João 14

spabll (SPABLL) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 “\+w No|strong="G3361"\+w* \+w se|strong="G2532"\+w* turbe \+w su|strong="G3588"\+w* \+w corazón|strong="G2588"\+w*. Ustedes \+w creen|strong="G4100"\+w* \+w en|strong="G1519"\+w* \+w Dios|strong="G2316"\+w*. \+w Crean|strong="G4100"\+w* \+w también|strong="G2532"\+w* \+w en|strong="G1519"\+w* \+w mí|strong="G3588"\+w*.
1 Não se turbe o vosso coração; credes em Deus, crede também em mim.
2 \+w En|strong="G1722"\+w* \+w la|strong="G3588"\+w* \+w casa|strong="G3614"\+w* \+w de|strong="G1722"\+w* \+w mi|strong="G3588"\+w* \+w Padre|strong="G3962"\+w* \+w hay|strong="G3588"\+w* \+w muchas|strong="G4183"\+w* \+w moradas|strong="G3438"\+w*. \+w Si|strong="G1487"\+w* \+w no|strong="G3361"\+w* \+w fuera|strong="G1722"\+w* \+w así|strong="G1161"\+w*, se \+w lo|strong="G3588"\+w* habría \+w dicho|strong="G3004"\+w*. \+w Voy|strong="G4198"\+w* \+w a|strong="G1722"\+w* preparar \+w un|strong="G3588"\+w* \+w lugar|strong="G5117"\+w* \+w para|strong="G1722"\+w* ustedes.
2 Na casa de meu Pai há muitas moradas; se não fosse assim, eu vo-lo teria dito; vou preparar-vos lugar.
3 \+w Si|strong="G1437"\+w* \+w me|strong="G1683"\+w* \+w voy|strong="G4198"\+w* \+w y|strong="G2532"\+w* \+w les|strong="G4314"\+w* preparo un \+w lugar|strong="G5117"\+w*, volveré \+w y|strong="G2532"\+w* \+w los|strong="G2532"\+w* recibiré \+w en|strong="G4314"\+w* \+w mi|strong="G1683"\+w* casa; \+w para|strong="G2443"\+w* \+w que|strong="G2443"\+w* \+w donde|strong="G3699"\+w* \+w yo|strong="G1473"\+w* esté, estén \+w también|strong="G2532"\+w* ustedes.
3 E, se eu for e vos preparar lugar, virei outra vez, e vos tomarei para mim mesmo, para que onde eu estiver estejais vós também.
4 Ustedes \+w saben|strong="G1492"\+w* a \+w dónde|strong="G3699"\+w* \+w voy|strong="G5217"\+w* \+w y|strong="G2532"\+w* \+w conocen|strong="G1492"\+w* \+w el|strong="G3588"\+w* \+w camino|strong="G3598"\+w*”.
4 E para onde eu vou vós conheceis o caminho.
5 \+w Tomás|strong="G2381"\+w* le \+w dijo|strong="G3004"\+w*: “\+w Señor|strong="G2962"\+w*, \+w no|strong="G3756"\+w* \+w sabemos|strong="G1492"\+w* a \+w dónde|strong="G4226"\+w* \+w vas|strong="G5217"\+w*. ¿\+w Cómo|strong="G4459"\+w* \+w podemos|strong="G1410"\+w* \+w saber|strong="G1492"\+w* \+w el|strong="G3588"\+w* \+w camino|strong="G3598"\+w*?”
5 Disse-lhe Tomé: Senhor, não sabemos para onde vais; e como podemos saber o caminho?
6 \+w Jesús|strong="G2424"\+w* \+w le|strong="G4314"\+w* \+w dijo|strong="G3004"\+w*: “\+w Yo|strong="G1473"\+w* \+w soy|strong="G1510"\+w* \+w el|strong="G3588"\+w* \+w camino|strong="G3598"\+w*, \+w la|strong="G3588"\+w* verdad \+w y|strong="G2532"\+w* \+w la|strong="G3588"\+w* \+w vida|strong="G2222"\+w*. \+w Nadie|strong="G3762"\+w* \+w viene|strong="G2064"\+w* \+w al|strong="G3588"\+w* \+w Padre|strong="G3962"\+w* \+w sino|strong="G1487"\+w* \+w por|strong="G1223"\+w* \+w mí|strong="G3588"\+w*.
