2 Crônicas 17

spabll (SPABLL) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Su hijo|strong="H1121" Josafat reinó|strong="H4427" en|strong="H5921" su lugar|strong="H8478" y|strong="H5921" se|strong="H5921" hizo fuerte contra|strong="H5921" Israel|strong="H3478".
1 Josafá ficou no lugar de Asa, o seu pai, como rei de Judá e se preparou para se defender do Reino de Israel.
2 Colocó tropas en todas|strong="H3605" las ciudades|strong="H5892" fortificadas|strong="H1219" de|strong="H5414" Judá|strong="H3063", y puso|strong="H5414" guarniciones en la|strong="H3605" tierra de|strong="H5414" Judá|strong="H3063" y en las ciudades|strong="H5892" de|strong="H5414" Efraín que|strong="H3605" su padre Asá había conquistado.
2 Colocou soldados em todas as cidades de Judá que eram protegidas por muralhas e também pôs acampamentos militares em todo o território de Judá e nas cidades de Efraim que Asa, o seu pai, havia conquistado.
3 Yahvé estuvo|strong="H1961" con|strong="H5973" Josafat, porque|strong="H3588" anduvo|strong="H1980" en|strong="H5973" los|strong="H5973" primeros|strong="H7223" caminos|strong="H1870" de|strong="H3588" su|strong="H3588" padre David|strong="H1732", y|strong="H3588" no|strong="H3808" buscó|strong="H1875" a|strong="H3068" los|strong="H5973" baales,
3 O Senhor Deus abençoou Josafá porque ele agiu como o seu pai tinha agido no princípio do seu reinado. Ele não adorou o deus Baal ,
4 sino|strong="H3588" que|strong="H3588" buscó|strong="H1875" al Dios de|strong="H3588" su|strong="H3588" padre y|strong="H3588" anduvo|strong="H1980" en|strong="H3588" sus mandamientos|strong="H4687", y|strong="H3588" no|strong="H3808" según las costumbres de|strong="H3588" Israel|strong="H3478".
4 mas adorou o Deus do seu pai e obedeceu aos seus mandamentos, em vez de seguir o mau exemplo dos reis de Israel.
5 Por|strong="H3027" eso el|strong="H3605" Señor|strong="H3068" afirmó|strong="H3559" el|strong="H3605" reino|strong="H4467" en sus manos|strong="H3027". Todo|strong="H3605" Judá|strong="H3063" llevó tributo|strong="H4503" a|strong="H3068" Josafat, y|strong="H3519" él|strong="H3605" tuvo|strong="H1961" riquezas|strong="H6239" y|strong="H3519" gloria|strong="H3519" en abundancia|strong="H7230".
5 O Senhor firmou o poder de Josafá como rei, e todos em Judá lhe davam presentes. Assim Josafá ficou muito rico e famoso.
6 Su corazón|strong="H3820" se enalteció en|strong="H5493" los caminos|strong="H1870" de|strong="H5750" Yahvé; y además|strong="H5750", quitó|strong="H5493" de|strong="H5750" Judá|strong="H3063" los lugares altos|strong="H1116" y las imágenes de|strong="H5750" Asera.
6 Continuou cada vez mais decidido a obedecer às leis de Deus e acabou com os lugares pagãos de adoração e os postes da deusa Aserá que havia no país de Judá.
7 En el tercer año|strong="H8141" de|strong="H8269" su reinado|strong="H4427" envió|strong="H7971" a|strong="H3068" sus príncipes|strong="H8269" Ben Hail, Abdías|strong="H5662", Zacarías|strong="H2148", Natanael y Micaías, para que enseñaran|strong="H3925" en las ciudades|strong="H5892" de|strong="H8269" Judá|strong="H3063";
7 No terceiro ano do seu reinado, Josafá enviou as seguintes autoridades para ensinarem a Lei de Deus nas cidades de Judá: Ben-Hail, Obadias, Zacarias, Netanel e Micaías.
8 y con|strong="H5973" ellos a|strong="H3068" los|strong="H5973" levitas|strong="H3881" Semaías|strong="H8098", Netanías, Zebadías|strong="H2069", Asael|strong="H6214", Semiramot, Jonatán, Adonías, Tobías|strong="H2900" y Tobadonías; y con|strong="H5973" ellos a|strong="H3068" los|strong="H5973" sacerdotes|strong="H3548" Elisama y Joram|strong="H3088".
8 Junto com eles foram os seguintes levitas : Semaías, Netanias, Zebadias, Asael, Semiramote, Jônatas, Adonias, Tobias e Tobe-Adonias. Os sacerdotes Elisama e Jeorão também foram.
9 Ellos|strong="H3605" enseñaron en|strong="H5973" Judá|strong="H3063", llevando consigo|strong="H5973" el|strong="H5973" libro|strong="H5612" de|strong="H5973" la|strong="H3605" ley|strong="H8451" de|strong="H5973" Yahvé. Recorrieron todas|strong="H3605" las ciudades|strong="H5892" de|strong="H5973" Judá|strong="H3063" y enseñaron al pueblo|strong="H5971".
9 Levaram consigo o Livro da Lei de Deus, o Senhor , e foram por todas as cidades de Judá, ensinando a Lei a todo o povo.
