2 Crônicas 19

spabll (SPABLL) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 Josafat, rey|strong="H4428" de Judá|strong="H3063", regresó en paz|strong="H7965" a|strong="H3068" su casa|strong="H1004" en Jerusalén.
1 E Josafá, rei de Judá, voltou à sua casa em paz, a Jerusalém.
2 Y|strong="H3068" le|strong="H5921" salió|strong="H3318" al|strong="H5921" encuentro el|strong="H5921" vidente|strong="H2374" Jehú|strong="H3058", hijo|strong="H1121" de|strong="H5921" Hananí|strong="H2607", y|strong="H5921" dijo al|strong="H5921" rey|strong="H4428" Josafat: “¿Acaso debías ayudar al|strong="H5921" impío|strong="H7563" y|strong="H5921" amar a|strong="H3068" los|strong="H1121" que|strong="H5921" aborrecen|strong="H8130" a|strong="H3068" Yahvé? Por|strong="H5921" esto|strong="H2063", la|strong="H5921" ira|strong="H7110" de|strong="H5921" Yahvé ha caído sobre|strong="H5921" ti|strong="H5921".
2 E Jeú, filho de Hanani, o vidente, lhe saiu ao encontro e disse ao rei Josafá: Devias tu ajudar ao ímpio e amar aqueles que ao Senhor aborrecem? Por isso, virá sobre ti grande ira da parte do Senhor .
3 Sin embargo, se|strong="H4480" han hallado|strong="H4672" cosas|strong="H1697" buenas|strong="H2896" en|strong="H4480" ti|strong="H4480", por|strong="H3588" cuanto|strong="H3588" has quitado de|strong="H4480" la|strong="H3588" tierra las imágenes de|strong="H4480" Asera y|strong="H3588" has dispuesto|strong="H3559" tu corazón|strong="H3824" para|strong="H3588" buscar a|strong="H3068" Dios”.
3 Boas coisas, contudo, se acharam em ti, porque tiraste os bosques da terra e preparaste o coração, para buscar a Deus.
4 Josafat habitó|strong="H3427" en|strong="H5704" Jerusalén; y|strong="H5704" volvió|strong="H7725" a|strong="H3068" salir|strong="H3318" por|strong="H5704" entre el|strong="H3427" pueblo|strong="H5971", desde|strong="H5704" Beerseba hasta|strong="H5704" la región montañosa de|strong="H5704" Efraín, y|strong="H5704" los|strong="H3427" hizo volver|strong="H7725" a|strong="H3068" Yahvé, el|strong="H3427" Dios|strong="H3068" de|strong="H5704" sus padres.
4 Habitou, pois, Josafá em Jerusalém, e tornou a passar pelo povo desde Berseba até as montanhas de Efraim, e fez com que tornassem ao Senhor , Deus de seus pais.
5 Estableció jueces|strong="H8199" en|strong="H5975" la|strong="H3605" tierra, en|strong="H5975" todas|strong="H3605" las ciudades|strong="H5892" fortificadas|strong="H1219" de Judá|strong="H3063", ciudad|strong="H5892" por ciudad|strong="H5892",
5 E estabeleceu juízes na terra, em todas as cidades fortes, de cidade em cidade.
6 y|strong="H3588" dijo a|strong="H3068" los|strong="H5973" jueces|strong="H8199": “Considerad|strong="H7200" lo|strong="H1697" que|strong="H3588" hacéis|strong="H6213", porque|strong="H3588" no|strong="H3808" juzgáis|strong="H8199" en|strong="H5973" lugar del|strong="H5973" hombre, sino|strong="H3588" de|strong="H3588" Yahvé, y|strong="H3588" él|strong="H5973" estará con|strong="H5973" vosotros|strong="H5973" cuando|strong="H3588" dictéis sentencia|strong="H4941".
6 E disse aos juízes: Vede o que fazeis, porque não julgais da parte do homem, senão da parte do Senhor , e ele está convosco no negócio do juízo.
7 Ahora|strong="H6258", pues|strong="H3588", que|strong="H3588" el|strong="H5921" temor|strong="H6343" de|strong="H5921" Yahvé esté|strong="H1961" sobre|strong="H5921" vosotros|strong="H5973". Tened cuidado con|strong="H5973" lo|strong="H5921" que|strong="H3588" hacéis|strong="H6213", porque|strong="H3588" en|strong="H5921" Yahvé nuestro Dios|strong="H3068" no|strong="H6213" hay|strong="H1961" injusticia, ni|strong="H5973" acepción de|strong="H5921" personas, ni|strong="H5973" admisión de|strong="H5921" soborno|strong="H7810"”.
