Atos 12

spabll (SPABLL) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 \+w Por|strong="G2596"\+w* esa misma época, \+w el|strong="G3588"\+w* rey \+w Herodes|strong="G2264"\+w* comenzó \+w a|strong="G2596"\+w* perseguir \+w y|strong="G1161"\+w* \+w a|strong="G2596"\+w* maltratar \+w a|strong="G2596"\+w* \+w algunos|strong="G5100"\+w* miembros \+w de|strong="G2596"\+w* \+w la|strong="G3588"\+w* \+w iglesia|strong="G1577"\+w*.
1 Por aquele mesmo tempo, o rei Herodes mandou prender alguns membros da Igreja para os maltratar.
2 Mandó matar \+w a|strong="G1161"\+w* \+w espada|strong="G3162"\+w* \+w a|strong="G1161"\+w* Santiago, \+w el|strong="G3588"\+w* hermano \+w de|strong="G3588"\+w* \+w Juan|strong="G2491"\+w*.
2 Assim foi que matou à espada Tiago, irmão de João.
3 \+w Al|strong="G3588"\+w* ver \+w que|strong="G3754"\+w* \+w esto|strong="G3588"\+w* agradaba \+w a|strong="G1161"\+w* \+w los|strong="G3588"\+w* líderes \+w judíos|strong="G2453"\+w*, mandó arrestar \+w también|strong="G2532"\+w* \+w a|strong="G1161"\+w* \+w Pedro|strong="G4074"\+w*. \+w Esto|strong="G3588"\+w* ocurrió durante \+w la|strong="G3588"\+w* fiesta \+w de|strong="G3588"\+w* \+w los|strong="G3588"\+w* panes \+w sin|strong="G2532"\+w* levadura.
3 Vendo que isto agradava aos judeus, mandou prender Pedro. Eram então os dias dos pães sem fermento.
4 \+w Después|strong="G3326"\+w* \+w de|strong="G1519"\+w* arrestarlo, \+w lo|strong="G3588"\+w* metió \+w en|strong="G1519"\+w* \+w la|strong="G3588"\+w* \+w cárcel|strong="G5438"\+w* \+w y|strong="G2532"\+w* \+w lo|strong="G3588"\+w* dejó bajo \+w la|strong="G3588"\+w* vigilancia \+w de|strong="G1519"\+w* \+w cuatro|strong="G5064"\+w* grupos \+w de|strong="G1519"\+w* \+w cuatro|strong="G5064"\+w* \+w soldados|strong="G4757"\+w* cada \+w uno|strong="G3739"\+w*, \+w con|strong="G3326"\+w* \+w la|strong="G3588"\+w* intención \+w de|strong="G1519"\+w* presentarlo \+w al|strong="G3588"\+w* \+w pueblo|strong="G2992"\+w* \+w después|strong="G3326"\+w* \+w de|strong="G1519"\+w* \+w la|strong="G3588"\+w* \+w Pascua|strong="G3957"\+w*.
4 Mandou prendê-lo e lançou-o no cárcere, entregando-o à guarda de quatro grupos, de quatro soldados cada um, com a intenção de apresentá-lo ao povo depois da Páscoa.
5 \+w Así|strong="G1161"\+w* \+w que|strong="G3588"\+w* \+w Pedro|strong="G4074"\+w* \+w estaba|strong="G1096"\+w* \+w bien|strong="G1161"\+w* vigilado \+w en|strong="G1722"\+w* \+w la|strong="G3588"\+w* \+w cárcel|strong="G5438"\+w*, \+w pero|strong="G1161"\+w* \+w la|strong="G3588"\+w* \+w iglesia|strong="G1577"\+w* oraba \+w constantemente|strong="G1722"\+w* \+w a|strong="G4314"\+w* \+w Dios|strong="G2316"\+w* \+w por|strong="G1722"\+w* \+w él|strong="G3588"\+w*.