10 El|strong="H5921" temor|strong="H6343" del|strong="H5921" Señor|strong="H3068" cayó sobre|strong="H5921" todos|strong="H3605" los|strong="H5921" reinos|strong="H4467" de|strong="H5921" las|strong="H5921" tierras que|strong="H3808" rodeaban a|strong="H3068" Judá|strong="H3063", de|strong="H5921" modo que|strong="H3808" no|strong="H3808" hicieron la|strong="H5921" guerra|strong="H3898" contra|strong="H5921" Josafat.
10 O Senhor Deus fez com que todos os povos vizinhos de Judá ficassem com medo de Josafá, e por isso eles não fizeram guerra contra ele.
11 Algunos de|strong="H4480" los filisteos|strong="H6430" le trajeron a|strong="H3068" Josafat regalos y|strong="H1571" plata|strong="H3701" como|strong="H1571" tributo|strong="H4503". Los árabes también|strong="H1571" le trajeron rebaños: siete|strong="H7651" mil|strong="H3967" setecientos|strong="H7651" carneros y|strong="H1571" siete|strong="H7651" mil|strong="H3967" setecientos|strong="H7651" machos cabríos.
11 Alguns filisteus trouxeram presentes e prata para Josafá, como imposto, e alguns árabes trouxeram sete mil e setecentas ovelhas e sete mil e setecentos bodes.
12 Josafat se|strong="H1961" engrandeció sobremanera|strong="H4605", y|strong="H5704" edificó|strong="H1129" fortalezas|strong="H1003" y|strong="H5704" ciudades|strong="H5892" de|strong="H5704" abastecimiento en|strong="H5704" Judá|strong="H3063".
12 Josafá foi ficando cada vez mais forte e construiu fortalezas e cidades-armazém,
13 Llevó a|strong="H3068" cabo grandes|strong="H7227" obras en las ciudades|strong="H5892" de Judá|strong="H3063", y tuvo|strong="H1961" en Jerusalén guerreros y hombres|strong="H1368" valientes|strong="H1368".
13 onde ajuntou grande quantidade de mantimentos. Em Jerusalém ele colocou oficiais valentes e experimentados.
14 Este es el|strong="H5973" censo de|strong="H5973" ellos según sus casas|strong="H1004" paternas: de|strong="H5973" Judá|strong="H3063", los|strong="H5973" jefes|strong="H8269" de|strong="H5973" millares: el|strong="H5973" jefe|strong="H8269" Adná|strong="H5734", y con|strong="H5973" él|strong="H5973" trescientos|strong="H7969" mil|strong="H3967" hombres|strong="H1368" valientes|strong="H1368";
14 Esta é a lista desses oficiais, de acordo com os grupos de famílias que eles comandavam: Adna era o comandante das tropas das famílias de Judá e comandava trezentos mil soldados.
15 junto|strong="H5921" a|strong="H3068" él|strong="H5921", el|strong="H5921" jefe|strong="H8269" Johanán|strong="H3076", y|strong="H5921" con|strong="H5973" él|strong="H5921" doscientos|strong="H3967" ochenta|strong="H8084" mil|strong="H3967";
15 Em seguida, vinha Joanã, que comandava duzentos e oitenta mil homens;
16 y|strong="H5921" junto|strong="H5921" a|strong="H3068" él|strong="H5921", Amasías|strong="H6007", hijo|strong="H1121" de|strong="H5921" Zicri, que|strong="H5921" se|strong="H5921" había ofrecido voluntariamente|strong="H5068" a|strong="H3068" Yahvé, y|strong="H5921" con|strong="H5973" él|strong="H5921" doscientos|strong="H3967" mil|strong="H3967" hombres|strong="H1368" valientes|strong="H1368".
16 e depois vinha Amasias, filho de Zicri, que comandava duzentos mil homens. Amasias tinha se apresentado de livre e espontânea vontade para servir a Deus, o Senhor .
17 De|strong="H4480" Benjamín|strong="H1144": Eliada, hombre|strong="H1368" valeroso|strong="H2428", y con|strong="H5973" él|strong="H5973" doscientos|strong="H3967" mil|strong="H3967" hombres|strong="H1368" armados|strong="H5401" con|strong="H5973" arco|strong="H7198" y escudo|strong="H4043";
17 O comandante dos soldados das famílias de Benjamim era Eliada, um oficial valente; ele comandava duzentos mil homens armados de escudos e arcos e flechas.
18 y|strong="H5921" junto|strong="H5921" a|strong="H3068" él|strong="H5921", Jozabad|strong="H3075", y|strong="H5921" con|strong="H5973" él|strong="H5921" ciento|strong="H3967" ochenta|strong="H8084" mil|strong="H3967" hombres pertrechados para|strong="H5921" la|strong="H5921" guerra|strong="H6635".
18 Finalmente vinha Jozabade, que comandava cento e oitenta mil homens armados.
19 Estos|strong="H3605" eran los|strong="H3605" que|strong="H3605" estaban al|strong="H4428" servicio del rey|strong="H4428", además de|strong="H5414" los|strong="H3605" que|strong="H3605" el|strong="H3605" rey|strong="H4428" había puesto|strong="H5414" en las ciudades|strong="H5892" fortificadas por|strong="H5414" toda|strong="H3605" Judá|strong="H3063".
19 Todos estes estavam ao serviço de Josafá em Jerusalém; além destes, ele havia colocado outros soldados em todas as cidades de Judá que eram protegidas por muralhas.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Crônicas 17, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.