Apocalipse 9
spabll (SPABLL) vs NTLH
1 \+w El|strong="G3588"\+w* \+w quinto|strong="G3991"\+w* ángel tocó \+w la|strong="G3588"\+w* trompeta \+w y|strong="G2532"\+w* \+w vi|strong="G3708"\+w* \+w una|strong="G3588"\+w* estrella \+w del|strong="G3588"\+w* \+w cielo|strong="G3772"\+w* \+w que|strong="G3588"\+w* había caído \+w a|strong="G1519"\+w* \+w la|strong="G3588"\+w* \+w tierra|strong="G1093"\+w*. \+w Se|strong="G2532"\+w* \+w le|strong="G1519"\+w* \+w dio|strong="G1325"\+w* \+w la|strong="G3588"\+w* \+w llave|strong="G2807"\+w* \+w del|strong="G3588"\+w* \+w pozo|strong="G5421"\+w* \+w del|strong="G3588"\+w* abismo.
1 Depois o quinto anjo tocou a sua trombeta, e eu vi uma estrela que tinha caído do céu na terra, e ela recebeu a chave do abismo .
2 Abrió \+w la|strong="G3588"\+w* fosa \+w del|strong="G3588"\+w* abismo, \+w y|strong="G2532"\+w* salió \+w humo|strong="G2586"\+w* \+w de|strong="G1537"\+w* \+w la|strong="G3588"\+w* fosa, \+w como|strong="G5613"\+w* \+w el|strong="G3588"\+w* \+w humo|strong="G2586"\+w* \+w de|strong="G1537"\+w* \+w un|strong="G3588"\+w* \+w horno|strong="G2575"\+w* encendido. \+w El|strong="G3588"\+w* \+w sol|strong="G2246"\+w* \+w y|strong="G2532"\+w* \+w el|strong="G3588"\+w* aire \+w se|strong="G2532"\+w* oscurecieron \+w a|strong="G1537"\+w* causa \+w del|strong="G3588"\+w* \+w humo|strong="G2586"\+w* \+w de|strong="G1537"\+w* \+w la|strong="G3588"\+w* fosa.
2 A estrela abriu o poço do abismo, e dele saiu fumaça, como se fosse de uma grande fornalha. E o sol e o ar escureceram com a fumaça que saía do abismo.
3 \+w Entonces|strong="G2532"\+w*, \+w del|strong="G3588"\+w* \+w humo|strong="G2586"\+w* \+w salieron|strong="G1831"\+w* langostas \+w sobre|strong="G1519"\+w* \+w la|strong="G3588"\+w* \+w tierra|strong="G1093"\+w*, \+w y|strong="G2532"\+w* \+w se|strong="G2532"\+w* \+w les|strong="G1519"\+w* \+w dio|strong="G1325"\+w* \+w poder|strong="G1849"\+w*, \+w como|strong="G5613"\+w* \+w tienen|strong="G2192"\+w* \+w poder|strong="G1849"\+w* \+w los|strong="G3588"\+w* \+w escorpiones|strong="G4651"\+w* \+w de|strong="G1537"\+w* \+w la|strong="G3588"\+w* \+w tierra|strong="G1093"\+w*.
3 De dentro da fumaça saíram gafanhotos, que desceram sobre a terra e receberam o mesmo poder que os escorpiões têm.
4 \+w Se|strong="G2532"\+w* \+w les|strong="G1909"\+w* \+w dijo|strong="G2046"\+w* \+w que|strong="G3588"\+w* \+w no|strong="G3756"\+w* hicieran daño \+w a|strong="G1909"\+w* \+w la|strong="G3588"\+w* \+w hierba|strong="G5528"\+w* \+w de|strong="G1909"\+w* \+w la|strong="G3588"\+w* \+w tierra|strong="G1093"\+w*, \+w ni|strong="G3761"\+w* \+w a|strong="G1909"\+w* \+w ninguna|strong="G3756"\+w* \+w cosa|strong="G3756"\+w* \+w verde|strong="G5515"\+w*, \+w ni|strong="G3761"\+w* \+w a|strong="G1909"\+w* \+w ningún|strong="G3956"\+w* \+w árbol|strong="G1186"\+w*, \+w sino|strong="G1487"\+w* sólo \+w a|strong="G1909"\+w* \+w las|strong="G3588"\+w* personas \+w que|strong="G3588"\+w* \+w no|strong="G3756"\+w* \+w tienen|strong="G2192"\+w* \+w el|strong="G3588"\+w* \+w sello|strong="G4973"\+w* \+w de|strong="G1909"\+w* \+w Dios|strong="G2316"\+w* \+w en|strong="G1909"\+w* \+w la|strong="G3588"\+w* \+w frente|strong="G3359"\+w*.