5 Pedro estava assim encerrado na prisão, mas a Igreja orava sem cessar por ele a Deus.
6 \+w La|strong="G3588"\+w* \+w noche|strong="G3571"\+w* \+w antes|strong="G4253"\+w* \+w de|strong="G3588"\+w* \+w que|strong="G3588"\+w* \+w Herodes|strong="G2264"\+w* \+w lo|strong="G3588"\+w* llevara \+w a|strong="G1161"\+w* juicio, \+w Pedro|strong="G1565"\+w* \+w estaba|strong="G3195"\+w* \+w durmiendo|strong="G2837"\+w* \+w entre|strong="G3342"\+w* \+w dos|strong="G1417"\+w* \+w soldados|strong="G4757"\+w*, \+w atado|strong="G1210"\+w* \+w con|strong="G1161"\+w* \+w dos|strong="G1417"\+w* cadenas, \+w y|strong="G1161"\+w* \+w había|strong="G3195"\+w* guardias \+w en|strong="G3588"\+w* \+w la|strong="G3588"\+w* \+w puerta|strong="G2374"\+w* vigilando \+w la|strong="G3588"\+w* \+w cárcel|strong="G5438"\+w*.
6 Ora, quando Herodes estava para o apresentar, naquela mesma noite dormia Pedro entre dois soldados, ligado com duas cadeias. Os guardas, à porta, vigiavam o cárcere.
7 \+w De|strong="G1537"\+w* repente apareció \+w un|strong="G3588"\+w* ángel \+w del|strong="G3588"\+w* \+w Señor|strong="G2962"\+w*, \+w y|strong="G2532"\+w* \+w una|strong="G3588"\+w* \+w luz|strong="G5457"\+w* iluminó \+w la|strong="G3588"\+w* celda. \+w El|strong="G3588"\+w* ángel tocó \+w a|strong="G1722"\+w* \+w Pedro|strong="G4074"\+w* \+w en|strong="G1722"\+w* \+w el|strong="G3588"\+w* \+w costado|strong="G4125"\+w* \+w para|strong="G1722"\+w* despertarlo \+w y|strong="G2532"\+w* \+w le|strong="G1722"\+w* \+w dijo|strong="G3004"\+w*: “¡\+w Levántate|strong="G1453"\+w* rápido!”. \+w Y|strong="G2532"\+w* \+w las|strong="G3588"\+w* cadenas \+w se|strong="G2532"\+w* \+w le|strong="G1722"\+w* \+w cayeron|strong="G1601"\+w* \+w de|strong="G1537"\+w* \+w las|strong="G3588"\+w* \+w manos|strong="G5495"\+w*.
7 De repente, apresentou-se um anjo do Senhor, e uma luz brilhou no recinto. Tocando no lado de Pedro, o anjo despertou-o: Levanta-te depressa, disse ele. Caíram-lhe as cadeias das mãos.
8 \+w Luego|strong="G3779"\+w* \+w el|strong="G3588"\+w* ángel \+w le|strong="G4314"\+w* \+w dijo|strong="G3004"\+w*: “Vístete \+w y|strong="G2532"\+w* ponte \+w las|strong="G3588"\+w* \+w sandalias|strong="G4547"\+w*”. Pedro \+w lo|strong="G3588"\+w* \+w hizo|strong="G4160"\+w*. \+w Entonces|strong="G1161"\+w* \+w el|strong="G3588"\+w* ángel \+w le|strong="G4314"\+w* ordenó: “Ponte \+w tu|strong="G4771"\+w* abrigo \+w y|strong="G2532"\+w* sígueme”.
8 O anjo ordenou: Cinge-te e calça as tuas sandálias. Ele assim o fez. O anjo acrescentou: Cobre-te com a tua capa e segue-me.
