Apocalipse 8
spabll (SPABLL) vs VC
1 \+w Cuando|strong="G3752"\+w* abrió \+w el|strong="G3588"\+w* \+w séptimo|strong="G1442"\+w* \+w sello|strong="G4973"\+w*, \+w hubo|strong="G1096"\+w* \+w silencio|strong="G4602"\+w* \+w en|strong="G1722"\+w* \+w el|strong="G3588"\+w* \+w cielo|strong="G3772"\+w* durante \+w una|strong="G3588"\+w* media hora.
1 Quando, enfim, abriu o sétimo selo, fez-se silêncio no céu cerca de meia hora.
2 \+w Vi|strong="G3708"\+w* \+w a|strong="G1799"\+w* \+w los|strong="G3588"\+w* \+w siete|strong="G2033"\+w* ángeles \+w que|strong="G3588"\+w* \+w estaban|strong="G2476"\+w* \+w delante|strong="G1799"\+w* \+w de|strong="G1325"\+w* \+w Dios|strong="G2316"\+w*, \+w y|strong="G2532"\+w* \+w se|strong="G2532"\+w* les \+w dieron|strong="G1325"\+w* \+w siete|strong="G2033"\+w* \+w trompetas|strong="G4536"\+w*.
2 Eu vi os sete Anjos que assistem diante de Deus. Foram-lhes dadas sete trombetas.
3 \+w Otro|strong="G3588"\+w* ángel \+w vino|strong="G2064"\+w* \+w y|strong="G2532"\+w* \+w se|strong="G2532"\+w* puso \+w de|strong="G1909"\+w* \+w pie|strong="G2476"\+w* \+w sobre|strong="G1909"\+w* \+w el|strong="G3588"\+w* \+w altar|strong="G2379"\+w*, \+w con|strong="G1909"\+w* \+w un|strong="G3588"\+w* \+w incensario|strong="G3031"\+w* \+w de|strong="G1909"\+w* \+w oro|strong="G5552"\+w*. \+w Se|strong="G2532"\+w* \+w le|strong="G1909"\+w* \+w dio|strong="G1325"\+w* \+w mucho|strong="G4183"\+w* \+w incienso|strong="G2368"\+w* \+w para|strong="G2443"\+w* \+w que|strong="G3588"\+w* \+w lo|strong="G3588"\+w* añadiera \+w a|strong="G1909"\+w* \+w las|strong="G3588"\+w* \+w oraciones|strong="G4335"\+w* \+w de|strong="G1909"\+w* \+w todos|strong="G3956"\+w* \+w los|strong="G3588"\+w* santos \+w en|strong="G1909"\+w* \+w el|strong="G3588"\+w* \+w altar|strong="G2379"\+w* \+w de|strong="G1909"\+w* \+w oro|strong="G5552"\+w* \+w que|strong="G3588"\+w* \+w estaba|strong="G2476"\+w* \+w delante|strong="G1799"\+w* \+w del|strong="G3588"\+w* \+w trono|strong="G2362"\+w*.
3 Adiantou-se outro anjo e pôs-se junto ao altar, com um turíbulo de ouro na mão. Foram-lhe dados muitos perfumes, para que os oferecesse com as orações de todos os santos no altar de ouro, que está adiante do trono.
4 \+w El|strong="G3588"\+w* \+w humo|strong="G2586"\+w* \+w del|strong="G3588"\+w* \+w incienso|strong="G2368"\+w*, \+w con|strong="G1537"\+w* \+w las|strong="G3588"\+w* \+w oraciones|strong="G4335"\+w* \+w de|strong="G1537"\+w* \+w los|strong="G3588"\+w* santos, subía ante \+w Dios|strong="G2316"\+w* \+w de|strong="G1537"\+w* \+w la|strong="G3588"\+w* \+w mano|strong="G5495"\+w* \+w del|strong="G3588"\+w* ángel.
4 A fumaça dos perfumes subiu da mão do anjo com as orações dos santos, diante de Deus.
5 \+w El|strong="G3588"\+w* ángel \+w tomó|strong="G2983"\+w* \+w el|strong="G3588"\+w* \+w incensario|strong="G3031"\+w*, \+w lo|strong="G3588"\+w* \+w llenó|strong="G1072"\+w* \+w con|strong="G1537"\+w* \+w el|strong="G3588"\+w* \+w fuego|strong="G4442"\+w* \+w del|strong="G3588"\+w* \+w altar|strong="G2379"\+w* \+w y|strong="G2532"\+w* \+w lo|strong="G3588"\+w* arrojó \+w a|strong="G1519"\+w* \+w la|strong="G3588"\+w* \+w tierra|strong="G1093"\+w*. Siguieron \+w truenos|strong="G1027"\+w*, sonidos, relámpagos \+w y|strong="G2532"\+w* \+w un|strong="G3588"\+w* \+w terremoto|strong="G4578"\+w*.