4 Foi dito aos gafanhotos que não fizessem estragos nas ervas, nem nas árvores, nem em qualquer outra planta; somente podiam ferir as pessoas que não tivessem a marca do sinete de Deus na testa.
5 \+w Se|strong="G1438"\+w* les \+w dio|strong="G1325"\+w* poder, \+w no|strong="G3361"\+w* \+w para|strong="G2443"\+w* matarlos, \+w sino|strong="G3361"\+w* \+w para|strong="G2443"\+w* atormentarlos durante \+w cinco|strong="G4002"\+w* \+w meses|strong="G3376"\+w*. \+w Su|strong="G3588"\+w* tormento era \+w como|strong="G5613"\+w* \+w el|strong="G3588"\+w* tormento \+w de|strong="G1325"\+w* \+w un|strong="G3588"\+w* escorpión \+w cuando|strong="G3752"\+w* golpea \+w a|strong="G2443"\+w* \+w una|strong="G3588"\+w* persona.
5 Os gafanhotos não tiveram permissão para matar essas pessoas; eles podiam apenas torturá-las durante cinco meses. A dor que causavam nessa tortura era como a dor da picada de um escorpião.
6 \+w En|strong="G1722"\+w* esos \+w días|strong="G2250"\+w* \+w la|strong="G3588"\+w* gente \+w buscará|strong="G2212"\+w* \+w la|strong="G3588"\+w* \+w muerte|strong="G2288"\+w* \+w y|strong="G2532"\+w* \+w no|strong="G3756"\+w* \+w la|strong="G3588"\+w* encontrará. \+w Desearán|strong="G1937"\+w* morir, \+w y|strong="G2532"\+w* \+w la|strong="G3588"\+w* \+w muerte|strong="G2288"\+w* \+w huirá|strong="G5343"\+w* \+w de|strong="G1722"\+w* \+w ellos|strong="G3588"\+w*.
6 Naqueles cinco meses as pessoas procurarão a morte, mas não a encontrarão; vão querer morrer, mas a morte fugirá delas.
7 \+w Las|strong="G3588"\+w* formas \+w de|strong="G1909"\+w* \+w las|strong="G3588"\+w* langostas eran \+w como|strong="G5613"\+w* \+w caballos|strong="G2462"\+w* preparados \+w para|strong="G1519"\+w* \+w la|strong="G3588"\+w* \+w guerra|strong="G4171"\+w*. \+w En|strong="G1519"\+w* \+w sus|strong="G3588"\+w* \+w cabezas|strong="G2776"\+w* había algo parecido \+w a|strong="G1519"\+w* \+w coronas|strong="G4735"\+w* \+w de|strong="G1909"\+w* \+w oro|strong="G5557"\+w*, \+w y|strong="G2532"\+w* \+w sus|strong="G3588"\+w* \+w rostros|strong="G4383"\+w* eran \+w como|strong="G5613"\+w* \+w los|strong="G3588"\+w* \+w de|strong="G1909"\+w* \+w las|strong="G3588"\+w* personas.
7 Os gafanhotos pareciam cavalos prontos para a batalha. Na cabeça tinham uma coisa parecida com uma coroa de ouro, e a cara deles era como o rosto de um ser humano.
8 \+w Tenían|strong="G2192"\+w* \+w el|strong="G3588"\+w* pelo \+w como|strong="G5613"\+w* \+w el|strong="G3588"\+w* \+w de|strong="G3588"\+w* \+w las|strong="G3588"\+w* \+w mujeres|strong="G1135"\+w*, \+w y|strong="G2532"\+w* \+w sus|strong="G3588"\+w* \+w dientes|strong="G3599"\+w* eran \+w como|strong="G5613"\+w* \+w los|strong="G3588"\+w* \+w de|strong="G3588"\+w* \+w los|strong="G3588"\+w* leones.
8 Os seus cabelos eram como cabelos de mulher, e os dentes eram como dentes de leão.
9 \+w Tenían|strong="G2192"\+w* \+w corazas|strong="G2382"\+w* \+w como|strong="G5613"\+w* \+w corazas|strong="G2382"\+w* \+w de|strong="G1519"\+w* \+w hierro|strong="G4603"\+w*. \+w El|strong="G3588"\+w* \+w sonido|strong="G5456"\+w* \+w de|strong="G1519"\+w* \+w sus|strong="G3588"\+w* \+w alas|strong="G4420"\+w* \+w era|strong="G1519"\+w* \+w como|strong="G5613"\+w* \+w el|strong="G3588"\+w* \+w de|strong="G1519"\+w* \+w muchos|strong="G4183"\+w* carros \+w y|strong="G2532"\+w* \+w caballos|strong="G2462"\+w* \+w que|strong="G3588"\+w* \+w corren|strong="G5143"\+w* \+w a|strong="G1519"\+w* \+w la|strong="G3588"\+w* \+w guerra|strong="G4171"\+w*.