7 Agora, pois, seja o temor do Senhor convosco; guardai-o e fazei-o, porque não há no Senhor , nosso Deus, iniquidade, nem acepção de pessoas, nem aceitação de presentes.
8 En|strong="H4480" Jerusalén, Josafat también|strong="H1571" estableció a|strong="H3068" algunos de|strong="H4480" los levitas|strong="H3881", sacerdotes|strong="H3548" y|strong="H1571" jefes|strong="H7218" de|strong="H4480" las familias de|strong="H4480" Israel|strong="H3478", para|strong="H4480" el|strong="H1571" juicio|strong="H4941" de|strong="H4480" Yahvé y|strong="H1571" para|strong="H4480" resolver las controversias. Y|strong="H3068" regresaron a|strong="H3068" Jerusalén.
8 E também estabeleceu Josafá alguns dos levitas, e dos sacerdotes, e dos chefes dos pais de Israel sobre o juízo do Senhor e sobre as causas judiciais; e tornaram a Jerusalém.
9 Les|strong="H5921" dio estas|strong="H6213" órdenes: “Actuaréis en|strong="H5921" el|strong="H5921" temor|strong="H3374" de|strong="H5921" Yahvé, con|strong="H5921" fidelidad y|strong="H5921" con|strong="H5921" un corazón|strong="H3824" íntegro|strong="H8003".
9 E deu-lhes ordem, dizendo: Assim, andai no temor do Senhor com fidelidade e com coração inteiro.
10 En|strong="H5921" cualquier|strong="H3605" pleito|strong="H7379" que|strong="H3808" llegue a|strong="H3068" vosotros de|strong="H5921" parte de|strong="H5921" vuestros hermanos que|strong="H3808" habitan|strong="H3427" en|strong="H5921" sus ciudades|strong="H5892", ya sea|strong="H1961" sobre|strong="H5921" derramamiento de|strong="H5921" sangre|strong="H1818" o|strong="H3068" sobre|strong="H5921" la|strong="H5921" ley|strong="H8451", los|strong="H3427" mandamientos|strong="H4687", los|strong="H3427" estatutos|strong="H2706" y|strong="H5921" las|strong="H5921" ordenanzas|strong="H2706", deberéis advertirles para|strong="H5921" que|strong="H3808" no|strong="H3808" pequen contra|strong="H5921" Yahvé, y|strong="H5921" así|strong="H3541" no|strong="H3808" venga|strong="H1961" la|strong="H5921" ira|strong="H7110" sobre|strong="H5921" vosotros y|strong="H5921" sobre|strong="H5921" vuestros hermanos. Haced|strong="H6213" esto|strong="H3541", y|strong="H5921" no|strong="H3808" seréis|strong="H1961" culpables.
10 E, em toda diferença que vier a vós de vossos irmãos que habitam nas suas cidades, entre sangue e sangue, entre lei e mandamento, entre estatutos e juízos, admoestai-os que se não façam culpados para com o Senhor , e não venha grande ira sobre vós e sobre vossos irmãos; fazei assim e não vos fareis culpados.
11 He aquí|strong="H2009", el|strong="H5921" sumo|strong="H7218" sacerdote|strong="H3548" Amarías estará|strong="H1961" sobre|strong="H5921" vosotros|strong="H5973" en|strong="H5921" todos|strong="H3605" los|strong="H1121" asuntos de|strong="H5921" Yahvé; y|strong="H5921" Zebadías|strong="H2069", hijo|strong="H1121" de|strong="H5921" Ismael|strong="H3458", jefe|strong="H7218" de|strong="H5921" la|strong="H5921" casa|strong="H1004" de|strong="H5921" Judá|strong="H3063", en|strong="H5921" todos|strong="H3605" los|strong="H1121" asuntos del|strong="H5921" rey|strong="H4428". Los|strong="H1121" levitas|strong="H3881" servirán|strong="H1961" como|strong="H5973" oficiales|strong="H7860" delante|strong="H6440" de|strong="H5921" vosotros|strong="H5973". Esforzaos|strong="H2388" y|strong="H5921" obrad con|strong="H5973" valentía, y|strong="H5921" que|strong="H5921" Yahvé esté|strong="H1961" con|strong="H5973" el|strong="H5921" que|strong="H5921" hace|strong="H6213" el|strong="H5921" bien|strong="H2896"”.
11 E eis que Amarias, o sumo sacerdote, presidirá sobre vós em todo negócio do Senhor ; e Zebadias, filho de Ismael, príncipe da casa de Judá, em todo negócio do rei; também os oficiais, os levitas, estão perante vós; esforçai-vos, pois, e fazei-o; e o Senhor será com os bons.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Crônicas 19, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.