Apocalipse 13

spabll (SPABLL) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 \+w Entonces|strong="G2532"\+w* me paré \+w sobre|strong="G1909"\+w* \+w la|strong="G3588"\+w* arena \+w del|strong="G3588"\+w* \+w mar|strong="G2281"\+w*. \+w Vi|strong="G3708"\+w* \+w una|strong="G3588"\+w* \+w bestia|strong="G2342"\+w* \+w que|strong="G3588"\+w* subía \+w del|strong="G3588"\+w* \+w mar|strong="G2281"\+w*, \+w con|strong="G1909"\+w* \+w diez|strong="G1176"\+w* \+w cuernos|strong="G2768"\+w* \+w y|strong="G2532"\+w* \+w siete|strong="G2033"\+w* \+w cabezas|strong="G2776"\+w*. \+w En|strong="G1909"\+w* \+w sus|strong="G3588"\+w* \+w cuernos|strong="G2768"\+w* había \+w diez|strong="G1176"\+w* coronas, \+w y|strong="G2532"\+w* \+w en|strong="G1909"\+w* \+w sus|strong="G3588"\+w* \+w cabezas|strong="G2776"\+w*, \+w nombres|strong="G3686"\+w* blasfemos.
1 Então vi subir do mar uma besta que tinha dez chifres e sete cabeças, e sobre os seus chifres dez diademas, e sobre as suas cabeças nomes de blasfêmia.
2 \+w La|strong="G3588"\+w* \+w bestia|strong="G2342"\+w* \+w que|strong="G3588"\+w* \+w vi|strong="G3708"\+w* \+w era|strong="G1510"\+w* \+w como|strong="G5613"\+w* \+w un|strong="G3588"\+w* leopardo, \+w y|strong="G2532"\+w* \+w sus|strong="G3588"\+w* \+w pies|strong="G4228"\+w* eran \+w como|strong="G5613"\+w* \+w los|strong="G3588"\+w* \+w de|strong="G1325"\+w* \+w un|strong="G3588"\+w* oso, \+w y|strong="G2532"\+w* \+w su|strong="G3588"\+w* \+w boca|strong="G4750"\+w* \+w como|strong="G5613"\+w* \+w la|strong="G3588"\+w* \+w de|strong="G1325"\+w* \+w un|strong="G3588"\+w* \+w león|strong="G3023"\+w*. \+w El|strong="G3588"\+w* \+w dragón|strong="G1404"\+w* le \+w dio|strong="G1325"\+w* \+w su|strong="G3588"\+w* \+w poder|strong="G1411"\+w*, \+w su|strong="G3588"\+w* \+w trono|strong="G2362"\+w* \+w y|strong="G2532"\+w* \+w gran|strong="G3173"\+w* \+w autoridad|strong="G1849"\+w*.
2 E a besta que vi era semelhante ao leopardo, e os seus pés como os de urso, e a sua boca como a de leão; e o dragão deu-lhe o seu poder e o seu trono e grande autoridade.
3 \+w Una|strong="G1520"\+w* \+w de|strong="G1537"\+w* \+w sus|strong="G3588"\+w* \+w cabezas|strong="G2776"\+w* parecía haber sido \+w herida|strong="G4969"\+w* mortalmente. \+w Su|strong="G3588"\+w* \+w herida|strong="G4969"\+w* \+w mortal|strong="G2288"\+w* fue curada, \+w y|strong="G2532"\+w* \+w toda|strong="G3650"\+w* \+w la|strong="G3588"\+w* \+w tierra|strong="G1093"\+w* \+w se|strong="G2532"\+w* maravilló \+w de|strong="G1537"\+w* \+w la|strong="G3588"\+w* \+w bestia|strong="G2342"\+w*.
