|strong="H6440" la parte delantera de|strong="H6440" la Tienda del Encuentro.
4 O sacerdote Eleazar tomará o sangue do animal com o dedo e fará com ele sete aspersões para o lado da entrada da tenda de reunião.
5 Después|strong="H5921" mandará quemar la|strong="H5921" vaca a|strong="H3068" la|strong="H5921" vista de|strong="H5921" todos; se|strong="H5921" quemará|strong="H8313" su piel|strong="H5785", su carne|strong="H1320", su sangre|strong="H1818" y|strong="H5921" hasta|strong="H5921" su estiércol|strong="H6569".
5 A vaca será em seguida queimada à vista de todos: queimar-se-á o couro, a carne, o sangue e os excrementos.
6 El sacerdote|strong="H3548" tomará|strong="H3947" un pedazo de madera|strong="H6086" de cedro, una rama de hisopo y un hilo rojo, y los arrojará|strong="H7993" al fuego donde se quema la vaca.
6 O sacerdote tomará pau de cedro, hissopo e carmesim, e os jogará nas chamas que queimam a vaca.
7 Luego|strong="H5704" el|strong="H4264" sacerdote|strong="H3548" lavará|strong="H3526" su ropa y|strong="H5704" se bañará con|strong="H5704" agua|strong="H4325", y|strong="H5704" después|strong="H5704" podrá entrar al|strong="H5704" campamento|strong="H4264", aunque|strong="H5704" quedará impuro hasta|strong="H5704" el|strong="H4264" anochecer.
7 O sacerdote lavará suas vestes e banhar-se-á em água. Depois disso voltará ao acampamento, e será impuro até a tarde.
8 El hombre que|strong="H5704" quemó|strong="H8313" la vaca también lavará|strong="H3526" su ropa y|strong="H5704" se bañará con|strong="H5704" agua|strong="H4325", y|strong="H5704" quedará impuro hasta|strong="H5704" el anochecer.
8 Aquele que tiver queimado a vaca lavará suas vestes e banhar-se-á em água, e será impuro até a tarde.
9 “Un hombre|strong="H1121" que|strong="H1931" esté|strong="H1931" puro|strong="H2889" recogerá las cenizas de|strong="H1121" la|strong="H1931" vaca y las pondrá en un lugar|strong="H4725" limpio|strong="H2889" fuera|strong="H2351" del campamento|strong="H4264". Allí se|strong="H1961" guardarán para|strong="H1961" que|strong="H1931" la|strong="H1931" comunidad de|strong="H1121" los|strong="H1121" hijos|strong="H1121" de|strong="H1121" Israel|strong="H3478" las use en el|strong="H1931" agua|strong="H4325" de|strong="H1121" purificación. Esta|strong="H1931" es|strong="H1931" una ofrenda por el|strong="H1931" pecado|strong="H2403".
9 Um homem puro recolherá a cinza da vaca e a deporá em um lugar puro fora do acampamento, onde será guardada pela assembléia dos israelitas para a água lustral. Este é um sacrifício pelo pecado.
10 El|strong="H1121" hombre|strong="H1121" que|strong="H5704" recoja las cenizas lavará|strong="H3526" su ropa y|strong="H5704" quedará|strong="H1961" impuro hasta|strong="H5704" el|strong="H1121" anochecer. Esta|strong="H1961" será|strong="H1961" una regla permanente para|strong="H5704" los|strong="H1121" hijos|strong="H1121" de|strong="H5704" Israel|strong="H3478" y|strong="H5704" para|strong="H5704" los|strong="H1121" extranjeros|strong="H1616" que|strong="H5704" vivan entre|strong="H8432" ellos|strong="H2708".
10 Aquele que tiver recolhido a cinza da vaca lavará suas vestes e será impuro até a tarde. Esta será uma lei perpétua para os israelitas e para o estrangeiro que habita no meio deles.
11 “Cualquiera|strong="H3605" que|strong="H3117" toque el|strong="H3605" cadáver de una persona|strong="H5315" quedará impuro durante siete|strong="H7651" días|strong="H3117".