5 Depois disso, o anjo tomou o turíbulo, encheu-o de brasas do altar e lançou-o por terra; e houve trovões, vozes, relâmpagos e terremotos.
6 \+w Los|strong="G3588"\+w* \+w siete|strong="G2033"\+w* ángeles \+w que|strong="G3588"\+w* \+w tenían|strong="G2192"\+w* \+w las|strong="G3588"\+w* \+w siete|strong="G2033"\+w* \+w trompetas|strong="G4536"\+w* \+w se|strong="G1438"\+w* prepararon \+w para|strong="G2443"\+w* tocar.
6 Então os sete Anjos, que tinham as trombetas, prepararam-se para tocar.
7 \+w El|strong="G3588"\+w* \+w primero|strong="G4413"\+w* tocó \+w la|strong="G3588"\+w* trompeta, \+w y|strong="G2532"\+w* siguió \+w el|strong="G3588"\+w* \+w granizo|strong="G5464"\+w* \+w y|strong="G2532"\+w* \+w el|strong="G3588"\+w* \+w fuego|strong="G4442"\+w*, mezclados \+w con|strong="G1722"\+w* sangre, \+w y|strong="G2532"\+w* \+w fueron|strong="G1096"\+w* arrojados \+w a|strong="G1519"\+w* \+w la|strong="G3588"\+w* \+w tierra|strong="G1093"\+w*. \+w Un|strong="G3588"\+w* tercio \+w de|strong="G1722"\+w* \+w la|strong="G3588"\+w* \+w tierra|strong="G1093"\+w* \+w se|strong="G1096"\+w* quemó, \+w y|strong="G2532"\+w* \+w un|strong="G3588"\+w* tercio \+w de|strong="G1722"\+w* \+w los|strong="G3588"\+w* \+w árboles|strong="G1186"\+w* \+w se|strong="G1096"\+w* quemó, \+w y|strong="G2532"\+w* \+w toda|strong="G3956"\+w* \+w la|strong="G3588"\+w* \+w hierba|strong="G5528"\+w* \+w verde|strong="G5515"\+w* \+w se|strong="G1096"\+w* quemó.
7 O primeiro anjo tocou. Saraiva e fogo, misturados com sangue, foram lançados à terra; e queimou-se uma terça parte da terra, uma terça parte das árvores e toda erva verde.
8 \+w El|strong="G3588"\+w* \+w segundo|strong="G1208"\+w* ángel tocó \+w la|strong="G3588"\+w* trompeta, \+w y|strong="G2532"\+w* algo parecido \+w a|strong="G1519"\+w* \+w una|strong="G3588"\+w* \+w gran|strong="G3173"\+w* montaña \+w ardiendo|strong="G2545"\+w* \+w fue|strong="G1096"\+w* arrojado \+w al|strong="G3588"\+w* \+w mar|strong="G2281"\+w*. \+w Un|strong="G3588"\+w* tercio \+w del|strong="G3588"\+w* \+w mar|strong="G2281"\+w* \+w se|strong="G1096"\+w* convirtió \+w en|strong="G1519"\+w* sangre,
8 O segundo anjo tocou. Caiu então no mar como que grande montanha, ardendo em fogo, e transformou-se em sangue uma terça parte do mar,
9 \+w y|strong="G2532"\+w* \+w un|strong="G3588"\+w* tercio \+w de|strong="G1722"\+w* \+w los|strong="G3588"\+w* seres vivos \+w que|strong="G3588"\+w* había \+w en|strong="G1722"\+w* \+w el|strong="G3588"\+w* \+w mar|strong="G2281"\+w* murió. \+w Un|strong="G3588"\+w* tercio \+w de|strong="G1722"\+w* \+w los|strong="G3588"\+w* \+w barcos|strong="G4143"\+w* fue destruido.
9 morreu uma terça parte das criaturas que estavam no mar e pereceu uma terça parte dos navios.
10 \+w El|strong="G3588"\+w* \+w tercer|strong="G5154"\+w* ángel tocó \+w la|strong="G3588"\+w* trompeta, \+w y|strong="G2532"\+w* \+w una|strong="G3588"\+w* \+w gran|strong="G3173"\+w* estrella \+w cayó|strong="G4098"\+w* \+w del|strong="G3588"\+w* \+w cielo|strong="G3772"\+w*, \+w ardiendo|strong="G2545"\+w* \+w como|strong="G5613"\+w* \+w una|strong="G3588"\+w* antorcha, \+w y|strong="G2532"\+w* \+w cayó|strong="G4098"\+w* \+w sobre|strong="G1909"\+w* \+w la|strong="G3588"\+w* \+w tercera|strong="G5154"\+w* parte \+w de|strong="G1537"\+w* \+w los|strong="G3588"\+w* \+w ríos|strong="G4215"\+w* \+w y|strong="G2532"\+w* \+w sobre|strong="G1909"\+w* \+w las|strong="G3588"\+w* \+w fuentes|strong="G4077"\+w* \+w de|strong="G1537"\+w* \+w agua|strong="G5204"\+w*.