9 As suas couraças eram parecidas com couraças de ferro, e o barulho das suas asas era como o barulho de carros puxados por muitos cavalos quando correm para a batalha.
10 \+w Tenían|strong="G2192"\+w* \+w colas|strong="G3769"\+w* \+w como|strong="G2532"\+w* \+w las|strong="G3588"\+w* \+w de|strong="G1722"\+w* \+w los|strong="G3588"\+w* \+w escorpiones|strong="G4651"\+w*, \+w con|strong="G1722"\+w* \+w aguijones|strong="G2759"\+w*. \+w En|strong="G1722"\+w* \+w sus|strong="G3588"\+w* \+w colas|strong="G3769"\+w* \+w tienen|strong="G2192"\+w* \+w poder|strong="G1849"\+w* \+w para|strong="G1722"\+w* dañar \+w a|strong="G1722"\+w* \+w los|strong="G3588"\+w* hombres durante \+w cinco|strong="G4002"\+w* \+w meses|strong="G3376"\+w*.
10 Os gafanhotos tinham rabos e ferrões como os de escorpiões, e era com os rabos que tinham o poder de ferir as pessoas por cinco meses.
11 \+w Tienen|strong="G2192"\+w* \+w sobre|strong="G1909"\+w* \+w ellos|strong="G3588"\+w* \+w como|strong="G2532"\+w* rey \+w al|strong="G3588"\+w* ángel \+w del|strong="G3588"\+w* abismo. \+w Su|strong="G3588"\+w* \+w nombre|strong="G3686"\+w* \+w en|strong="G1722"\+w* \+w hebreo|strong="G1447"\+w* \+w es|strong="G3739"\+w* “Abadón”, \+w pero|strong="G2532"\+w* \+w en|strong="G1722"\+w* \+w griego|strong="G1673"\+w* \+w tiene|strong="G2192"\+w* \+w el|strong="G3588"\+w* \+w nombre|strong="G3686"\+w* \+w de|strong="G1722"\+w* “Apolión”.
11 Eles tinham um rei que os governava, que era o anjo que toma conta do abismo. O seu nome em hebraico é Abadom e em grego é Apolião (isso quer dizer “O Destruidor”).
12 \+w El|strong="G3588"\+w* \+w primer|strong="G1520"\+w* \+w ay|strong="G3759"\+w* ha \+w pasado|strong="G3326"\+w*. He aquí, \+w todavía|strong="G2089"\+w* \+w hay|strong="G3588"\+w* \+w dos|strong="G1417"\+w* \+w ayes|strong="G3759"\+w* \+w que|strong="G3588"\+w* \+w vienen|strong="G2064"\+w* \+w después|strong="G3326"\+w* \+w de|strong="G3588"\+w* \+w esto|strong="G3778"\+w*.
12 O primeiro “ai” já passou. Depois disso dois outros “ais” devem vir ainda.
13 \+w El|strong="G3588"\+w* \+w sexto|strong="G1623"\+w* ángel tocó \+w la|strong="G3588"\+w* trompeta. Oí \+w una|strong="G1520"\+w* \+w voz|strong="G5456"\+w* \+w desde|strong="G1537"\+w* \+w los|strong="G3588"\+w* \+w cuernos|strong="G2768"\+w* \+w del|strong="G3588"\+w* \+w altar|strong="G2379"\+w* \+w de|strong="G1537"\+w* \+w oro|strong="G5552"\+w* \+w que|strong="G3588"\+w* \+w está|strong="G3588"\+w* \+w delante|strong="G1799"\+w* \+w de|strong="G1537"\+w* \+w Dios|strong="G2316"\+w*,
13 Então o sexto anjo tocou a sua trombeta, e eu ouvi uma voz que vinha dos quatro cantos do altar de ouro que está diante de Deus.
