Apocalipse 20

spabll (SPABLL) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 \+w Vi|strong="G3708"\+w* \+w a|strong="G1909"\+w* \+w un|strong="G3588"\+w* ángel \+w que|strong="G3588"\+w* bajaba \+w del|strong="G3588"\+w* \+w cielo|strong="G3772"\+w*, \+w con|strong="G1909"\+w* \+w la|strong="G3588"\+w* \+w llave|strong="G2807"\+w* \+w del|strong="G3588"\+w* abismo \+w y|strong="G2532"\+w* \+w una|strong="G3588"\+w* \+w gran|strong="G3173"\+w* cadena \+w en|strong="G1909"\+w* \+w la|strong="G3588"\+w* \+w mano|strong="G5495"\+w*.
1 Então vi um anjo descer do céu trazendo na mão a chave do abismo e uma grande corrente.
2 Agarró \+w al|strong="G3588"\+w* \+w dragón|strong="G1404"\+w*, \+w la|strong="G3588"\+w* \+w serpiente|strong="G3789"\+w* antigua, \+w que|strong="G3588"\+w* \+w es|strong="G3739"\+w* \+w el|strong="G3588"\+w* \+w diablo|strong="G1228"\+w* \+w y|strong="G2532"\+w* \+w Satanás|strong="G4567"\+w*, \+w que|strong="G3588"\+w* engaña a toda \+w la|strong="G3588"\+w* tierra habitada, \+w y|strong="G2532"\+w* \+w lo|strong="G3588"\+w* ató \+w por|strong="G3739"\+w* \+w mil|strong="G5507"\+w* \+w años|strong="G2094"\+w*,
2 Ele prendeu o dragão, a antiga serpente que é o diabo, Satanás, e o acorrentou por mil anos.
3 \+w y|strong="G2532"\+w* \+w lo|strong="G3588"\+w* arrojó \+w al|strong="G3588"\+w* abismo, \+w lo|strong="G3588"\+w* cerró \+w y|strong="G2532"\+w* \+w lo|strong="G3588"\+w* \+w selló|strong="G4972"\+w* \+w sobre|strong="G1883"\+w* \+w él|strong="G3588"\+w*, \+w para|strong="G1519"\+w* \+w que|strong="G3588"\+w* \+w no|strong="G3361"\+w* engañara \+w más|strong="G2532"\+w* \+w a|strong="G1519"\+w* \+w las|strong="G3588"\+w* \+w naciones|strong="G1484"\+w* \+w hasta|strong="G1519"\+w* \+w que|strong="G3588"\+w* \+w se|strong="G2532"\+w* cumplieran \+w los|strong="G3588"\+w* \+w mil|strong="G5507"\+w* \+w años|strong="G2094"\+w*. \+w Después|strong="G3326"\+w* \+w de|strong="G1519"\+w* \+w esto|strong="G3778"\+w*, \+w debe|strong="G1163"\+w* ser liberado \+w por|strong="G1519"\+w* \+w un|strong="G3588"\+w* corto \+w tiempo|strong="G5550"\+w*.
3 O anjo o lançou no abismo, o fechou e pôs um lacre na porta, de modo que ele não pudesse mais enganar as nações até que terminassem os mil anos. Depois disso, é necessário que ele seja solto por um pouco de tempo.
4 \+w Vi|strong="G3708"\+w* \+w tronos|strong="G2362"\+w*, \+w y|strong="G2532"\+w* \+w se|strong="G1438"\+w* sentaron \+w en|strong="G1909"\+w* \+w ellos|strong="G3588"\+w*, \+w y|strong="G2532"\+w* \+w se|strong="G1438"\+w* \+w les|strong="G1909"\+w* \+w dio|strong="G1325"\+w* \+w juicio|strong="G2917"\+w*. \+w Vi|strong="G3708"\+w* \+w las|strong="G3588"\+w* \+w almas|strong="G5590"\+w* \+w de|strong="G1909"\+w* \+w los|strong="G3588"\+w* \+w que|strong="G3588"\+w* habían sido decapitados \+w por|strong="G1223"\+w* \+w el|strong="G3588"\+w* \+w testimonio|strong="G3141"\+w* \+w de|strong="G1909"\+w* \+w Jesús|strong="G2424"\+w* \+w y|strong="G2532"\+w* \+w por|strong="G1223"\+w* \+w la|strong="G3588"\+w* \+w palabra|strong="G3056"\+w* \+w de|strong="G1909"\+w* \+w Dios|strong="G2316"\+w*, \+w y|strong="G2532"\+w* \+w a|strong="G1909"\+w* \+w los|strong="G3588"\+w* \+w que|strong="G3588"\+w* \+w no|strong="G3756"\+w* \+w adoraron|strong="G4352"\+w* \+w a|strong="G1909"\+w* \+w la|strong="G3588"\+w* \+w bestia|strong="G2342"\+w* \+w ni|strong="G3761"\+w* \+w a|strong="G1909"\+w* \+w su|strong="G3588"\+w* \+w imagen|strong="G1504"\+w*, \+w y|strong="G2532"\+w* \+w no|strong="G3756"\+w* \+w recibieron|strong="G2983"\+w* \+w la|strong="G3588"\+w* marca \+w en|strong="G1909"\+w* \+w la|strong="G3588"\+w* \+w frente|strong="G3359"\+w* \+w y|strong="G2532"\+w* \+w en|strong="G1909"\+w* \+w la|strong="G3588"\+w* \+w mano|strong="G5495"\+w*. \+w Ellos|strong="G3588"\+w* \+w vivieron|strong="G2198"\+w* \+w y|strong="G2532"\+w* reinaron \+w con|strong="G3326"\+w* \+w Cristo|strong="G5547"\+w* durante \+w mil|strong="G5507"\+w* \+w años|strong="G2094"\+w*.