6 Respondeu-lhe Jesus: Eu sou o caminho, e a verdade, e a vida; ninguém vem ao Pai, senão por mim.
7 \+w Si|strong="G1487"\+w* \+w me|strong="G1473"\+w* hubieran \+w conocido|strong="G1097"\+w*, habrían \+w conocido|strong="G1097"\+w* \+w también|strong="G2532"\+w* a \+w mi|strong="G3588"\+w* \+w Padre|strong="G3962"\+w*. Desde ahora, \+w lo|strong="G3588"\+w* \+w conocen|strong="G1097"\+w* \+w y|strong="G2532"\+w* \+w lo|strong="G3588"\+w* han visto”.
7 Se vós me conhecêsseis a mim, também conheceríeis a meu Pai; e já desde agora o conheceis, e o tendes visto.
8 \+w Felipe|strong="G5376"\+w* le \+w dijo|strong="G3004"\+w*: “\+w Señor|strong="G2962"\+w*, \+w muéstranos|strong="G1166"\+w* \+w al|strong="G3588"\+w* \+w Padre|strong="G3962"\+w*, \+w y|strong="G2532"\+w* eso nos bastará”.
8 Disse-lhe Felipe: Senhor, mostra-nos o Pai, e isso nos basta.
9 \+w Jesús|strong="G2424"\+w* \+w le|strong="G3326"\+w* \+w dijo|strong="G3004"\+w*: “¿\+w Tanto|strong="G5118"\+w* \+w tiempo|strong="G5550"\+w* llevo \+w con|strong="G3326"\+w* ustedes \+w y|strong="G2532"\+w* \+w no|strong="G3756"\+w* \+w me|strong="G1473"\+w* \+w conoces|strong="G1097"\+w*, \+w Felipe|strong="G5376"\+w*? \+w El|strong="G3588"\+w* \+w que|strong="G3588"\+w* \+w me|strong="G1473"\+w* ha visto \+w a|strong="G3326"\+w* \+w mí|strong="G3588"\+w* ha visto \+w al|strong="G3588"\+w* \+w Padre|strong="G3962"\+w*. ¿\+w Cómo|strong="G4459"\+w* \+w dices|strong="G3004"\+w*: ‘\+w Muéstranos|strong="G1166"\+w* \+w al|strong="G3588"\+w* \+w Padre|strong="G3962"\+w*’?
9 Respondeu-lhe Jesus: Há tanto tempo que estou convosco, e ainda não me conheces, Felipe? Quem me viu a mim, viu o Pai; como dizes tu: Mostra-nos o Pai?
10 ¿\+w No|strong="G3756"\+w* \+w crees|strong="G4100"\+w* \+w que|strong="G3754"\+w* \+w yo|strong="G1473"\+w* \+w estoy|strong="G1510"\+w* \+w en|strong="G1722"\+w* \+w el|strong="G3588"\+w* \+w Padre|strong="G3962"\+w* \+w y|strong="G2532"\+w* \+w el|strong="G3588"\+w* \+w Padre|strong="G3962"\+w* \+w en|strong="G1722"\+w* \+w mí|strong="G1683"\+w*? \+w Las|strong="G3588"\+w* \+w palabras|strong="G4487"\+w* \+w que|strong="G3754"\+w* les \+w digo|strong="G3004"\+w* \+w no|strong="G3756"\+w* \+w las|strong="G3588"\+w* \+w hablo|strong="G2980"\+w* \+w por|strong="G1722"\+w* \+w mí|strong="G1683"\+w* \+w mismo|strong="G1683"\+w*, \+w sino|strong="G1161"\+w* \+w que|strong="G3754"\+w* \+w el|strong="G3588"\+w* \+w Padre|strong="G3962"\+w* \+w que|strong="G3754"\+w* \+w vive|strong="G3306"\+w* \+w en|strong="G1722"\+w* \+w mí|strong="G1683"\+w* \+w hace|strong="G4160"\+w* \+w sus|strong="G3588"\+w* \+w obras|strong="G2041"\+w*.
10 Não crês tu que eu estou no Pai, e que o Pai está em mim? As palavras que eu vos digo, não as digo por mim mesmo; mas o Pai, que permanece em mim, é quem faz as suas obras.
11 Créanme \+w que|strong="G3754"\+w* \+w yo|strong="G1473"\+w* estoy \+w en|strong="G1722"\+w* \+w el|strong="G3588"\+w* \+w Padre|strong="G3962"\+w*, \+w y|strong="G2532"\+w* \+w el|strong="G3588"\+w* \+w Padre|strong="G3962"\+w* \+w en|strong="G1722"\+w* \+w mí|strong="G3588"\+w*; \+w o|strong="G2532"\+w* \+w bien|strong="G1161"\+w* créanme \+w por|strong="G1223"\+w* \+w las|strong="G3588"\+w* mismas \+w obras|strong="G2041"\+w*.