11 Quem tocar o cadáver de um homem qualquer será impuro sete dias;
12 Deberá purificarse con esa|strong="H1931" agua el|strong="H1931" tercer y el|strong="H1931" séptimo|strong="H7637" día|strong="H3117", y entonces|strong="H3117" quedará limpio|strong="H2891". Pero si|strong="H3808" no|strong="H3808" se|strong="H1931" purifica el|strong="H1931" tercer día|strong="H3117", tampoco|strong="H3808" quedará limpio|strong="H2891" el|strong="H1931" séptimo|strong="H7637" día|strong="H3117".
12 purificar-se-á com esta água ao terceiro e ao sétimo dia, e será puro; mas se ele não se purificar ao terceiro e ao sétimo dia, não será puro.
13 Cualquiera|strong="H3605" que|strong="H3588" toque a|strong="H3068" un muerto|strong="H4191" y|strong="H3588" no|strong="H3808" se|strong="H1961" purifique, contamina el|strong="H1931" tabernáculo|strong="H4908" de|strong="H5921" Yahvé, y|strong="H3588" esa|strong="H1931" persona|strong="H5315" será|strong="H1961" eliminada de|strong="H5921" Israel|strong="H3478". Como|strong="H3588" no|strong="H3808" se|strong="H1961" le|strong="H1931" roció el|strong="H1931" agua|strong="H4325" de|strong="H5921" purificación, sigue estando|strong="H1961" impuro. Su|strong="H1931" impureza permanece en|strong="H5921" él|strong="H1931".
13 Todo que tiver tocado o cadáver de um homem qualquer, e não se purificar, manchará a casa do Senhor; será cortado de Israel. Não tendo corrido sobre ele a água lustral, ficará impuro, e sua impureza permanecerá sobre ele.
14 “Esta|strong="H2063" es|strong="H3588" la|strong="H3588" regla para|strong="H3588" cuando|strong="H3588" alguien muera|strong="H4191" dentro de|strong="H3588" una tienda: cualquiera|strong="H3605" que|strong="H3588" entre|strong="H3588" en|strong="H3588" la|strong="H3588" tienda y|strong="H3588" todo|strong="H3605" el|strong="H3588" que|strong="H3588" ya esté|strong="H2063" adentro quedará impuro durante siete|strong="H7651" días|strong="H3117".
14 Esta é a lei: tudo o que penetrar na tenda em que morrer um homem será impuro durante sete dias, e igualmente tudo o que ali se encontrar.
15 Y|strong="H3068" toda|strong="H3605" vasija|strong="H3627" que|strong="H1931" esté|strong="H1931" destapada, sin una tapa bien ajustada, quedará impura.
15 O vaso aberto, sem tampa, será também impuro.
16 “Si|strong="H6440" alguien en|strong="H5921" el|strong="H5921" campo|strong="H7704" toca|strong="H5060" el|strong="H5921" cuerpo de|strong="H5921" un hombre muerto|strong="H4191" a|strong="H3068" espada|strong="H2719", o|strong="H3068" un cadáver, o|strong="H3068" un hueso|strong="H6106" humano, o|strong="H3068" una tumba, quedará impuro por|strong="H5921" siete|strong="H7651" días|strong="H3117".
16 Se alguém, em pleno campo, tocar em um homem morto pela espada, em um cadáver, em ossos humanos, ou em um sepulcro, será impuro durante sete dias.
17 “Para|strong="H5921" purificar a|strong="H3068" la|strong="H5921" persona impura, pondrán|strong="H5414" en|strong="H5921" una vasija|strong="H3627" un poco de|strong="H5921" la|strong="H5921" ceniza de|strong="H5921" la|strong="H5921" vaca quemada como|strong="H5921" ofrenda por|strong="H5921" el|strong="H5921" pecado|strong="H2403", y|strong="H5921" le|strong="H5921" echarán agua|strong="H4325" fresca de|strong="H5921" manantial.