9 Pedro \+w salió|strong="G1831"\+w* \+w y|strong="G2532"\+w* \+w lo|strong="G3588"\+w* siguió, \+w pero|strong="G1161"\+w* \+w no|strong="G3756"\+w* \+w sabía|strong="G1492"\+w* \+w si|strong="G2532"\+w* \+w lo|strong="G3588"\+w* \+w que|strong="G3754"\+w* \+w estaba|strong="G1096"\+w* \+w haciendo|strong="G1096"\+w* \+w el|strong="G3588"\+w* ángel \+w era|strong="G1096"\+w* real; \+w más|strong="G1161"\+w* \+w bien|strong="G1161"\+w*, \+w pensaba|strong="G1380"\+w* \+w que|strong="G3754"\+w* \+w estaba|strong="G1096"\+w* \+w teniendo|strong="G1096"\+w* \+w una|strong="G3588"\+w* \+w visión|strong="G3705"\+w*.
9 Pedro saiu e seguiu-o, sem saber se era real o que se fazia por meio do anjo. Julgava estar sonhando.
10 \+w Pasaron|strong="G1330"\+w* \+w el|strong="G3588"\+w* \+w primer|strong="G4413"\+w* puesto \+w de|strong="G1909"\+w* \+w guardia|strong="G5438"\+w*, \+w luego|strong="G2112"\+w* \+w el|strong="G3588"\+w* \+w segundo|strong="G1208"\+w*, \+w y|strong="G2532"\+w* \+w llegaron|strong="G2064"\+w* \+w a|strong="G1519"\+w* \+w la|strong="G3588"\+w* \+w puerta|strong="G4439"\+w* \+w de|strong="G1909"\+w* \+w hierro|strong="G4603"\+w* \+w que|strong="G3588"\+w* daba \+w a|strong="G1519"\+w* \+w la|strong="G3588"\+w* \+w ciudad|strong="G4172"\+w*, \+w la|strong="G3588"\+w* \+w cual|strong="G3748"\+w* \+w se|strong="G2532"\+w* abrió \+w por|strong="G1519"\+w* \+w sí|strong="G2532"\+w* sola \+w ante|strong="G1909"\+w* \+w ellos|strong="G3588"\+w*. \+w Salieron|strong="G1831"\+w*, caminaron \+w a|strong="G1519"\+w* \+w lo|strong="G3588"\+w* largo \+w de|strong="G1909"\+w* \+w una|strong="G1520"\+w* \+w calle|strong="G4505"\+w*, \+w y|strong="G2532"\+w* \+w de|strong="G1909"\+w* pronto \+w el|strong="G3588"\+w* ángel \+w lo|strong="G3588"\+w* dejó.
10 Passaram o primeiro e o segundo postos da guarda. Chegaram ao portão de ferro, que dá para a cidade, o qual se lhes abriu por si mesmo. Saíram e tomaram juntos uma rua. Em seguida, de súbito, o anjo desapareceu.
11 \+w Cuando|strong="G1722"\+w* \+w Pedro|strong="G4074"\+w* volvió \+w en|strong="G1722"\+w* \+w sí|strong="G1438"\+w*, \+w dijo|strong="G3004"\+w*: “¡\+w Ahora|strong="G3568"\+w* estoy seguro \+w de|strong="G1537"\+w* \+w que|strong="G3754"\+w* \+w el|strong="G3588"\+w* \+w Señor|strong="G2962"\+w* \+w envió|strong="G1821"\+w* \+w a|strong="G1722"\+w* \+w su|strong="G3588"\+w* ángel \+w y|strong="G2532"\+w* \+w me|strong="G1473"\+w* \+w libró|strong="G1807"\+w* \+w del|strong="G3588"\+w* poder \+w de|strong="G1537"\+w* \+w Herodes|strong="G2264"\+w* \+w y|strong="G2532"\+w* \+w de|strong="G1537"\+w* \+w todo|strong="G3956"\+w* \+w lo|strong="G3588"\+w* \+w que|strong="G3754"\+w* \+w el|strong="G3588"\+w* \+w pueblo|strong="G2992"\+w* \+w judío|strong="G2453"\+w* \+w esperaba|strong="G4329"\+w* hacerme!”.
11 Então Pedro tornou a si e disse: Agora vejo que o Senhor mandou verdadeiramente o seu anjo e me livrou da mão de Herodes e de tudo o que esperava o povo dos judeus.