11 Crede-me que eu estou no Pai, e que o Pai está em mim; crede ao menos por causa das mesmas obras.
12 \+w De|strong="G1519"\+w* cierto \+w les|strong="G4314"\+w* \+w digo|strong="G3004"\+w* \+w que|strong="G3754"\+w* \+w el|strong="G3588"\+w* \+w que|strong="G3754"\+w* \+w cree|strong="G4100"\+w* \+w en|strong="G1519"\+w* \+w mí|strong="G3588"\+w*, \+w las|strong="G3588"\+w* \+w obras|strong="G2041"\+w* \+w que|strong="G3754"\+w* \+w yo|strong="G1473"\+w* \+w hago|strong="G4160"\+w*, \+w él|strong="G3588"\+w* \+w también|strong="G2532"\+w* \+w las|strong="G3588"\+w* \+w hará|strong="G4160"\+w*; \+w y|strong="G2532"\+w* \+w hará|strong="G4160"\+w* \+w obras|strong="G2041"\+w* \+w mayores|strong="G3173"\+w* \+w que|strong="G3754"\+w* \+w estas|strong="G3778"\+w*, \+w porque|strong="G3754"\+w* \+w yo|strong="G1473"\+w* \+w voy|strong="G4198"\+w* \+w a|strong="G1519"\+w* \+w mi|strong="G3588"\+w* \+w Padre|strong="G3962"\+w*.
12 Em verdade, em verdade vos digo: Aquele que crê em mim, esse também fará as obras que eu faço, e as fará maiores do que estas; porque eu vou para o Pai;
13 \+w Todo|strong="G5100"\+w* \+w lo|strong="G3588"\+w* \+w que|strong="G3588"\+w* pidan \+w en|strong="G1722"\+w* \+w mi|strong="G3588"\+w* \+w nombre|strong="G3686"\+w*, \+w lo|strong="G3588"\+w* \+w haré|strong="G4160"\+w*, \+w para|strong="G2443"\+w* \+w que|strong="G3588"\+w* \+w el|strong="G3588"\+w* \+w Padre|strong="G3962"\+w* \+w sea|strong="G3588"\+w* \+w glorificado|strong="G1392"\+w* \+w en|strong="G1722"\+w* \+w el|strong="G3588"\+w* \+w Hijo|strong="G5207"\+w*.
13 e tudo quanto pedirdes em meu nome, eu o farei, para que o Pai seja glorificado no Filho.
14 \+w Si|strong="G1437"\+w* piden \+w algo|strong="G5100"\+w* \+w en|strong="G1722"\+w* \+w mi|strong="G3588"\+w* \+w nombre|strong="G3686"\+w*, \+w yo|strong="G1473"\+w* \+w lo|strong="G3588"\+w* \+w haré|strong="G4160"\+w*.
14 Se me pedirdes alguma coisa em meu nome, eu a farei.
15 \+w Si|strong="G1437"\+w* \+w me|strong="G1473"\+w* aman, \+w guarden|strong="G5083"\+w* \+w mis|strong="G1699"\+w* \+w mandamientos|strong="G1785"\+w*.
15 Se me amardes, guardareis os meus mandamentos.
16 \+w Yo|strong="G2504"\+w* \+w rogaré|strong="G2065"\+w* \+w al|strong="G3588"\+w* \+w Padre|strong="G3962"\+w*, \+w y|strong="G2532"\+w* \+w él|strong="G3588"\+w* \+w les|strong="G1519"\+w* \+w dará|strong="G1325"\+w* \+w otro|strong="G3588"\+w* Consejero, \+w para|strong="G1519"\+w* \+w que|strong="G3588"\+w* \+w esté|strong="G3588"\+w* \+w con|strong="G3326"\+w* ustedes \+w para|strong="G1519"\+w* \+w siempre|strong="G3588"\+w*:
16 E eu rogarei ao Pai, e ele vos dará outro Ajudador, para que fique convosco para sempre.
17 \+w el|strong="G3588"\+w* \+w Espíritu|strong="G4151"\+w* \+w de|strong="G3844"\+w* \+w la|strong="G3588"\+w* verdad, \+w al|strong="G3588"\+w* \+w que|strong="G3754"\+w* \+w el|strong="G3588"\+w* \+w mundo|strong="G2889"\+w* \+w no|strong="G3756"\+w* \+w puede|strong="G1410"\+w* \+w recibir|strong="G2983"\+w*, \+w porque|strong="G3754"\+w* \+w no|strong="G3756"\+w* \+w lo|strong="G3588"\+w* \+w ve|strong="G2334"\+w* \+w y|strong="G2532"\+w* \+w no|strong="G3756"\+w* \+w lo|strong="G3588"\+w* \+w conoce|strong="G1097"\+w*. Ustedes \+w lo|strong="G3588"\+w* \+w conocen|strong="G1097"\+w*, \+w porque|strong="G3754"\+w* \+w vive|strong="G3306"\+w* \+w con|strong="G1722"\+w* ustedes \+w y|strong="G2532"\+w* estará \+w en|strong="G1722"\+w* ustedes.
17 a saber, o Espírito da verdade, o qual o mundo não pode receber; porque não o vê nem o conhece; mas vós o conheceis, porque ele habita convosco, e estará em vós.
18 \+w No|strong="G3756"\+w* los dejaré \+w huérfanos|strong="G3737"\+w*. \+w Vendré|strong="G2064"\+w* \+w a|strong="G4314"\+w* ustedes.
18 Não vos deixarei órfãos; voltarei a vós.
19 \+w Todavía|strong="G2089"\+w* \+w un|strong="G3588"\+w* poco, \+w y|strong="G2532"\+w* \+w el|strong="G3588"\+w* \+w mundo|strong="G2889"\+w* \+w no|strong="G3765"\+w* \+w me|strong="G1473"\+w* \+w verá|strong="G2334"\+w* \+w más|strong="G1161"\+w*; \+w pero|strong="G1161"\+w* ustedes \+w me|strong="G1473"\+w* verán. \+w Porque|strong="G3754"\+w* \+w yo|strong="G1473"\+w* \+w vivo|strong="G2198"\+w*, ustedes \+w también|strong="G2532"\+w* \+w vivirán|strong="G2198"\+w*.
19 Ainda um pouco, e o mundo não me verá mais; mas vós me vereis, porque eu vivo, e vós vivereis.
20 \+w En|strong="G1722"\+w* \+w aquel|strong="G3588"\+w* \+w día|strong="G2250"\+w* \+w sabrán|strong="G1097"\+w* \+w que|strong="G3754"\+w* \+w yo|strong="G1473"\+w* estoy \+w en|strong="G1722"\+w* \+w mi|strong="G3588"\+w* \+w Padre|strong="G3962"\+w*, \+w y|strong="G2532"\+w* ustedes \+w en|strong="G1722"\+w* \+w mí|strong="G3588"\+w*, \+w y|strong="G2532"\+w* \+w yo|strong="G1473"\+w* \+w en|strong="G1722"\+w* ustedes.
20 Naquele dia conhecereis que estou em meu Pai, e vós em mim, e eu em vós.
21 \+w El|strong="G3588"\+w* \+w que|strong="G3588"\+w* \+w tiene|strong="G2192"\+w* mis \+w mandamientos|strong="G1785"\+w* \+w y|strong="G2532"\+w* \+w los|strong="G3588"\+w* cumple, ese es \+w el|strong="G3588"\+w* \+w que|strong="G3588"\+w* \+w me|strong="G1683"\+w* ama. \+w El|strong="G3588"\+w* \+w que|strong="G3588"\+w* \+w me|strong="G1683"\+w* ama será amado \+w por|strong="G5259"\+w* \+w mi|strong="G1683"\+w* \+w Padre|strong="G3962"\+w*, \+w y|strong="G2532"\+w* \+w yo|strong="G1473"\+w* \+w lo|strong="G3588"\+w* amaré \+w y|strong="G2532"\+w* \+w me|strong="G1683"\+w* revelaré \+w a|strong="G1161"\+w* \+w él|strong="G3588"\+w*”.
21 Aquele que tem os meus mandamentos e os guarda, esse é o que me ama; e aquele que me ama será amado de meu Pai, e eu o amarei, e me manifestarei a ele.