17 Para quem se tiver assim manchado, tomar-se-á da cinza da vítima queimada pelo pecado, e se deitará por cima dela, dentro de um vaso, água viva.
18 Luego, una persona|strong="H5315" pura|strong="H2889" tomará|strong="H3947" una rama de|strong="H5921" hisopo, la|strong="H5921" mojará en|strong="H5921" el|strong="H5921" agua|strong="H4325" y|strong="H5921" rociará|strong="H5137" la|strong="H5921" tienda, todos|strong="H3605" los|strong="H5921" utensilios y|strong="H5921" a|strong="H3068" las|strong="H5921" personas|strong="H5315" que|strong="H5921" estaban|strong="H1961" allí|strong="H8033". También rociará|strong="H5137" al|strong="H5921" que|strong="H5921" haya|strong="H1961" tocado el|strong="H5921" hueso|strong="H6106" humano, al|strong="H5921" asesinado, al|strong="H5921" muerto|strong="H4191" o|strong="H3068" a|strong="H3068" la|strong="H5921" tumba.
18 Em seguida, um homem puro, depois de ter molhado nela um hissopo, aspergirá com ele a tenda, todo o seu mobiliário, todas as pessoas que aí se encontram, bem como a pessoa que tocou nos ossos, ou no homem assassinado, ou no cadáver, ou no sepulcro.
19 La|strong="H5921" persona pura|strong="H2889" rociará|strong="H5137" a|strong="H3068" la|strong="H5921" impura el|strong="H5921" tercer y|strong="H5921" el|strong="H5921" séptimo|strong="H7637" día|strong="H3117". El|strong="H5921" séptimo|strong="H7637" día|strong="H3117" terminará de|strong="H5921" purificarla; entonces|strong="H3117" la|strong="H5921" persona impura lavará|strong="H3526" su ropa, se|strong="H5921" bañará con|strong="H5921" agua|strong="H4325", y|strong="H5921" quedará limpia|strong="H2889" al|strong="H5921" anochecer.
19 O homem puro aspergirá o impuro ao terceiro e ao sétimo dia e o purificará no sétimo dia. Lavará as suas vestes e a si mesmo, e à tarde será puro.
20 Pero|strong="H3588" si|strong="H3588" una persona|strong="H5315" impura no|strong="H3808" se|strong="H1931" purifica, será|strong="H1931" expulsada de|strong="H5921" la|strong="H1931" asamblea, porque|strong="H3588" ha|strong="H3808" profanado el|strong="H1931" santuario|strong="H4720" de|strong="H5921" Yahvé. Como|strong="H3588" no|strong="H3808" se|strong="H1931" le|strong="H1931" roció el|strong="H1931" agua|strong="H4325" de|strong="H5921" purificación, sigue estando impura.
20 O homem impuro que não se purificar será cortado da assembléia, porque ele mancha o santuário do Senhor. Não tendo corrido sobre ele a água lustral, ele permanece impuro.
21 Esta|strong="H1961" será|strong="H1961" una regla permanente para|strong="H5704" todos. El que|strong="H5704" rocíe el agua|strong="H4325" de|strong="H5704" purificación también deberá lavar su ropa, y|strong="H5704" cualquiera que|strong="H5704" toque el agua|strong="H4325" de|strong="H5704" purificación quedará|strong="H1961" impuro hasta|strong="H5704" el anochecer.
21 Esta será para eles uma lei perpétua. Aquele que tiver feito a aspersão com a água lustral deverá lavar suas vestes. Todo que tocar a água lustral será impuro até a tarde.
22 “Cualquier|strong="H3605" cosa|strong="H3605" que|strong="H5704" toque la|strong="H3605" persona|strong="H5315" impura quedará impura, y|strong="H5704" todo|strong="H3605" el|strong="H3605" que|strong="H5704" toque esa cosa|strong="H3605" también quedará impuro hasta|strong="H5704" el|strong="H3605" anochecer”.
22 Tudo o que tocar o impuro será manchado, e a pessoa que o tocar será impura até a tarde."
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Números 19, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.