14 \+w que|strong="G3588"\+w* \+w decía|strong="G3004"\+w* \+w al|strong="G3588"\+w* \+w sexto|strong="G1623"\+w* ángel \+w que|strong="G3588"\+w* \+w tenía|strong="G2192"\+w* \+w la|strong="G3588"\+w* \+w trompeta|strong="G4536"\+w*: “¡Libera \+w a|strong="G1909"\+w* \+w los|strong="G3588"\+w* \+w cuatro|strong="G5064"\+w* ángeles \+w que|strong="G3588"\+w* \+w están|strong="G2192"\+w* atados \+w en|strong="G1909"\+w* \+w el|strong="G3588"\+w* \+w gran|strong="G3173"\+w* \+w río|strong="G4215"\+w* \+w Éufrates|strong="G2166"\+w*!”
14 E ao sexto anjo, que tinha nas mãos a trombeta, a voz disse: — Solte os quatro anjos que estão amarrados perto do grande rio Eufrates !
15 Fueron liberados \+w los|strong="G3588"\+w* \+w cuatro|strong="G5064"\+w* ángeles \+w que|strong="G3588"\+w* habían sido preparados \+w para|strong="G1519"\+w* esa \+w hora|strong="G5610"\+w* \+w y|strong="G2532"\+w* \+w día|strong="G2250"\+w* \+w y|strong="G2532"\+w* \+w mes|strong="G3376"\+w* \+w y|strong="G2532"\+w* \+w año|strong="G1763"\+w*, \+w para|strong="G1519"\+w* \+w que|strong="G3588"\+w* pudieran matar \+w a|strong="G1519"\+w* \+w un|strong="G3588"\+w* tercio \+w de|strong="G1519"\+w* \+w la|strong="G3588"\+w* humanidad.
15 Os quatro anjos foram soltos. Eles estavam preparados para essa hora, dia, mês e ano a fim de matar a terça parte da humanidade.
16 \+w El|strong="G3588"\+w* número \+w de|strong="G3588"\+w* \+w los|strong="G3588"\+w* \+w ejércitos|strong="G4753"\+w* \+w de|strong="G3588"\+w* \+w los|strong="G3588"\+w* jinetes era \+w de|strong="G3588"\+w* doscientos \+w millones|strong="G3461"\+w*. Oí \+w el|strong="G3588"\+w* número \+w de|strong="G3588"\+w* \+w ellos|strong="G3588"\+w*.
16 E me foi dito que os soldados a cavalo eram duzentos milhões.
17 \+w Así|strong="G3779"\+w* \+w vi|strong="G3708"\+w* \+w a|strong="G1909"\+w* \+w los|strong="G3588"\+w* \+w caballos|strong="G2462"\+w* \+w en|strong="G1722"\+w* \+w la|strong="G3588"\+w* \+w visión|strong="G3706"\+w* \+w y|strong="G2532"\+w* \+w a|strong="G1909"\+w* \+w los|strong="G3588"\+w* \+w que|strong="G3588"\+w* estaban \+w sentados|strong="G2521"\+w* \+w en|strong="G1722"\+w* \+w ellos|strong="G3588"\+w*, \+w con|strong="G1722"\+w* \+w corazas|strong="G2382"\+w* \+w de|strong="G1537"\+w* color rojo \+w fuego|strong="G4442"\+w*, azul jacinto \+w y|strong="G2532"\+w* amarillo \+w azufre|strong="G2303"\+w*; \+w y|strong="G2532"\+w* \+w las|strong="G3588"\+w* \+w cabezas|strong="G2776"\+w* \+w de|strong="G1537"\+w* \+w los|strong="G3588"\+w* \+w caballos|strong="G2462"\+w* parecían \+w cabezas|strong="G2776"\+w* \+w de|strong="G1537"\+w* leones. \+w De|strong="G1537"\+w* \+w sus|strong="G3588"\+w* \+w bocas|strong="G4750"\+w* \+w salen|strong="G1607"\+w* \+w fuego|strong="G4442"\+w*, \+w humo|strong="G2586"\+w* \+w y|strong="G2532"\+w* \+w azufre|strong="G2303"\+w*.
17 Na minha visão vi os cavalos e os seus cavaleiros. Os cavaleiros tinham no peito couraças vermelhas como fogo, azuis como safira e amarelas como enxofre. A cabeça dos cavalos era como cabeça de leão, e da boca deles saía fogo, fumaça e enxofre.
18 \+w Por|strong="G1537"\+w* \+w estas|strong="G3778"\+w* \+w tres|strong="G5140"\+w* \+w plagas|strong="G4127"\+w* murió \+w la|strong="G3588"\+w* \+w tercera|strong="G5154"\+w* parte \+w de|strong="G1537"\+w* \+w la|strong="G3588"\+w* humanidad: \+w por|strong="G1537"\+w* \+w el|strong="G3588"\+w* \+w fuego|strong="G4442"\+w*, \+w el|strong="G3588"\+w* \+w humo|strong="G2586"\+w* \+w y|strong="G2532"\+w* \+w el|strong="G3588"\+w* \+w azufre|strong="G2303"\+w* \+w que|strong="G3588"\+w* salieron \+w de|strong="G1537"\+w* \+w sus|strong="G3588"\+w* \+w bocas|strong="G4750"\+w*.