3 Também vi uma de suas cabeças como se fora ferida de morte, mas a sua ferida mortal foi curada. Toda a terra se maravilhou, seguindo a besta,
4 \+w Adoraron|strong="G4352"\+w* \+w al|strong="G3588"\+w* \+w dragón|strong="G1404"\+w* \+w porque|strong="G3754"\+w* \+w le|strong="G3326"\+w* \+w dio|strong="G1325"\+w* \+w su|strong="G3588"\+w* \+w autoridad|strong="G1849"\+w* \+w a|strong="G3664"\+w* \+w la|strong="G3588"\+w* \+w bestia|strong="G2342"\+w*; \+w y|strong="G2532"\+w* \+w adoraron|strong="G4352"\+w* \+w a|strong="G3664"\+w* \+w la|strong="G3588"\+w* \+w bestia|strong="G2342"\+w*, \+w diciendo|strong="G3004"\+w*: “¿\+w Quién|strong="G5101"\+w* es \+w como|strong="G2532"\+w* \+w la|strong="G3588"\+w* \+w bestia|strong="G2342"\+w*? ¿\+w Quién|strong="G5101"\+w* es capaz \+w de|strong="G1325"\+w* hacer \+w la|strong="G3588"\+w* guerra \+w con|strong="G3326"\+w* \+w él|strong="G3588"\+w*?”
4 e adoraram o dragão, porque deu à besta a sua autoridade; e adoraram a besta, dizendo: Quem é semelhante à besta? quem poderá batalhar contra ela?
5 \+w Se|strong="G2532"\+w* le \+w dio|strong="G1325"\+w* una \+w boca|strong="G4750"\+w* \+w que|strong="G2532"\+w* \+w hablaba|strong="G2980"\+w* \+w grandes|strong="G3173"\+w* cosas \+w y|strong="G2532"\+w* blasfemias. \+w Se|strong="G2532"\+w* le \+w dio|strong="G1325"\+w* \+w autoridad|strong="G1849"\+w* para \+w hacer|strong="G4160"\+w* la guerra durante \+w cuarenta|strong="G5062"\+w* \+w y|strong="G2532"\+w* \+w dos|strong="G1417"\+w* \+w meses|strong="G3376"\+w*.
5 Foi-lhe dada uma boca que proferia arrogâncias e blasfêmias; e deu-se-lhe autoridade para atuar por quarenta e dois meses.
6 Abrió \+w su|strong="G3588"\+w* \+w boca|strong="G4750"\+w* \+w para|strong="G1519"\+w* blasfemar \+w contra|strong="G1519"\+w* \+w Dios|strong="G2316"\+w*, \+w para|strong="G1519"\+w* blasfemar \+w de|strong="G1722"\+w* \+w su|strong="G3588"\+w* \+w nombre|strong="G3686"\+w*, \+w de|strong="G1722"\+w* \+w su|strong="G3588"\+w* morada \+w y|strong="G2532"\+w* \+w de|strong="G1722"\+w* \+w los|strong="G3588"\+w* \+w que|strong="G3588"\+w* habitan \+w en|strong="G1722"\+w* \+w el|strong="G3588"\+w* \+w cielo|strong="G3772"\+w*.
6 E abriu a boca em blasfêmias contra Deus, para blasfemar do seu nome e do seu tabernáculo e dos que habitam no céu.
7 \+w Le|strong="G1909"\+w* fue \+w dado|strong="G1325"\+w* \+w hacer|strong="G4160"\+w* \+w la|strong="G3588"\+w* \+w guerra|strong="G4171"\+w* \+w contra|strong="G1909"\+w* \+w los|strong="G3588"\+w* santos \+w y|strong="G2532"\+w* vencerlos. \+w Se|strong="G1438"\+w* \+w le|strong="G1909"\+w* \+w dio|strong="G1325"\+w* \+w autoridad|strong="G1849"\+w* \+w sobre|strong="G1909"\+w* \+w toda|strong="G3956"\+w* \+w tribu|strong="G5443"\+w*, \+w pueblo|strong="G2992"\+w*, \+w lengua|strong="G1100"\+w* \+w y|strong="G2532"\+w* \+w nación|strong="G1484"\+w*.
7 Também lhe foi permitido fazer guerra aos santos, e vencê-los; e deu-se-lhe autoridade sobre toda tribo, e povo, e língua e nação.
