Mateus 2

Sola NT (SOY_SIM) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Yutee kɛtẽ kɛ́mɛɛ kɑpi Pɛtɛlɛhɛm-pɔ Yeesu mɑri. Erooti yɛɛ pɛɛ kei kumúŋɛ́ kpɛ-i uyɔ́ɔpi píimɑ. Pinyuwɛ píimɑ pinyinɛ ɑpi kɛtuŋɛleemɛ-mɛmpɔ yisi ɑpi Yerusɑlɛm tulu.
1 Depois que Jesus nasceu em Belém da Judéia, nos dias do rei Herodes, magos vindos do Oriente chegaram a Jerusalém
2 Apí hɑ pisɛ rɛ: Yei yɛ kɛwɑ̃́ kɛ̃ kɑpi m mɑ́ri pin tee rɛ kɛkɛɛ sɔ́nti kɛkɛ́ Pisuifi iyɔɔpi tonɛ? Hɑ́i kɛtuŋɛleemɛ-pɔ kɑri riwɑ́rɛpi tɛɛ n nyísɛlɛ̃ tɛ pi kɛwɑ̃́ kɛ̃ mɑri yɛ̃. Lɛ̃ nnyɑ kɑrí kɑ rɛ tɔkɛ́ kɛ yɑ́ɑ́si ɑri wúlɑ.
2 e perguntaram: "Onde está o recém-nascido rei dos judeus? Vimos a sua estrela no Oriente e viemos adorá-lo".
3 Kɛ uyɔ́ɔpi píimɑ Erooti uu lɛ̃ n kṍ, ɑi u nɛ Yerusɑlɛm pikɔ́ nnɛ́í mpɔ́ɔcɑɑi tɑni.
3 Quando o rei Herodes ouviu isso, ficou perturbado, e com ele toda a Jerusalém.
4 Uu pɛpɛɛ yɛ Uléécɑɑ inyɔ́ɔnsɛ n wɑ piwɛ́ɛ́sɛ nnɛ́í nɛ isé picélɑɑ cɑ́pinɛ uu pi pisɛ rɛ kɛlõ kɛ́ye-i kɑpí uyɛ̃ kɛ Uléécɑɑ uu n wɛ́ɛ mɑrunɛ.
4 Tendo reunido todos os chefes dos sacerdotes do povo e os mestres da lei, perguntou-lhes onde deveria nascer o Cristo.
5 Api u pɛsɛ rɛ: Yutee kɛteni-i, Pɛtɛlɛhɛm-pɔ le. Antepu Misee yɛ mɛkɛɛ-mɛ wɔi rɛ:
5 E eles responderam: "Em Belém da Judéia; pois assim escreveu o profeta:
6 — ausente —
6 ‘Mas tu, Belém, da terra de Judá, de forma alguma és a menor entre as principais cidades de Judá; pois de ti virá o líder que, como pastor, conduzirá Israel, o meu povo’ ".
7 Kei kɛ Erooti uu pɛɛ pinyuwɛ píimɑ pɛ̃ mɛyɑɑ sée uu pi pisɛ rɛ pikɛ́ u símisi ńsɔnɛ ukɛ́ céri kumúŋɛ́ kpɛ-i kɛ riwɑ́rɛpi tɛ̃ ɑri n léemɛ.
7 Então Herodes chamou os magos secretamente e informou-se com eles a respeito do tempo exato em que a estrela tinha aparecido.
8 Uu pɛɛ limɛmɑ́ɑ́ Pɛtɛlɛhɛm-pɔ pi tum uu pi mɑɑ rɛ: ɑni n ŋme ɑni hɑ kɛwɑ̃́ kɛ̃ kɛcɑ́ɑ́ ńsɔnɛ písɛi ɑni kóm. Nɔn kɛ n yɛ̃, ɑni pɛɛri ɑni nɛ́ símisi nɛ́ɛkɛ́ hɑ kɔ kɛ yɑ́ɑ́si kɛ́ riwulɑ.