18 A terça parte da humanidade foi morta por estas três pragas: o fogo, a fumaça e o enxofre que saíam da boca dos cavalos.
19 \+w Porque|strong="G1063"\+w* \+w el|strong="G3588"\+w* \+w poder|strong="G1849"\+w* \+w de|strong="G1722"\+w* \+w los|strong="G3588"\+w* \+w caballos|strong="G2462"\+w* \+w está|strong="G3588"\+w* \+w en|strong="G1722"\+w* \+w sus|strong="G3588"\+w* \+w bocas|strong="G4750"\+w* \+w y|strong="G2532"\+w* \+w en|strong="G1722"\+w* \+w sus|strong="G3588"\+w* \+w colas|strong="G3769"\+w*. \+w Porque|strong="G1063"\+w* \+w sus|strong="G3588"\+w* \+w colas|strong="G3769"\+w* \+w son|strong="G1510"\+w* \+w como|strong="G2532"\+w* \+w serpientes|strong="G3789"\+w*, \+w y|strong="G2532"\+w* \+w tienen|strong="G2192"\+w* \+w cabezas|strong="G2776"\+w*; \+w y|strong="G2532"\+w* \+w con|strong="G1722"\+w* \+w ellas|strong="G3588"\+w* hacen daño.
19 Pois o poder dos cavalos está na boca deles e também no rabo. O rabo parecia uma cobra com a cabeça na ponta dele, e com ele os cavalos feriam o povo.
20 \+w El|strong="G3588"\+w* resto \+w de|strong="G1537"\+w* \+w la|strong="G3588"\+w* humanidad, \+w que|strong="G3588"\+w* \+w no|strong="G3756"\+w* murió \+w con|strong="G1722"\+w* \+w estas|strong="G3778"\+w* \+w plagas|strong="G4127"\+w*, \+w no|strong="G3756"\+w* \+w se|strong="G2532"\+w* arrepintió \+w de|strong="G1537"\+w* \+w las|strong="G3588"\+w* \+w obras|strong="G2041"\+w* \+w de|strong="G1537"\+w* \+w sus|strong="G3588"\+w* \+w manos|strong="G5495"\+w*, \+w para|strong="G2443"\+w* \+w no|strong="G3756"\+w* \+w adorar|strong="G4352"\+w* \+w a|strong="G1722"\+w* \+w los|strong="G3588"\+w* \+w demonios|strong="G1140"\+w* \+w y|strong="G2532"\+w* \+w a|strong="G1722"\+w* \+w los|strong="G3588"\+w* \+w ídolos|strong="G1497"\+w* \+w de|strong="G1537"\+w* \+w oro|strong="G5552"\+w*, \+w de|strong="G1537"\+w* plata, \+w de|strong="G1537"\+w* bronce, \+w de|strong="G1537"\+w* piedra \+w y|strong="G2532"\+w* \+w de|strong="G1537"\+w* madera, \+w que|strong="G3588"\+w* \+w no|strong="G3756"\+w* \+w pueden|strong="G1410"\+w* ver, oír \+w ni|strong="G3761"\+w* caminar.
20 O resto da humanidade, isto é, todos os que não tinham sido mortos por essas pragas, não abandonou aquilo que eles haviam feito com as suas próprias mãos : eles não pararam de adorar os demônios e os ídolos de ouro, de prata, de bronze, de pedra e de madeira, que não podem ver, nem ouvir, nem andar.
21 \+w No|strong="G3756"\+w* \+w se|strong="G2532"\+w* arrepintieron \+w de|strong="G1537"\+w* \+w sus|strong="G3588"\+w* asesinatos, \+w de|strong="G1537"\+w* \+w sus|strong="G3588"\+w* \+w hechicerías|strong="G5331"\+w*, \+w de|strong="G1537"\+w* \+w su|strong="G3588"\+w* inmoralidad sexual \+w ni|strong="G3777"\+w* \+w de|strong="G1537"\+w* \+w sus|strong="G3588"\+w* robos.
21 Também não se arrependeram dos seus crimes de morte, nem das suas feitiçarias, nem da sua imoralidade sexual, nem dos seus roubos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 9, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.