4 Vi tronos, e os que estavam sentados neles haviam recebido autoridade para julgar. Vi também as almas daqueles que haviam sido decapitados por testemunharem a respeito de Jesus e por proclamarem a palavra de Deus. Não tinham adorado a besta nem sua estátua, nem aceitado sua marca na testa ou nas mãos. Eles ressuscitaram e reinaram com Cristo por mil anos.
5 \+w El|strong="G3588"\+w* resto \+w de|strong="G3588"\+w* \+w los|strong="G3588"\+w* \+w muertos|strong="G3498"\+w* \+w no|strong="G3756"\+w* \+w vivió|strong="G2198"\+w* hasta \+w que|strong="G3588"\+w* se \+w cumplieron|strong="G5055"\+w* \+w los|strong="G3588"\+w* \+w mil|strong="G5507"\+w* \+w años|strong="G2094"\+w*. \+w Esta|strong="G3778"\+w* \+w es|strong="G3756"\+w* \+w la|strong="G3588"\+w* \+w primera|strong="G4413"\+w* resurrección.
5 Esta é a primeira ressurreição. (O restante dos mortos só voltou à vida depois que terminaram os mil anos.)
6 \+w Bendito|strong="G3107"\+w* \+w y|strong="G2532"\+w* santo \+w es|strong="G3756"\+w* \+w el|strong="G3588"\+w* \+w que|strong="G3588"\+w* \+w tiene|strong="G2192"\+w* \+w parte|strong="G3313"\+w* \+w en|strong="G1722"\+w* \+w la|strong="G3588"\+w* \+w primera|strong="G4413"\+w* resurrección. \+w Sobre|strong="G1909"\+w* \+w éstos|strong="G3778"\+w*, \+w la|strong="G3588"\+w* \+w segunda|strong="G1208"\+w* \+w muerte|strong="G2288"\+w* \+w no|strong="G3756"\+w* \+w tiene|strong="G2192"\+w* \+w poder|strong="G1849"\+w*, sino \+w que|strong="G3588"\+w* serán \+w sacerdotes|strong="G2409"\+w* \+w de|strong="G1722"\+w* \+w Dios|strong="G2316"\+w* \+w y|strong="G2532"\+w* \+w de|strong="G1722"\+w* \+w Cristo|strong="G5547"\+w*, \+w y|strong="G2532"\+w* reinarán \+w con|strong="G3326"\+w* \+w él|strong="G3588"\+w* \+w mil|strong="G5507"\+w* \+w años|strong="G2094"\+w*.
6 Felizes e santos são aqueles que participam da primeira ressurreição. A segunda morte não tem poder algum sobre eles, pois serão sacerdotes de Deus e de Cristo e reinarão com ele por mil anos.