12 \+w Al|strong="G3588"\+w* darse cuenta \+w de|strong="G1909"\+w* \+w esto|strong="G3588"\+w*, \+w se|strong="G2532"\+w* \+w fue|strong="G2064"\+w* \+w a|strong="G1909"\+w* \+w la|strong="G3588"\+w* \+w casa|strong="G3614"\+w* \+w de|strong="G1909"\+w* \+w María|strong="G3137"\+w*, \+w la|strong="G3588"\+w* \+w madre|strong="G3384"\+w* \+w de|strong="G1909"\+w* \+w Juan|strong="G2491"\+w*, apodado \+w Marcos|strong="G3138"\+w*, \+w donde|strong="G3757"\+w* \+w muchas|strong="G2425"\+w* personas estaban reunidas \+w orando|strong="G4336"\+w*.
12 Refletiu um momento e dirigiu-se para a casa de Maria, mãe de João, que tem por sobrenome Marcos, onde muitos se tinham reunido e faziam oração.
13 Pedro \+w llamó|strong="G3686"\+w* \+w a|strong="G1161"\+w* \+w la|strong="G3588"\+w* \+w puerta|strong="G2374"\+w* \+w de|strong="G3588"\+w* entrada, \+w y|strong="G1161"\+w* \+w una|strong="G3588"\+w* sirvienta \+w llamada|strong="G3686"\+w* Rode \+w salió|strong="G4334"\+w* \+w a|strong="G1161"\+w* ver \+w quién|strong="G3588"\+w* era.
13 Quando bateu à porta de entrada, uma criada, chamada Rode, adiantou-se para escutar.
14 \+w Al|strong="G3588"\+w* reconocer \+w la|strong="G3588"\+w* \+w voz|strong="G5456"\+w* \+w de|strong="G3588"\+w* \+w Pedro|strong="G4074"\+w*, \+w se|strong="G2532"\+w* alegró tanto \+w que|strong="G3588"\+w*, \+w en|strong="G3588"\+w* lugar \+w de|strong="G3588"\+w* abrir \+w la|strong="G3588"\+w* \+w puerta|strong="G4440"\+w*, corrió adentro \+w a|strong="G1161"\+w* avisar \+w que|strong="G3588"\+w* \+w Pedro|strong="G4074"\+w* \+w estaba|strong="G2476"\+w* afuera.
14 Mal reconheceu a voz de Pedro, de tanta alegria não abriu a porta, mas, correndo para dentro, foi anunciar que era Pedro que estava à porta.
15 “¡\+w Estás|strong="G3588"\+w* loca!”, \+w le|strong="G4314"\+w* \+w dijeron|strong="G3004"\+w*. \+w Pero|strong="G1161"\+w* \+w como|strong="G3779"\+w* \+w ella|strong="G3588"\+w* insistía \+w en|strong="G4314"\+w* \+w que|strong="G3588"\+w* \+w era|strong="G2192"\+w* cierto, \+w ellos|strong="G3588"\+w* \+w dijeron|strong="G3004"\+w*: “Debe \+w ser|strong="G2192"\+w* \+w su|strong="G3588"\+w* ángel”.
15 Disseram-lhe: Estás louca! Mas ela persistia em afirmar que era verdade. Diziam eles: Então é o seu anjo.
16 Mientras tanto, \+w Pedro|strong="G4074"\+w* seguía \+w tocando|strong="G2925"\+w* \+w la|strong="G3588"\+w* puerta. Cuando abrieron \+w y|strong="G2532"\+w* \+w lo|strong="G3588"\+w* vieron, \+w se|strong="G2532"\+w* quedaron asombrados.