22 \+w Judas|strong="G2455"\+w* (\+w no|strong="G3756"\+w* \+w Iscariote|strong="G2469"\+w*) le \+w dijo|strong="G3004"\+w*: “\+w Señor|strong="G2962"\+w*, ¿\+w qué|strong="G3754"\+w* \+w ha|strong="G3195"\+w* \+w pasado|strong="G1096"\+w* \+w para|strong="G3195"\+w* \+w que|strong="G3754"\+w* \+w te|strong="G4572"\+w* reveles a \+w nosotros|strong="G2249"\+w* \+w y|strong="G2532"\+w* \+w no|strong="G3756"\+w* \+w al|strong="G3588"\+w* \+w mundo|strong="G2889"\+w*?”
22 Perguntou-lhe Judas {não o Iscariotes}: O que houve, Senhor, que te hás de manifestar a nós, e não ao mundo?
23 \+w Jesús|strong="G2424"\+w* \+w le|strong="G4314"\+w* respondió: “\+w Si|strong="G1437"\+w* \+w un|strong="G5100"\+w* hombre \+w me|strong="G1473"\+w* ama, cumplirá \+w mi|strong="G3588"\+w* \+w palabra|strong="G3056"\+w*. \+w Mi|strong="G3588"\+w* \+w Padre|strong="G3962"\+w* \+w lo|strong="G3588"\+w* amará, \+w y|strong="G2532"\+w* \+w vendremos|strong="G2064"\+w* \+w a|strong="G4314"\+w* \+w él|strong="G3588"\+w* \+w y|strong="G2532"\+w* \+w haremos|strong="G4160"\+w* \+w nuestra|strong="G3588"\+w* \+w morada|strong="G3438"\+w* \+w con|strong="G4314"\+w* \+w él|strong="G3588"\+w*.
23 Respondeu-lhe Jesus: Se alguém me amar, guardará a minha palavra; e meu Pai o amará, e viremos a ele, e faremos nele morada.
24 \+w El|strong="G3588"\+w* \+w que|strong="G3588"\+w* \+w no|strong="G3756"\+w* \+w me|strong="G1473"\+w* ama \+w no|strong="G3756"\+w* \+w guarda|strong="G5083"\+w* \+w mis|strong="G1699"\+w* \+w palabras|strong="G3056"\+w*. \+w La|strong="G3588"\+w* \+w palabra|strong="G3056"\+w* \+w que|strong="G3588"\+w* oyen \+w no|strong="G3756"\+w* \+w es|strong="G3756"\+w* \+w mía|strong="G1699"\+w*, \+w sino|strong="G3361"\+w* \+w del|strong="G3588"\+w* \+w Padre|strong="G3962"\+w* \+w que|strong="G3588"\+w* \+w me|strong="G1473"\+w* ha enviado.
24 Quem não me ama, não guarda as minhas palavras; ora, a palavra que estais ouvindo não é minha, mas do Pai que me enviou.
25 “\+w Les|strong="G3844"\+w* he dicho \+w estas|strong="G3778"\+w* cosas mientras vivía \+w con|strong="G3844"\+w* ustedes.
25 Estas coisas vos tenho falado, estando ainda convosco.
26 \+w Pero|strong="G1161"\+w* \+w el|strong="G3588"\+w* Consejero, \+w el|strong="G3588"\+w* \+w Espíritu|strong="G4151"\+w* Santo, \+w que|strong="G3588"\+w* \+w el|strong="G3588"\+w* \+w Padre|strong="G3962"\+w* \+w enviará|strong="G3992"\+w* \+w en|strong="G1722"\+w* \+w mi|strong="G3588"\+w* \+w nombre|strong="G3686"\+w*, \+w les|strong="G1565"\+w* \+w enseñará|strong="G1321"\+w* \+w todas|strong="G3956"\+w* \+w las|strong="G3588"\+w* \+w cosas|strong="G3739"\+w* \+w y|strong="G2532"\+w* \+w les|strong="G1565"\+w* \+w recordará|strong="G5279"\+w* \+w todo|strong="G3956"\+w* \+w lo|strong="G3588"\+w* \+w que|strong="G3588"\+w* \+w les|strong="G1565"\+w* he \+w dicho|strong="G3004"\+w*.
26 Mas o Ajudador, o Espírito Santo a quem o Pai enviará em meu nome, esse vos ensinará todas as coisas, e vos fará lembrar de tudo quanto eu vos tenho dito.