7 \+w Y|strong="G2532"\+w* \+w después|strong="G2532"\+w* \+w de|strong="G1537"\+w* \+w los|strong="G3588"\+w* \+w mil|strong="G5507"\+w* \+w años|strong="G2094"\+w*, \+w Satanás|strong="G4567"\+w* será liberado \+w de|strong="G1537"\+w* \+w su|strong="G3588"\+w* \+w prisión|strong="G5438"\+w*
7 Quando terminarem os mil anos, Satanás será solto da prisão
8 \+w y|strong="G2532"\+w* \+w saldrá|strong="G1831"\+w* \+w para|strong="G1519"\+w* \+w engañar|strong="G4105"\+w* \+w a|strong="G1519"\+w* \+w las|strong="G3588"\+w* \+w naciones|strong="G1484"\+w* \+w que|strong="G3588"\+w* están \+w en|strong="G1722"\+w* \+w los|strong="G3588"\+w* \+w cuatro|strong="G5064"\+w* rincones \+w de|strong="G1722"\+w* \+w la|strong="G3588"\+w* \+w tierra|strong="G1093"\+w*, \+w a|strong="G1519"\+w* Gog \+w y|strong="G2532"\+w* \+w a|strong="G1519"\+w* Magog, \+w para|strong="G1519"\+w* reunirlos \+w a|strong="G1519"\+w* \+w la|strong="G3588"\+w* \+w guerra|strong="G4171"\+w*, \+w cuyo|strong="G3739"\+w* número \+w es|strong="G3739"\+w* \+w como|strong="G5613"\+w* \+w la|strong="G3588"\+w* arena \+w del|strong="G3588"\+w* \+w mar|strong="G2281"\+w*.
8 e sairá para enganar as nações, Gogue e Magogue, em todas as extremidades da terra. Ele as reunirá para a batalha, um exército poderoso, incontável como a areia da praia.
9 Subieron \+w a|strong="G1909"\+w* \+w lo|strong="G3588"\+w* ancho \+w de|strong="G1537"\+w* \+w la|strong="G3588"\+w* \+w tierra|strong="G1093"\+w* \+w y|strong="G2532"\+w* rodearon \+w el|strong="G3588"\+w* campamento \+w de|strong="G1537"\+w* \+w los|strong="G3588"\+w* santos \+w y|strong="G2532"\+w* \+w la|strong="G3588"\+w* \+w ciudad|strong="G4172"\+w* amada. \+w De|strong="G1537"\+w* Dios bajó \+w fuego|strong="G4442"\+w* \+w del|strong="G3588"\+w* \+w cielo|strong="G3772"\+w* \+w y|strong="G2532"\+w* \+w los|strong="G3588"\+w* \+w devoró|strong="G2719"\+w*.
9 Subiram pela vasta planície da terra e cercaram o acampamento do povo santo e a cidade amada. Mas fogo desceu do céu e os consumiu.
10 \+w El|strong="G3588"\+w* \+w diablo|strong="G1228"\+w* \+w que|strong="G3588"\+w* \+w los|strong="G3588"\+w* \+w engañaba|strong="G4105"\+w* fue arrojado \+w al|strong="G3588"\+w* \+w lago|strong="G3041"\+w* \+w de|strong="G1519"\+w* \+w fuego|strong="G4442"\+w* \+w y|strong="G2532"\+w* \+w azufre|strong="G2303"\+w*, \+w donde|strong="G3699"\+w* \+w también|strong="G2532"\+w* están \+w la|strong="G3588"\+w* \+w bestia|strong="G2342"\+w* \+w y|strong="G2532"\+w* \+w el|strong="G3588"\+w* falso profeta. Serán atormentados \+w día|strong="G2250"\+w* \+w y|strong="G2532"\+w* \+w noche|strong="G3571"\+w* \+w por|strong="G1519"\+w* \+w los|strong="G3588"\+w* siglos \+w de|strong="G1519"\+w* \+w los|strong="G3588"\+w* siglos.
10 O diabo, que os havia enganado, foi lançado no lago de fogo que arde com enxofre, onde já estavam a besta e o falso profeta. Ali serão atormentados dia e noite, para todo o sempre.
11 \+w Vi|strong="G3708"\+w* \+w un|strong="G3588"\+w* \+w gran|strong="G3173"\+w* \+w trono|strong="G2362"\+w* \+w blanco|strong="G3022"\+w* \+w y|strong="G2532"\+w* \+w al|strong="G3588"\+w* \+w que|strong="G3588"\+w* estaba \+w sentado|strong="G2521"\+w* \+w en|strong="G1909"\+w* \+w él|strong="G3588"\+w*, \+w de|strong="G1909"\+w* \+w cuyo|strong="G3739"\+w* \+w rostro|strong="G4383"\+w* \+w huyeron|strong="G5343"\+w* \+w la|strong="G3588"\+w* \+w tierra|strong="G1093"\+w* \+w y|strong="G2532"\+w* \+w el|strong="G3588"\+w* \+w cielo|strong="G3772"\+w*. \+w No|strong="G3756"\+w* \+w se|strong="G2532"\+w* encontró \+w lugar|strong="G5117"\+w* \+w para|strong="G1909"\+w* \+w ellos|strong="G3588"\+w*.
11 Vi um grande trono e aquele que estava sentado nele. A terra e o céu fugiram de sua presença, mas não encontraram lugar para se esconder.