16 Pedro continuava a bater. Afinal abriram a porta, viram-no e ficaram atônitos.
17 \+w Él|strong="G3588"\+w* \+w les|strong="G1519"\+w* hizo \+w una|strong="G3588"\+w* señal \+w con|strong="G1537"\+w* \+w la|strong="G3588"\+w* \+w mano|strong="G5495"\+w* \+w para|strong="G1519"\+w* \+w que|strong="G3588"\+w* guardaran silencio, \+w y|strong="G2532"\+w* \+w les|strong="G1519"\+w* \+w contó|strong="G1334"\+w* \+w cómo|strong="G4459"\+w* \+w el|strong="G3588"\+w* \+w Señor|strong="G2962"\+w* \+w lo|strong="G3588"\+w* había sacado \+w de|strong="G1537"\+w* \+w la|strong="G3588"\+w* \+w cárcel|strong="G5438"\+w*. “Cuéntenles \+w esto|strong="G3778"\+w* \+w a|strong="G1519"\+w* Santiago \+w y|strong="G2532"\+w* \+w a|strong="G1519"\+w* \+w los|strong="G3588"\+w* \+w demás|strong="G2532"\+w* hermanos”, \+w les|strong="G1519"\+w* \+w dijo|strong="G3004"\+w*. Luego \+w se|strong="G2532"\+w* despidió \+w y|strong="G2532"\+w* \+w se|strong="G2532"\+w* \+w fue|strong="G4198"\+w* \+w a|strong="G1519"\+w* \+w otro|strong="G2087"\+w* \+w lugar|strong="G5117"\+w*.
17 Ele, acenando-lhes com a mão que se calassem, contou como o Senhor o havia livrado da prisão, e disse: Comunicai-o a Tiago e aos irmãos. Em seguida, saiu dali e retirou-se para outro lugar.
18 \+w Al|strong="G3588"\+w* amanecer, \+w se|strong="G1096"\+w* armó \+w un|strong="G3588"\+w* gran \+w alboroto|strong="G5017"\+w* \+w entre|strong="G1722"\+w* \+w los|strong="G3588"\+w* \+w soldados|strong="G4757"\+w*, \+w que|strong="G3588"\+w* \+w se|strong="G1096"\+w* preguntaban \+w qué|strong="G3588"\+w* \+w había|strong="G1096"\+w* \+w pasado|strong="G1096"\+w* \+w con|strong="G1722"\+w* \+w Pedro|strong="G4074"\+w*.
18 Logo que amanheceu, houve um sobressalto pouco comum entre os soldados sobre o que acontecera a Pedro.
19 \+w Herodes|strong="G2264"\+w* ordenó buscarlo, \+w pero|strong="G1161"\+w* \+w como|strong="G2532"\+w* \+w no|strong="G3361"\+w* \+w lo|strong="G3588"\+w* encontraron, interrogó \+w a|strong="G1519"\+w* \+w los|strong="G3588"\+w* guardias \+w y|strong="G2532"\+w* \+w los|strong="G3588"\+w* \+w mandó|strong="G2753"\+w* ejecutar. \+w Después|strong="G2532"\+w* \+w de|strong="G1519"\+w* \+w esto|strong="G3588"\+w*, \+w Herodes|strong="G2264"\+w* bajó \+w de|strong="G1519"\+w* \+w Judea|strong="G2449"\+w* \+w a|strong="G1519"\+w* \+w Cesarea|strong="G2542"\+w* \+w y|strong="G2532"\+w* \+w se|strong="G2532"\+w* quedó allí \+w por|strong="G1519"\+w* \+w un|strong="G3588"\+w* tiempo.
19 Herodes, procurando-o e não o achando, instaurou um processo contra os guardas e mandou supliciá-los. Em seguida, desceu da Judéia para Cesaréia, onde permaneceu.
20 Herodes estaba furioso \+w con|strong="G4314"\+w* \+w los|strong="G3588"\+w* habitantes \+w de|strong="G1909"\+w* \+w Tiro|strong="G5183"\+w* \+w y|strong="G2532"\+w* \+w de|strong="G1909"\+w* Sidón. \+w Sin|strong="G2532"\+w* embargo, \+w ellos|strong="G3588"\+w* \+w se|strong="G4314"\+w* pusieron \+w de|strong="G1909"\+w* acuerdo \+w y|strong="G2532"\+w* lograron ganarse \+w a|strong="G4314"\+w* Blasto, \+w el|strong="G3588"\+w* asistente personal \+w del|strong="G3588"\+w* rey, \+w para|strong="G4314"\+w* pedirle \+w la|strong="G3588"\+w* \+w paz|strong="G1515"\+w*, \+w ya|strong="G2532"\+w* \+w que|strong="G3588"\+w* \+w su|strong="G3588"\+w* \+w región|strong="G5561"\+w* dependía económicamente \+w del|strong="G3588"\+w* \+w país|strong="G5561"\+w* \+w del|strong="G3588"\+w* rey.
