Jeremias 45

spabll (SPABLL) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Este es|strong="H1697" el|strong="H5921" mensaje que|strong="H5921" el|strong="H5921" profeta|strong="H5030" Jeremías|strong="H3414" dirigió a|strong="H3068" Baruc hijo|strong="H1121" de|strong="H5921" Nerías, cuando Baruc escribía|strong="H3789" en|strong="H5921" un rollo estas palabras|strong="H1697" que|strong="H5921" Jeremías|strong="H3414" le|strong="H5921" dictaba, en|strong="H5921" el|strong="H5921" cuarto|strong="H7243" año|strong="H8141" de|strong="H5921" Joacim|strong="H3079" hijo|strong="H1121" de|strong="H5921" Josías|strong="H2977", rey|strong="H4428" de|strong="H5921" Judá|strong="H3063":
1 Eis a mensagem que o profeta Jeremias enviou a Baruc, filho de Néria, quando este escreveu todos estes oráculos, ditados pelo profeta, no quarto ano do reinado de Joaquim, filho de Josias, rei de Judá:
2 “Así|strong="H3541" te|strong="H5921" dice Yahvé, Dios|strong="H3068" de|strong="H5921" Israel|strong="H3478", a|strong="H3068" ti|strong="H5921", Baruc:
2 Eis o que diz o Senhor, Deus de Israel, a teu respeito, Baruc:
3 ‘Tú has dicho: “¡Ay de|strong="H5921" mí|strong="H5921"! Porque|strong="H3588" Yahvé ha|strong="H3808" añadido tristeza|strong="H3015" a|strong="H3068" mi|strong="H5921" dolor|strong="H4341". Estoy cansado|strong="H3021" de|strong="H5921" mis lamentos y|strong="H3588" no|strong="H3808" encuentro descanso|strong="H4496"” ’.
3 tu exclamas: desgraçado de mim, porque o Senhor acumula sobre mim tristezas e dores! Desfaço-me em gemidos e não encontro repouso.
4 ”Dile a|strong="H3068" Baruc: ‘Así|strong="H3541" dice Yahvé: “Mira|strong="H2009", lo|strong="H1931" que|strong="H1931" yo|strong="H2009" construí, lo|strong="H1931" voy a|strong="H3068" derribar; y|strong="H3541" lo|strong="H1931" que|strong="H1931" yo|strong="H2009" planté|strong="H5193", lo|strong="H1931" voy a|strong="H3068" arrancar; y|strong="H3541" esto|strong="H1931" en todo|strong="H3605" el|strong="H1931" país”.
4 Eis o que lhe dirás: oráculo do Senhor: vou destruir o que havia construído; arrancar o que havia plantado e isso em toda esta terra.
5 ¿Y|strong="H3068" tú buscas|strong="H1245" para|strong="H5921" ti|strong="H5921" grandes|strong="H1419" cosas|strong="H7451"? No|strong="H3588" las|strong="H5921" busques|strong="H1245"; porque|strong="H3588" yo|strong="H3588" voy a|strong="H3068" traer una desgracia sobre|strong="H5921" toda|strong="H3605" la|strong="H5921" humanidad — dice|strong="H5002" Yahvé —, pero|strong="H3588" a|strong="H3068" ti|strong="H5921" te|strong="H5921" dejaré salvar la|strong="H5921" vida|strong="H5315"; te|strong="H5921" daré|strong="H5414" tu vida|strong="H5315" por|strong="H5921" botín dondequiera que|strong="H3588" vayas|strong="H3212"’”.
5 E tu reclamarias para ti grandes favores? Não os peças, porque sobre todas as criaturas vou fazer recair o flagelo _ oráculo do Senhor. Mas, conservar-te-ei a vida, como espólio, em todos os lugares para aonde fores.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jeremias 45, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.