12 \+w Vi|strong="G3708"\+w* \+w a|strong="G1722"\+w* \+w los|strong="G3588"\+w* \+w muertos|strong="G3498"\+w*, \+w a|strong="G1722"\+w* \+w los|strong="G3588"\+w* \+w grandes|strong="G3173"\+w* \+w y|strong="G2532"\+w* \+w a|strong="G1722"\+w* \+w los|strong="G3588"\+w* \+w pequeños|strong="G3398"\+w*, \+w de|strong="G1537"\+w* \+w pie|strong="G2476"\+w* \+w ante|strong="G2596"\+w* \+w el|strong="G3588"\+w* \+w trono|strong="G2362"\+w*, \+w y|strong="G2532"\+w* abrieron libros. \+w Se|strong="G2532"\+w* abrió \+w otro|strong="G3739"\+w* libro, \+w que|strong="G3588"\+w* \+w es|strong="G3739"\+w* \+w el|strong="G3588"\+w* libro \+w de|strong="G1537"\+w* \+w la|strong="G3588"\+w* \+w vida|strong="G2222"\+w*. \+w Los|strong="G3588"\+w* \+w muertos|strong="G3498"\+w* fueron juzgados \+w por|strong="G1722"\+w* \+w las|strong="G3588"\+w* \+w cosas|strong="G3739"\+w* \+w que|strong="G3588"\+w* \+w estaban|strong="G2476"\+w* \+w escritas|strong="G1125"\+w* \+w en|strong="G1722"\+w* \+w los|strong="G3588"\+w* libros, \+w según|strong="G2596"\+w* \+w sus|strong="G3588"\+w* \+w obras|strong="G2041"\+w*.
12 Vi os mortos, pequenos e grandes, em pé diante do trono de Deus. E foram abertos os livros, incluindo o Livro da Vida. Os mortos foram julgados segundo o que haviam feito, conforme o que estava registrado nos livros.
13 \+w El|strong="G3588"\+w* \+w mar|strong="G2281"\+w* entregó \+w a|strong="G1722"\+w* \+w los|strong="G3588"\+w* \+w muertos|strong="G3498"\+w* \+w que|strong="G3588"\+w* estaban \+w en|strong="G1722"\+w* \+w él|strong="G3588"\+w*. \+w La|strong="G3588"\+w* \+w muerte|strong="G2288"\+w* \+w y|strong="G2532"\+w* \+w el|strong="G3588"\+w* Hades entregaron \+w a|strong="G1722"\+w* \+w los|strong="G3588"\+w* \+w muertos|strong="G3498"\+w* \+w que|strong="G3588"\+w* estaban \+w en|strong="G1722"\+w* \+w ellos|strong="G3588"\+w*. Fueron juzgados, \+w cada|strong="G1538"\+w* \+w uno|strong="G1538"\+w* \+w según|strong="G2596"\+w* \+w sus|strong="G3588"\+w* \+w obras|strong="G2041"\+w*.
13 O mar entregou seus mortos, e a morte e o mundo dos mortos também entregaram seus mortos. E todos foram julgados de acordo com seus atos.
14 \+w La|strong="G3588"\+w* \+w muerte|strong="G2288"\+w* \+w y|strong="G2532"\+w* \+w el|strong="G3588"\+w* Hades fueron arrojados \+w al|strong="G3588"\+w* \+w lago|strong="G3041"\+w* \+w de|strong="G1519"\+w* \+w fuego|strong="G4442"\+w*. \+w Esta|strong="G3778"\+w* \+w es|strong="G3778"\+w* \+w la|strong="G3588"\+w* \+w segunda|strong="G1208"\+w* \+w muerte|strong="G2288"\+w*, \+w el|strong="G3588"\+w* \+w lago|strong="G3041"\+w* \+w de|strong="G1519"\+w* \+w fuego|strong="G4442"\+w*.
14 Então a morte e o mundo dos mortos foram lançados no lago de fogo. Esse lago de fogo é a segunda morte.
15 \+w El|strong="G3588"\+w* \+w que|strong="G3588"\+w* \+w no|strong="G3756"\+w* \+w se|strong="G2532"\+w* \+w halló|strong="G2147"\+w* inscrito \+w en|strong="G1722"\+w* \+w el|strong="G3588"\+w* libro \+w de|strong="G1722"\+w* \+w la|strong="G3588"\+w* \+w vida|strong="G2222"\+w* fue arrojado \+w al|strong="G3588"\+w* \+w lago|strong="G3041"\+w* \+w de|strong="G1722"\+w* \+w fuego|strong="G4442"\+w*.
15 E quem não tinha o nome registrado no Livro da Vida foi lançado no lago de fogo.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 20, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.