8 \+w Todos|strong="G3956"\+w* \+w los|strong="G3588"\+w* \+w que|strong="G3588"\+w* \+w habitan|strong="G2730"\+w* \+w en|strong="G1722"\+w* \+w la|strong="G3588"\+w* \+w tierra|strong="G1093"\+w* \+w lo|strong="G3588"\+w* \+w adorarán|strong="G4352"\+w*, \+w todos|strong="G3956"\+w* \+w los|strong="G3588"\+w* \+w que|strong="G3588"\+w* \+w no|strong="G3756"\+w* tienen \+w su|strong="G3588"\+w* \+w nombre|strong="G3686"\+w* \+w escrito|strong="G1125"\+w* \+w desde|strong="G1909"\+w* \+w la|strong="G3588"\+w* \+w fundación|strong="G2602"\+w* \+w del|strong="G3588"\+w* \+w mundo|strong="G2889"\+w* \+w en|strong="G1722"\+w* \+w el|strong="G3588"\+w* libro \+w de|strong="G1722"\+w* \+w la|strong="G3588"\+w* \+w vida|strong="G2222"\+w* \+w del|strong="G3588"\+w* Cordero \+w que|strong="G3588"\+w* ha sido muerto.
8 E adorá-la-ão todos os que habitam sobre a terra, esses cujos nomes não estão escritos no livro do Cordeiro que foi morto desde a fundação do mundo.
9 \+w Si|strong="G1487"\+w* \+w alguien|strong="G5100"\+w* \+w tiene|strong="G2192"\+w* \+w oído|strong="G3775"\+w*, \+w que|strong="G5100"\+w* oiga.
9 Se alguém tem ouvidos, ouça.
10 \+w Si|strong="G1487"\+w* \+w alguno|strong="G5100"\+w* ha \+w de|strong="G1722"\+w* \+w ir|strong="G5217"\+w* \+w al|strong="G3588"\+w* cautiverio, irá \+w al|strong="G3588"\+w* cautiverio. \+w Si|strong="G1487"\+w* \+w alguno|strong="G5100"\+w* ha \+w de|strong="G1722"\+w* ser muerto \+w a|strong="G1519"\+w* \+w espada|strong="G3162"\+w*, será muerto. \+w Aquí|strong="G5602"\+w* \+w está|strong="G3588"\+w* \+w la|strong="G3588"\+w* resistencia \+w y|strong="G2532"\+w* \+w la|strong="G3588"\+w* \+w fe|strong="G4102"\+w* \+w de|strong="G1722"\+w* \+w los|strong="G3588"\+w* santos.
10 Se alguém leva em cativeiro, em cativeiro irá; se alguém matar à espada, necessário é que à espada seja morto. Aqui está a perseverança e a fé dos santos.
11 \+w Vi|strong="G3708"\+w* otra \+w bestia|strong="G2342"\+w* \+w que|strong="G3588"\+w* subía \+w de|strong="G1537"\+w* \+w la|strong="G3588"\+w* \+w tierra|strong="G1093"\+w*. \+w Tenía|strong="G2192"\+w* \+w dos|strong="G1417"\+w* \+w cuernos|strong="G2768"\+w* \+w como|strong="G5613"\+w* \+w los|strong="G3588"\+w* \+w de|strong="G1537"\+w* \+w un|strong="G3588"\+w* cordero \+w y|strong="G2532"\+w* \+w hablaba|strong="G2980"\+w* \+w como|strong="G5613"\+w* \+w un|strong="G3588"\+w* \+w dragón|strong="G1404"\+w*.
11 E vi subir da terra outra besta, e tinha dois chifres semelhantes aos de um cordeiro; e falava como dragão.
12 \+w Ejerce|strong="G4160"\+w* \+w en|strong="G1722"\+w* \+w su|strong="G3588"\+w* \+w presencia|strong="G1799"\+w* \+w toda|strong="G3956"\+w* \+w la|strong="G3588"\+w* \+w autoridad|strong="G1849"\+w* \+w de|strong="G1722"\+w* \+w la|strong="G3588"\+w* \+w primera|strong="G4413"\+w* \+w bestia|strong="G2342"\+w*. \+w Hace|strong="G4160"\+w* \+w que|strong="G3588"\+w* \+w la|strong="G3588"\+w* \+w tierra|strong="G1093"\+w* \+w y|strong="G2532"\+w* \+w los|strong="G3588"\+w* \+w que|strong="G3588"\+w* \+w la|strong="G3588"\+w* \+w habitan|strong="G2730"\+w* \+w adoren|strong="G4352"\+w* \+w a|strong="G1722"\+w* \+w la|strong="G3588"\+w* \+w primera|strong="G4413"\+w* \+w bestia|strong="G2342"\+w*, \+w cuya|strong="G3739"\+w* \+w herida|strong="G4127"\+w* \+w mortal|strong="G2288"\+w* fue curada.