20 Estava Herodes em conflito com os habitantes de Tiro e de Sidônia. Estes, porém, de comum acordo, se apresentaram a ele, e, com o favor de Blasto, que era camareiro do rei, pediram a paz. {Porque a sua região era abastecida por ele.}
21 \+w El|strong="G3588"\+w* \+w día|strong="G2250"\+w* acordado, \+w Herodes|strong="G2264"\+w* \+w se|strong="G1438"\+w* puso \+w su|strong="G3588"\+w* traje real, \+w se|strong="G1438"\+w* sentó \+w en|strong="G1909"\+w* \+w el|strong="G3588"\+w* trono \+w y|strong="G2532"\+w* \+w les|strong="G4314"\+w* dirigió \+w un|strong="G3588"\+w* discurso.
21 No dia marcado, Herodes, vestido em traje real, sentou-se no tribunal e lhes dirigiu uma alocução.
22 \+w El|strong="G3588"\+w* \+w pueblo|strong="G1218"\+w* comenzó \+w a|strong="G1161"\+w* gritar: “¡\+w Esta|strong="G3588"\+w* \+w es|strong="G3756"\+w* \+w la|strong="G3588"\+w* \+w voz|strong="G5456"\+w* \+w de|strong="G3588"\+w* \+w un|strong="G3588"\+w* \+w dios|strong="G2316"\+w*, \+w no|strong="G3756"\+w* \+w de|strong="G3588"\+w* \+w un|strong="G3588"\+w* ser humano!”.
22 O povo aplaudia: É a voz de um deus, e não de um homem!
23 \+w Al|strong="G3588"\+w* instante, \+w un|strong="G3588"\+w* ángel \+w del|strong="G3588"\+w* \+w Señor|strong="G2962"\+w* \+w hirió|strong="G3960"\+w* \+w a|strong="G1161"\+w* Herodes \+w por|strong="G3739"\+w* \+w no|strong="G3756"\+w* haberle \+w dado|strong="G1325"\+w* \+w la|strong="G3588"\+w* \+w gloria|strong="G1391"\+w* \+w a|strong="G1161"\+w* \+w Dios|strong="G2316"\+w*; \+w y|strong="G2532"\+w* murió \+w comido|strong="G1096"\+w* \+w por|strong="G3739"\+w* \+w los|strong="G3588"\+w* gusanos.
23 No mesmo instante, o anjo do Senhor o feriu, por ele não haver dado honra a Deus. E, roído de vermes, expirou.
24 \+w Pero|strong="G1161"\+w* \+w la|strong="G3588"\+w* \+w palabra|strong="G3056"\+w* \+w de|strong="G3588"\+w* \+w Dios|strong="G2316"\+w* seguía extendiéndose \+w y|strong="G2532"\+w* multiplicándose.
24 Entretanto, a palavra de Deus crescia e se espalhava sempre mais.
25 Cuando Bernabé \+w y|strong="G2532"\+w* \+w Saulo|strong="G4569"\+w* terminaron \+w su|strong="G3588"\+w* misión, regresaron \+w de|strong="G1537"\+w* Jerusalén, llevándose \+w con|strong="G1537"\+w* \+w ellos|strong="G3588"\+w* \+w a|strong="G1519"\+w* \+w Juan|strong="G2491"\+w*, apodado \+w Marcos|strong="G3138"\+w*.
25 Tendo Barnabé e Saulo concluído a sua missão, voltaram de Jerusalém {a Antioquia}, levando consigo João, que tem por sobrenome Marcos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Atos 12, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.