8 Enviou-os a Belém e disse: "Vão informar-se com exatidão sobre o menino. Logo que o encontrarem, avisem-me, para que eu também vá adorá-lo".
9 Kɛ Erooti uu lɛ̃ pisímɛ́ pi ḿ mɑsí, ɑpi yisi ɑpi ncée pɔlɔ. Kei kɑpi pɛɛ ripɑí, ɑpi yɛ́nu riwɑ́rɛpi tɛ̃ kɑpí pɛɛ kɛtuŋɛleemɛ-pɔ n yɛ̃́ tin pikɛyu sɔ́nɛ pin ti tikilɛ̃. Ari kɛlõ kɛ-i kɛ kɛwɑ̃́ kɛ̃ ɑkɛ ń we tulu, ɑri nyɛrɛ.
9 Depois de ouvirem o rei, eles seguiram o seu caminho, e a estrela que tinham visto no Oriente foi adiante deles, até que finalmente parou sobre o lugar onde estava o menino.
10 Kɑpi kei ri n yɛ̃́, ɑi mɛyíkíyiki pi lɑrisi.
10 Quando tornaram a ver a estrela, encheram-se de júbilo.
11 Api kɛ́yɔ loni ɑpi kɛwɑ̃́ nɛ kɛuni Mɑɑri yɛnu, ɑpi kɛ yɑ́ɑ́si ɑpí nɛ wulɑ. Api pɛɛ pimɛmɑ́ fénnɛ ɑpi wurɑ nɛ tulɑɑli ŋmɑɑ-ŋmɑɑ nɛ mɛ́kpɔ kɑpi yɛ n sée rɛ miiri lesɛ ɑpi kɛ hɛkɛsi.
11 Ao entrarem na casa, viram o menino com Maria, sua mãe, e, prostrando-se, o adoraram. Então abriram os seus tesouros e lhe deram presentes: ouro, incenso e mirra.
12 Uléécɑɑ uu pɛɛ́ mɑsí kɛlɑ́rɛ́ kɛ́mɛɛ pi símisi rɛ ɑ́pi kɑpɛ Erooti kɛ́mɛɛ pɛlɛ. Kei kɑpi pɛɛ ncée féé kpísi ɑpí nɛ pikuyu pɛlɛ.
12 E, tendo sido advertidos em sonho para não voltarem a Herodes, retornaram a sua terra por outro caminho.
13 Kɛ pinyuwɛ pɛ̃ ɑpi n tɔ́mpɔ, Upíimɑ uleecɑɑtumɛ unyinɛ uu kɛlɑ́rɛ́-i Yosɛfi kpɑ́fúmɛ uu rɛ: A yisi, ɑ kɛwɑ̃́ nɛ kɛuni kpísi ɑɑ wuru ɑɑ Esipiti kɛtẽ loni. Erooti yɛ lɑlɛ ukɛ́ kɛ kpu. Lɛ̃ nnyɑ, ɑni hɑ kei-pɔ n tũ likɛ́ hɑ nɛ tu kumúŋɛ́ kpɛ-i kɑm yɛ́ nɔ́ n símisi rɛ ɑni pɛɛmɛ.
13 Depois que partiram, um anjo do Senhor apareceu a José em sonho e disse-lhe: "Levante-se, tome o menino e sua mãe, e fuja para o Egito. Fique lá até que eu lhe diga, pois Herodes vai procurar o menino para matá-lo".
14 Yosɛfi uu yisi uu kɛwɑ̃́ nɛ kɛuni kpísi uú nɛ kɛsinɛcɔ wuru uú hɑ Esipiti-pɔ pésu.
14 Então ele se levantou, tomou o menino e sua mãe durante a noite, e partiu para o Egito,
15 Uu kei n we Erooti uú hɑ nɛ kpi. Lɛ̃ kɛ Upíimɑ uú pɛɛ uɑntepu m mɑ́ɑsɛ likɛ́ nɛ n wɑ nnyɑ kɑi lɛ̃ wɑ. U pɛɛ rɛ:
15 onde ficou até a morte de Herodes. E assim se cumpriu o que o Senhor tinha dito pelo profeta: "Do Egito chamei o meu filho".
