2 Coríntios 13
spabll (SPABLL) vs ARC
1 \+w Esta|strong="G3778"\+w* será mi \+w tercera|strong="G5154"\+w* visita \+w a|strong="G4314"\+w* ustedes. “\+w Todo|strong="G3956"\+w* asunto \+w se|strong="G4314"\+w* resolverá mediante \+w el|strong="G3778"\+w* testimonio \+w de|strong="G1909"\+w* \+w dos|strong="G1417"\+w* \+w o|strong="G2532"\+w* \+w tres|strong="G5140"\+w* \+w testigos|strong="G3144"\+w*”.
1 É esta a terceira vez que vou ter convosco. Por boca de duas ou três testemunhas, será confirmada toda palavra.
2 \+w A|strong="G1519"\+w* \+w los|strong="G3588"\+w* \+w que|strong="G3754"\+w* \+w antes|strong="G2532"\+w* pecaron, \+w y|strong="G2532"\+w* \+w a|strong="G1519"\+w* \+w todos|strong="G3956"\+w* \+w los|strong="G3588"\+w* \+w demás|strong="G3062"\+w*, \+w ya|strong="G2532"\+w* \+w les|strong="G1519"\+w* advertí \+w en|strong="G1519"\+w* \+w mi|strong="G3588"\+w* \+w segunda|strong="G1208"\+w* visita \+w y|strong="G2532"\+w* \+w se|strong="G2532"\+w* \+w lo|strong="G3588"\+w* advierto \+w ahora|strong="G3568"\+w* \+w de|strong="G1519"\+w* nuevo \+w por|strong="G1519"\+w* carta, \+w estando|strong="G5613"\+w* lejos: \+w cuando|strong="G5613"\+w* regrese \+w no|strong="G3756"\+w* tendré compasión \+w de|strong="G1519"\+w* \+w nadie|strong="G3756"\+w*,
2 Já anteriormente o disse e segunda vez o digo, como quando estava presente; mas agora, estando ausente, o digo aos que antes pecaram e a todos os mais que, se outra vez for, não lhes perdoarei,
3 ya \+w que|strong="G3588"\+w* ustedes exigen pruebas \+w de|strong="G1722"\+w* \+w que|strong="G3588"\+w* \+w Cristo|strong="G5547"\+w* \+w habla|strong="G2980"\+w* \+w por|strong="G1722"\+w* medio \+w de|strong="G1722"\+w* \+w mí|strong="G3588"\+w*. \+w Él|strong="G3588"\+w* \+w no|strong="G3756"\+w* \+w es|strong="G3756"\+w* débil \+w al|strong="G3588"\+w* tratar \+w con|strong="G1722"\+w* ustedes, sino \+w que|strong="G3588"\+w* muestra \+w su|strong="G3588"\+w* poder \+w entre|strong="G1722"\+w* ustedes.
3 visto que buscais uma prova de Cristo que fala em mim, o qual não é fraco para convosco; antes, é poderoso entre vós.
4 Es \+w cierto|strong="G1063"\+w* \+w que|strong="G1063"\+w* \+w él|strong="G1537"\+w* fue \+w crucificado|strong="G4717"\+w* \+w en|strong="G1722"\+w* debilidad, \+w pero|strong="G2532"\+w* ahora \+w vive|strong="G2198"\+w* \+w por|strong="G1722"\+w* \+w el|strong="G1537"\+w* \+w poder|strong="G1411"\+w* \+w de|strong="G1537"\+w* \+w Dios|strong="G2316"\+w*. \+w De|strong="G1537"\+w* igual \+w manera|strong="G1537"\+w*, \+w nosotros|strong="G2249"\+w* participamos \+w de|strong="G1537"\+w* \+w su|strong="G2316"\+w* debilidad, \+w pero|strong="G2532"\+w* \+w por|strong="G1722"\+w* \+w el|strong="G1537"\+w* \+w poder|strong="G1411"\+w* \+w de|strong="G1537"\+w* \+w Dios|strong="G2316"\+w* \+w viviremos|strong="G2198"\+w* \+w con|strong="G1722"\+w* \+w él|strong="G1537"\+w* \+w para|strong="G1519"\+w* servirles \+w a|strong="G1519"\+w* ustedes.
4 Porque, ainda que tenha sido crucificado por fraqueza, vive, contudo, pelo poder de Deus. Porque nós também somos fracos nele, mas viveremos com ele pelo poder de Deus em vós.
5 Examínense \+w a|strong="G1722"\+w* ustedes mismos \+w para|strong="G1722"\+w* ver \+w si|strong="G1487"\+w* están \+w en|strong="G1722"\+w* \+w la|strong="G3588"\+w* \+w fe|strong="G4102"\+w*; pónganse \+w a|strong="G1722"\+w* prueba. ¿\+w No|strong="G3756"\+w* \+w se|strong="G1438"\+w* dan cuenta \+w de|strong="G1722"\+w* \+w que|strong="G3754"\+w* \+w Cristo|strong="G5547"\+w* \+w Jesús|strong="G2424"\+w* \+w está|strong="G3588"\+w* \+w en|strong="G1722"\+w* ustedes? ¡\+w A|strong="G1722"\+w* menos \+w que|strong="G3754"\+w* \+w no|strong="G3756"\+w* pasen \+w la|strong="G3588"\+w* prueba!
5 Examinai-vos a vós mesmos se permaneceis na fé; provai-vos a vós mesmos. Ou não sabeis, quanto a vós mesmos, que Jesus Cristo está em vós? Se não é que já estais reprovados.