27 \+w La|strong="G3588"\+w* \+w paz|strong="G1515"\+w* les dejo. \+w Mi|strong="G1699"\+w* \+w paz|strong="G1515"\+w* les \+w doy|strong="G1325"\+w*; \+w no|strong="G3756"\+w* se \+w la|strong="G3588"\+w* \+w doy|strong="G1325"\+w* \+w como|strong="G2531"\+w* \+w la|strong="G3588"\+w* \+w da|strong="G1325"\+w* \+w el|strong="G3588"\+w* \+w mundo|strong="G2889"\+w*. \+w No|strong="G3756"\+w* se turbe \+w su|strong="G3588"\+w* \+w corazón|strong="G2588"\+w*, \+w ni|strong="G3366"\+w* tenga miedo.
27 Deixo-vos a paz, a minha paz vos dou; eu não vo-la dou como o mundo a dá. Não se turbe o vosso coração, nem se atemorize.
28 Han oído \+w que|strong="G3754"\+w* \+w les|strong="G4314"\+w* \+w dije|strong="G3004"\+w*: ‘\+w Me|strong="G1473"\+w* \+w voy|strong="G5217"\+w* \+w y|strong="G2532"\+w* volveré \+w a|strong="G4314"\+w* ustedes’. \+w Si|strong="G1487"\+w* \+w me|strong="G1473"\+w* amaran, \+w se|strong="G4314"\+w* habrían alegrado \+w porque|strong="G3754"\+w* \+w dije|strong="G3004"\+w*: ‘\+w Me|strong="G1473"\+w* \+w voy|strong="G5217"\+w* \+w a|strong="G4314"\+w* \+w mi|strong="G3588"\+w* \+w Padre|strong="G3962"\+w*’, \+w porque|strong="G3754"\+w* \+w el|strong="G3588"\+w* \+w Padre|strong="G3962"\+w* \+w es|strong="G1487"\+w* \+w más|strong="G2532"\+w* \+w grande|strong="G3173"\+w* \+w que|strong="G3754"\+w* \+w yo|strong="G1473"\+w*.
28 Ouvistes que eu vos disse: Vou, e voltarei a vós. Se me amásseis, alegrar-vos-íeis de que eu vá para o Pai; porque o Pai é maior do que eu.
29 \+w Ahora|strong="G3568"\+w* \+w se|strong="G1096"\+w* lo he \+w dicho|strong="G2046"\+w* \+w antes|strong="G4250"\+w* \+w de|strong="G2443"\+w* \+w que|strong="G2443"\+w* ocurra, \+w para|strong="G2443"\+w* \+w que|strong="G2443"\+w*, \+w cuando|strong="G3752"\+w* ocurra, \+w crean|strong="G4100"\+w*.
29 Eu vo-lo disse agora, antes que aconteça, para que, quando acontecer, vós creiais.
30 \+w Ya|strong="G3765"\+w* \+w no|strong="G3756"\+w* \+w hablaré|strong="G2980"\+w* \+w mucho|strong="G4183"\+w* \+w con|strong="G3326"\+w* ustedes, \+w porque|strong="G1063"\+w* \+w viene|strong="G2064"\+w* \+w el|strong="G3588"\+w* príncipe \+w de|strong="G1722"\+w* \+w este|strong="G3588"\+w* \+w mundo|strong="G2889"\+w* \+w y|strong="G2532"\+w* \+w no|strong="G3756"\+w* \+w tiene|strong="G2192"\+w* \+w nada|strong="G3762"\+w* \+w en|strong="G1722"\+w* \+w mí|strong="G3588"\+w*.
30 Já não falarei muito convosco, porque vem o príncipe deste mundo, e ele nada tem em mim;
31 \+w Pero|strong="G2532"\+w* \+w para|strong="G2443"\+w* \+w que|strong="G3754"\+w* \+w el|strong="G3588"\+w* \+w mundo|strong="G2889"\+w* \+w sepa|strong="G1097"\+w* \+w que|strong="G3754"\+w* amo \+w al|strong="G3588"\+w* \+w Padre|strong="G3962"\+w*, \+w y|strong="G2532"\+w* \+w que|strong="G3754"\+w* \+w como|strong="G2531"\+w* \+w el|strong="G3588"\+w* \+w Padre|strong="G3962"\+w* \+w me|strong="G1473"\+w* \+w mandó|strong="G1781"\+w*, \+w así|strong="G3779"\+w* \+w hago|strong="G4160"\+w* \+w yo|strong="G1473"\+w*. Levántense, vámonos \+w de|strong="G3588"\+w* \+w aquí|strong="G1782"\+w*.
31 mas, assim como o Pai me ordenou, assim mesmo faço, para que o mundo saiba que eu amo o Pai. Levantai-vos, vamo-nos daqui.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar João 14, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.