12 Também exercia toda a autoridade da primeira besta na sua presença; e fazia que a terra e os que nela habitavam adorassem a primeira besta, cuja ferida mortal fora curada.
13 Realiza \+w grandes|strong="G3173"\+w* \+w señales|strong="G4592"\+w*, incluso \+w haciendo|strong="G4160"\+w* bajar \+w fuego|strong="G4442"\+w* \+w del|strong="G3588"\+w* \+w cielo|strong="G3772"\+w* \+w a|strong="G1519"\+w* \+w la|strong="G3588"\+w* \+w tierra|strong="G1093"\+w* \+w a|strong="G1519"\+w* \+w la|strong="G3588"\+w* vista \+w de|strong="G1537"\+w* \+w la|strong="G3588"\+w* gente.
13 E operava grandes sinais, de maneira que fazia até descer fogo do céu à terra, à vista dos homens;
14 \+w Engaña|strong="G4105"\+w* \+w a|strong="G1909"\+w* \+w mi|strong="G3588"\+w* propio pueblo \+w que|strong="G3588"\+w* \+w habita|strong="G2730"\+w* \+w en|strong="G1909"\+w* \+w la|strong="G3588"\+w* \+w tierra|strong="G1093"\+w* \+w por|strong="G1223"\+w* \+w las|strong="G3588"\+w* \+w señales|strong="G4592"\+w* \+w que|strong="G3588"\+w* \+w se|strong="G2532"\+w* \+w le|strong="G1909"\+w* concedió \+w hacer|strong="G4160"\+w* frente \+w a|strong="G1909"\+w* \+w la|strong="G3588"\+w* \+w bestia|strong="G2342"\+w*, \+w diciendo|strong="G3004"\+w* \+w a|strong="G1909"\+w* \+w los|strong="G3588"\+w* \+w que|strong="G3588"\+w* \+w habitan|strong="G2730"\+w* \+w en|strong="G1909"\+w* \+w la|strong="G3588"\+w* \+w tierra|strong="G1093"\+w* \+w que|strong="G3588"\+w* \+w hagan|strong="G4160"\+w* \+w una|strong="G3588"\+w* \+w imagen|strong="G1504"\+w* \+w a|strong="G1909"\+w* \+w la|strong="G3588"\+w* \+w bestia|strong="G2342"\+w* \+w que|strong="G3588"\+w* \+w tenía|strong="G2192"\+w* \+w la|strong="G3588"\+w* \+w herida|strong="G4127"\+w* \+w de|strong="G1909"\+w* \+w espada|strong="G3162"\+w* \+w y|strong="G2532"\+w* \+w vivió|strong="G2198"\+w*.
14 e, por meio dos sinais que lhe foi permitido fazer na presença da besta, enganava os que habitavam sobre a terra e lhes dizia que fizessem uma imagem à besta que recebera a ferida da espada e vivia.
15 \+w Se|strong="G2532"\+w* le concedió \+w dar|strong="G1325"\+w* aliento \+w a|strong="G2443"\+w* \+w la|strong="G3588"\+w* \+w imagen|strong="G1504"\+w* \+w de|strong="G1325"\+w* \+w la|strong="G3588"\+w* \+w bestia|strong="G2342"\+w*, \+w para|strong="G2443"\+w* \+w que|strong="G3588"\+w* \+w la|strong="G3588"\+w* \+w imagen|strong="G1504"\+w* \+w de|strong="G1325"\+w* \+w la|strong="G3588"\+w* \+w bestia|strong="G2342"\+w* \+w hable|strong="G2980"\+w* \+w y|strong="G2532"\+w* \+w haga|strong="G4160"\+w* morir \+w a|strong="G2443"\+w* \+w todos|strong="G3745"\+w* \+w los|strong="G3588"\+w* \+w que|strong="G3588"\+w* \+w no|strong="G3361"\+w* \+w adoren|strong="G4352"\+w* \+w la|strong="G3588"\+w* \+w imagen|strong="G1504"\+w* \+w de|strong="G1325"\+w* \+w la|strong="G3588"\+w* \+w bestia|strong="G2342"\+w*.