6 \+w Pero|strong="G1161"\+w* \+w espero|strong="G1679"\+w* \+w que|strong="G3754"\+w* reconozcan \+w que|strong="G3754"\+w* \+w nosotros|strong="G2249"\+w* \+w sí|strong="G1161"\+w* la hemos pasado.
6 Mas espero que entendereis que nós não somos reprovados.
7 \+w Oramos|strong="G2172"\+w* \+w a|strong="G4314"\+w* \+w Dios|strong="G2316"\+w* \+w para|strong="G2443"\+w* \+w que|strong="G3588"\+w* ustedes \+w no|strong="G3756"\+w* \+w hagan|strong="G4160"\+w* \+w nada|strong="G3367"\+w* \+w malo|strong="G2556"\+w*, \+w no|strong="G3756"\+w* \+w para|strong="G2443"\+w* demostrar \+w que|strong="G3588"\+w* \+w nosotros|strong="G2249"\+w* hemos pasado \+w la|strong="G3588"\+w* prueba, \+w sino|strong="G1161"\+w* \+w para|strong="G2443"\+w* \+w que|strong="G3588"\+w* ustedes \+w hagan|strong="G4160"\+w* \+w lo|strong="G3588"\+w* \+w bueno|strong="G2570"\+w*, \+w aunque|strong="G1161"\+w* parezca \+w que|strong="G3588"\+w* \+w nosotros|strong="G2249"\+w* hemos fracasado.
7 Ora, eu rogo a Deus que não façais mal algum, não para que sejamos achados aprovados, mas para que vós façais o bem, embora nós sejamos como reprovados.
8 \+w Pues|strong="G1063"\+w* \+w nada|strong="G5100"\+w* \+w podemos|strong="G1410"\+w* hacer \+w contra|strong="G2596"\+w* \+w la|strong="G3588"\+w* verdad, sino solo \+w a|strong="G2596"\+w* favor \+w de|strong="G2596"\+w* \+w la|strong="G3588"\+w* verdad.
8 Porque nada podemos contra a verdade, senão pela verdade.
9 \+w De|strong="G3588"\+w* hecho, nos alegramos \+w cuando|strong="G3752"\+w* \+w nosotros|strong="G2249"\+w* somos débiles \+w y|strong="G2532"\+w* ustedes \+w son|strong="G1510"\+w* \+w fuertes|strong="G1415"\+w*; \+w y|strong="G2532"\+w* \+w oramos|strong="G2172"\+w* \+w a|strong="G1161"\+w* Dios para \+w que|strong="G3588"\+w* ustedes alcancen \+w la|strong="G3588"\+w* \+w perfección|strong="G2676"\+w*.
9 Porque nos regozijamos de estar fracos, quando vós estais fortes; e o que desejamos é a vossa perfeição.
10 \+w Les|strong="G1519"\+w* \+w escribo|strong="G1125"\+w* \+w todo|strong="G3739"\+w* \+w esto|strong="G3778"\+w* \+w estando|strong="G3918"\+w* ausente \+w para|strong="G1519"\+w* \+w no|strong="G3756"\+w* tener \+w que|strong="G3588"\+w* ser severo \+w cuando|strong="G2443"\+w* \+w esté|strong="G3778"\+w* \+w presente|strong="G3918"\+w*, usando \+w la|strong="G3588"\+w* \+w autoridad|strong="G1849"\+w* \+w que|strong="G3588"\+w* \+w el|strong="G3588"\+w* \+w Señor|strong="G2962"\+w* \+w me|strong="G1473"\+w* \+w dio|strong="G1325"\+w* \+w para|strong="G1519"\+w* edificar \+w y|strong="G2532"\+w* \+w no|strong="G3756"\+w* \+w para|strong="G1519"\+w* destruir.
10 Portanto, escrevo essas coisas estando ausente, para que, estando presente, não use de rigor, segundo o poder que o Senhor me deu para edificação e não para destruição.
11 Para terminar, hermanos, alégrense, traten \+w de|strong="G3588"\+w* alcanzar \+w la|strong="G3588"\+w* perfección, anímense \+w unos|strong="G3588"\+w* \+w a|strong="G3326"\+w* \+w otros|strong="G3588"\+w*, vivan \+w en|strong="G3588"\+w* armonía \+w y|strong="G2532"\+w* \+w en|strong="G3588"\+w* \+w paz|strong="G1515"\+w*; \+w y|strong="G2532"\+w* \+w el|strong="G3588"\+w* \+w Dios|strong="G2316"\+w* \+w de|strong="G3588"\+w* amor \+w y|strong="G2532"\+w* \+w de|strong="G3588"\+w* \+w paz|strong="G1515"\+w* estará \+w con|strong="G3326"\+w* ustedes.
11 Quanto ao mais, irmãos, regozijai-vos, sede perfeitos, sede consolados, sede de um mesmo parecer, vivei em paz; e o Deus de amor e de paz será convosco.
12 Salúdense \+w unos|strong="G3588"\+w* \+w a|strong="G1722"\+w* \+w otros|strong="G3588"\+w* \+w con|strong="G1722"\+w* \+w un|strong="G3588"\+w* \+w beso|strong="G5370"\+w* santo.
12 Saudai-vos uns aos outros com ósculo santo. Todos os santos vos saúdam.
13 \+w Todos|strong="G3956"\+w* \+w los|strong="G3588"\+w* santos les mandan saludos.
13 A graça do Senhor Jesus Cristo, e o amor de Deus, e a comunhão do Espírito Santo sejam com vós todos. Amém!
14 Que la gracia del Señor Jesucristo, el amor de Dios y la comunión del Espíritu Santo sean con todos ustedes. Amén.
14 — ausente —
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Coríntios 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.