10 O terceiro anjo tocou a trombeta. Caiu então do céu uma grande estrela a arder como um facho; caiu sobre a terça parte dos rios e sobre as fontes.
11 \+w El|strong="G3588"\+w* \+w nombre|strong="G3686"\+w* \+w de|strong="G1537"\+w* \+w la|strong="G3588"\+w* estrella \+w es|strong="G1096"\+w* “Ajenjo”. \+w Un|strong="G3588"\+w* tercio \+w de|strong="G1537"\+w* \+w las|strong="G3588"\+w* \+w aguas|strong="G5204"\+w* \+w se|strong="G1096"\+w* convirtió \+w en|strong="G1519"\+w* ajenjo. \+w Muchas|strong="G4183"\+w* \+w personas|strong="G3686"\+w* murieron \+w a|strong="G1519"\+w* causa \+w de|strong="G1537"\+w* \+w las|strong="G3588"\+w* \+w aguas|strong="G5204"\+w*, \+w porque|strong="G3754"\+w* \+w se|strong="G1096"\+w* \+w volvieron|strong="G1537"\+w* amargas.
11 O nome da estrela era Absinto. Assim, uma terça parte das águas transformou-se em absinto e muitos homens morreram por ter bebido dessas águas envenenadas.
12 \+w El|strong="G3588"\+w* \+w cuarto|strong="G5067"\+w* ángel tocó \+w la|strong="G3588"\+w* trompeta, \+w y|strong="G2532"\+w* fue golpeada \+w la|strong="G3588"\+w* \+w tercera|strong="G5154"\+w* parte \+w del|strong="G3588"\+w* \+w sol|strong="G2246"\+w*, \+w la|strong="G3588"\+w* \+w tercera|strong="G5154"\+w* parte \+w de|strong="G3588"\+w* \+w la|strong="G3588"\+w* \+w luna|strong="G4582"\+w* \+w y|strong="G2532"\+w* \+w la|strong="G3588"\+w* \+w tercera|strong="G5154"\+w* parte \+w de|strong="G3588"\+w* \+w las|strong="G3588"\+w* estrellas, \+w de|strong="G3588"\+w* modo \+w que|strong="G3588"\+w* \+w se|strong="G2532"\+w* oscureció \+w la|strong="G3588"\+w* \+w tercera|strong="G5154"\+w* parte \+w de|strong="G3588"\+w* \+w ellas|strong="G3588"\+w*, \+w y|strong="G2532"\+w* \+w el|strong="G3588"\+w* \+w día|strong="G2250"\+w* \+w no|strong="G3361"\+w* brilló durante \+w la|strong="G3588"\+w* \+w tercera|strong="G5154"\+w* parte, \+w y|strong="G2532"\+w* \+w la|strong="G3588"\+w* \+w noche|strong="G3571"\+w* \+w de|strong="G3588"\+w* \+w la|strong="G3588"\+w* misma \+w manera|strong="G3361"\+w*.
12 O quarto anjo tocou. Foi atingida então uma terça parte do sol, da lua e das estrelas, de modo que se obscureceram em um terço; e o dia perdeu um terço da claridade, bem como a noite.
13 \+w Vi|strong="G3708"\+w* \+w y|strong="G2532"\+w* oí \+w a|strong="G1909"\+w* \+w un|strong="G1520"\+w* águila \+w que|strong="G3588"\+w* volaba \+w en|strong="G1722"\+w* \+w medio|strong="G3321"\+w* \+w del|strong="G3588"\+w* cielo \+w y|strong="G2532"\+w* \+w decía|strong="G3004"\+w* \+w con|strong="G1722"\+w* \+w gran|strong="G3173"\+w* \+w voz|strong="G5456"\+w*: “¡\+w Ay|strong="G3759"\+w*! ¡\+w Ay|strong="G3759"\+w*! \+w Ay|strong="G3759"\+w* \+w de|strong="G1537"\+w* \+w los|strong="G3588"\+w* \+w que|strong="G3588"\+w* \+w habitan|strong="G2730"\+w* \+w en|strong="G1722"\+w* \+w la|strong="G3588"\+w* \+w tierra|strong="G1093"\+w*, \+w a|strong="G1909"\+w* causa \+w de|strong="G1537"\+w* \+w los|strong="G3588"\+w* \+w otros|strong="G3062"\+w* toques \+w de|strong="G1537"\+w* \+w las|strong="G3588"\+w* \+w trompetas|strong="G4536"\+w* \+w de|strong="G1537"\+w* \+w los|strong="G3588"\+w* \+w tres|strong="G5140"\+w* ángeles, \+w que|strong="G3588"\+w* \+w aún|strong="G2532"\+w* no \+w han|strong="G3195"\+w* sonado!”
13 A esta altura de minha visão, eu ouvi uma águia que voava pelo meio dos céus, clamando em alta voz: Ai, ai, ai dos habitantes da terra, por causa dos restantes sons das trombetas dos três Anjos que ainda vão tocar.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.