15 Foi-lhe concedido também dar fôlego à imagem da besta, para que a imagem da besta falasse, e fizesse que fossem mortos todos os que não adorassem a imagem da besta.
16 \+w Hace|strong="G4160"\+w* \+w que|strong="G3588"\+w* \+w a|strong="G1909"\+w* \+w todos|strong="G3956"\+w*, \+w a|strong="G1909"\+w* \+w los|strong="G3588"\+w* \+w pequeños|strong="G3398"\+w* \+w y|strong="G2532"\+w* \+w a|strong="G1909"\+w* \+w los|strong="G3588"\+w* \+w grandes|strong="G3173"\+w*, \+w a|strong="G1909"\+w* \+w los|strong="G3588"\+w* \+w ricos|strong="G4145"\+w* \+w y|strong="G2532"\+w* \+w a|strong="G1909"\+w* \+w los|strong="G3588"\+w* \+w pobres|strong="G4434"\+w*, \+w a|strong="G1909"\+w* \+w los|strong="G3588"\+w* \+w libres|strong="G1658"\+w* \+w y|strong="G2532"\+w* \+w a|strong="G1909"\+w* \+w los|strong="G3588"\+w* esclavos, \+w se|strong="G2532"\+w* \+w les|strong="G1909"\+w* pongan marcas \+w en|strong="G1909"\+w* \+w la|strong="G3588"\+w* \+w mano|strong="G5495"\+w* \+w derecha|strong="G1188"\+w* \+w o|strong="G2228"\+w* \+w en|strong="G1909"\+w* \+w la|strong="G3588"\+w* \+w frente|strong="G3359"\+w*;
16 E fez que a todos, pequenos e grandes, ricos e pobres, livres e escravos, lhes fosse posto um sinal na mão direita, ou na fronte,
17 \+w y|strong="G2532"\+w* \+w que|strong="G3588"\+w* \+w nadie|strong="G3361"\+w* \+w pueda|strong="G1410"\+w* comprar \+w ni|strong="G2532"\+w* \+w vender|strong="G4453"\+w* \+w si|strong="G1487"\+w* \+w no|strong="G3361"\+w* \+w tiene|strong="G2192"\+w* esa marca, \+w que|strong="G3588"\+w* \+w es|strong="G1487"\+w* \+w el|strong="G3588"\+w* \+w nombre|strong="G3686"\+w* \+w de|strong="G3588"\+w* \+w la|strong="G3588"\+w* \+w bestia|strong="G2342"\+w* \+w o|strong="G2228"\+w* \+w el|strong="G3588"\+w* número \+w de|strong="G3588"\+w* \+w su|strong="G3588"\+w* \+w nombre|strong="G3686"\+w*.
17 para que ninguém pudesse comprar ou vender, senão aquele que tivesse o sinal, ou o nome da besta, ou o número do seu nome.
18 He \+w aquí|strong="G5602"\+w* \+w la|strong="G3588"\+w* \+w sabiduría|strong="G4678"\+w*. \+w El|strong="G3588"\+w* \+w que|strong="G3588"\+w* \+w tenga|strong="G2192"\+w* \+w entendimiento|strong="G3563"\+w*, \+w que|strong="G3588"\+w* calcule \+w el|strong="G3588"\+w* número \+w de|strong="G3588"\+w* \+w la|strong="G3588"\+w* \+w bestia|strong="G2342"\+w*, \+w porque|strong="G1063"\+w* es \+w el|strong="G3588"\+w* número \+w de|strong="G3588"\+w* \+w un|strong="G3588"\+w* hombre. \+w Su|strong="G3588"\+w* número es \+w seiscientos|strong="G1812"\+w* \+w sesenta|strong="G1835"\+w* \+w y|strong="G2532"\+w* \+w seis|strong="G1803"\+w*.
18 Aqui há sabedoria. Aquele que tem entendimento, calcule o número da besta; porque é o número de um homem, e o seu número é seiscentos e sessenta e seis.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.