16 Kɛ Erooti uu ń kɑ uu céru rɛ pinyuwɛ pɛɛ u kirɑɑsɛlɛ, kuwɔ́i píimɑ kunyinɛ ɑku u wɑi. Uu pɛɛ kumúŋɛ́ kpɛ̃ kɛ pinyuwɛ pɛ̃ ɑpi u n símisi nɛ pɑ́mɛ uu tíyɛsɛ ɑpi siwɑ́ntisi nnɛ́í sɛɛ ɑŋmɛ̃ ɑtɛ́ n tu nɛ sɛ̃ sisíńsɑ́ Pɛtɛlɛhɛm nɛ ɑyu nyɛɛ nɛ kei n kɔ́lɛ̃ kɛ́mɛɛ kóni.
16 Quando Herodes percebeu que havia sido enganado pelos magos, ficou furioso e ordenou que matassem todos os meninos de dois anos para baixo, em Belém e nas proximidades, de acordo com a informação que havia obtido dos magos.
17 Lɛ̃ kɛ ɑntepu Yeremii uú pɛɛ mɛkɛɛ-mɛ ḿ mɑ kɑi lɛ̃ wɑ. U pɛɛ rɛ:
17 Então se cumpriu o que fora dito pelo profeta Jeremias:
18 — ausente —
18 "Ouviu-se uma voz em Ramá, choro e grande lamentação; é Raquel que chora por seus filhos e recusa ser consolada, porque já não existem".
19 Upíimɑ uleecɑɑtumɛ unyinɛ uu Esipiti-pɔ Erooti mɛkpɔ-mɑɑ́ kɛlɑ́rɛ́-i Yosɛfi kpɑ́fúmɛ,
19 Depois que Herodes morreu, um anjo do Senhor apareceu em sonho a José, no Egito,
20 uu rɛ: A yisi, ɑ kɛwɑ̃́ nɛ kɛuni kpísi ɑɑ́ nɛ Isirɑyɛɛli kɛtẽ pɛlɛ. Pɛpɛɛ pɛɛ ń lɑ pikɛ́ kɛwɑ̃́ kɛ̃ kpu yɛ kpínlɛ.
20 e disse: "Levante-se, tome o menino e sua mãe, e vá para a terra de Israel, pois estão mortos os que procuravam tirar a vida do menino".
21 Kei kɛ Yosɛfi uu yisi uu kɛwɑ̃́ nɛ kɛuni kpísi uú nɛ Isirɑyɛɛli pɛlɛ.
21 Ele se levantou, tomou o menino e sua mãe, e foi para a terra de Israel.
22 Amɑ́ kɛ Yosɛfi uu n kṍ tɛ Aricelɑyuusi yɛɛ usɑ́ɑ Erooti iyɔɔpi Yutee kɛtẽ kɛcɑ́ɑ́ tónɛ, iwɑmɛ ii u wɑi uu pɛɛ́ n yulu rɛ úu kei tonɛnɛ. Uléécɑɑ uu kɔ kɛlɑ́rɛ́-i u símisi uu yisi uu Kɑlilee kɛtẽ-mɛ̃ tɔ́mpɔ,
22 Mas, ao ouvir que Arquelau estava reinando na Judéia em lugar de seu pai Herodes, teve medo de ir para lá. Tendo sido avisado em sonho, retirou-se para a região da Galiléia
23 uú hɑ kuyu kpɛ̃ kɑpi yɛ n sée rɛ Nɑsɑrɛti-i tonɛ. Lɛ̃ kɛ ɑntepuyɛ ɑpí pɛɛ ḿ mɑ kɑi lɛ̃ tikilɛ̃. Pi pɛɛ rɛ: Pi yɛ́ kɑm ɑpi kɛwɑ̃́ kɛ̃ séi rɛ Nɑsɑrɛti ukɔ́.
23 e foi viver numa cidade chamada Nazaré. Assim cumpriu-se o que fora dito pelos profetas: Ele será chamado Nazareno.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Mateus 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.