Efésios 6
Sola NT (SOY_SIM) vs NVI
1 Nɔ̃́ siwɑ̃́, ɑni nɔ́pinɛ́te m pɑkɑrɛlɛ̃ yɑrɛ kɛ Upíimɑ uu ń lɑ. Lɛlɛɛ nɛ n sɑ́ rɛ nɔkɛ́ wɑ yɛ lɛ̃.
1 Filhos, obedeçam a seus pais no Senhor, pois isso é justo.
2 A yɛ upɔ́sɑ́ɑ nɛ upɔ́ni ríyu wɑisɛ. Tinɔ́ɔ foí yɛ tɛ̃ kɛ Uléécɑɑ uu n hɛ uu rinɔ́ɔ yekei.
2 "Honra teu pai e tua mãe", este é o primeiro mandamento com promessa:
3 Lɛlɛɛ rɛ li yɛ́ nɛ pɔ́ sɔnɛsi ɑɑ kɔ kɛtẽ kɛcɑ́ɑ́ nfɑ́ɑ tɑɑ-tɑɑ yɛnu.
3 "para que tudo te corra bem e tenhas longa vida sobre a terra".
4 Nɔ̃́ siwɑ̃́ pisɑɑ, ɑ́ni kɑpɛ nɔ́sinɛ́wɑ̃́ kɛ́yu m pɑ́ɑ́púsɛ, ɑmɑ́ ɑni si n céési sikɛ́ kɛcírɛ wɑ yɑrɛ kɛ Upíimɑ uu ń lɑ.
4 Pais, não irritem seus filhos; antes criem-nos segundo a instrução e o conselho do Senhor.
5 Nɔ̃́ pilɑ́si, ɑni yɛ nɔ́pinɛ́yɔsɑɑ kɛtẽ nté kɛcɑ́ɑ́ pɑkɑrɛ ɑni ɑsei nɛ ríyu pi n wɑisɛlɛ̃ yɑrɛ kɑni Kirisi m pɑkɑrɛlɛ̃.
5 Escravos, obedeçam a seus senhores terrenos com respeito e temor, com sinceridade de coração, como a Cristo.
6 Ái pin nɔ́kɛnɛ́kúrí n we pin nɔ́ n nyɑ́ni ŋmɑnɛ kɑni yɛ́ɛ́ lɛ̃ wɑ yɑrɛ nɔ lɑlɛ likɛ́ sisoipipi n lɑ́ɑ́rú. Amɑ́ ɑni pi m pɑkɑrɛlɛ̃ tɛ nɔ Kirisi pilɑsi nnyɑ, ɑní n wɛ́ɛ́si rɛ nɔkɛ́ Uléécɑɑ mɛlɑ nɛ kɛfɑ kɛsɛ n wɑi.
6 Obedeçam-lhes não apenas para agradá-los quando eles os observam, mas como escravos de Cristo, fazendo de coração a vontade de Deus.
7 Ani nɛ mpɔ́ɔnɑrɛ pi n kɛisi yɑrɛ Upíimɑ pilɑsi. Ái kɑpɛ n we yɑrɛ kɛsoipipi kɑni kɛisi.
7 Sirvam aos seus senhores de boa vontade, como ao Senhor, e não aos homens,
8 Ani n nyu rɛ ḿpɑ́ pɔ́ úye pɔn ulɑ́si nɛ́ɛ pɔn mɛpɔ́círɛ n te, lisɔnɛ lɛ̃ kɑɑ n wɑ kulɑɑ kɑɑ sɔ́nti pɔkɛ́ Upíimɑ kɛ́mɛɛ yɛ̃́.
8 porque vocês sabem que o Senhor recompensará a cada um pelo bem que praticar, seja escravo, seja livre.
9 Nɔ̃́ píyɔsɑɑ, nɔ́ɔkɛ́ kɔ limɛcɔ nɔ́pinɛ́kɛikɔ́ n wɑi. Ani nɔ́mɛnɛ́círɛ tĩ, ɑ́ni kɑpɛ pi n sɛnkɛɛ nɛ rikpɑ́kɑ́rɑ́. Ani n nyu rɛ nɔ́ nɛ pɛ̃ usɑɑ yɛ kɛyómɛcɑɑ-pɔ welɛ. Úu yɛ usoi kɛyu-i ripɑí uú nɛ n túhɑɑnɛ.
9 Vocês, senhores, tratem seus escravos da mesma forma. Não os ameacem, uma vez que vocês sabem que o Senhor deles e de vocês está nos céus, e ele não faz diferença entre as pessoas.
10 Ntɔ́rɔɔ yɛ nkpéni mmú rɛ ɑni nɔ́ nɛ Upíimɑ kupɛ́nɛcɔ kɛ́mɛɛ unnɑŋɛ píimɑ kpísi ɑní nɛ m pɑ́ɑ́pú.
10 Finalmente, fortaleçam-se no Senhor e no seu forte poder.
11 Ani Uléécɑɑ itɔpilũ nnɛ́í kuu nɔ́ m pɑ kpísi ɑní nɛ kuníri ɑpinɛ kɑku nɔ́ n wɑi lɔ́ɔ́ ɑ́ku yɛ́ pɛɛ nɔ́ feriyɛ.
11 Vistam toda a armadura de Deus, para poderem ficar firmes contra as ciladas do diabo,
12 Ái sisoipipi kɑrí nɛ tɔpu. Amɑ́ lɛlɛɛ iyɔ́ɔpi n tṹ nɛ lɛlɛɛ n-yɔ́ɔpinɑŋɛ m mɑ́ nɛ lɛlɛɛ kɛtẽ nté kuŋmɑhɑ kɛ́mɛɛ ńnɑŋɛ m mɑ́ lin pɛkɛsi kɑrí nɛ tɔpu. Tɔ kɔ nɛ ɑníri kpɑ́kɑ́rɑ́ nyɛɛ kɛyómɛcɑɑ-pɔ ń we tɔpulɛ.
12 pois a nossa luta não é contra pessoas, mas contra os poderes e autoridades, contra os dominadores deste mundo de trevas, contra as forças espirituais do mal nas regiões celestiais.
13 Lɛ̃ nnyɑ, ɑni nkpéni Uléécɑɑ itɔpilũ nnɛ́í kuu nɔ́ ḿ pɑ kpísi, ɑní nɛ siyɑ́ɑ kópɛ kɛ́mɛɛ tɑ́pisi, ɑ́i yɛ́ pɛɛ nɔ́ feriyɛ. Nɔn n tɑ́pɑɑlɛ̃ nɛ kɛ́tɔ-pɔ, líkɑ ɑ́i yɛ́ pɛɛ fe likɛ́ nɔ́inɛ́piŋɛ riyɔɔsɛ.
13 Por isso, vistam toda a armadura de Deus, para que possam resistir no dia mau e permanecer inabaláveis, depois de terem feito tudo.
14 Lɛ̃ nnyɑ, ɑ́ni kɑpɛ nɔ́inɛ́piŋɛ riyɔɔsɛ. Ani nsímɛ́sei pisímɛ́ kpísi ɑni wɑisɛ kútɑmpɑ́lɑ́, ɑni kɛhɑlɛ-i ku n télɛ̃. Ani kɔ ɑsei pitiki kpísi ɑni wɑisɛ kɛwenitukɑnkɑ.
14 Assim, mantenham-se firmes, cingindo-se com o cinto da verdade, vestindo a couraça da justiça
15 Ani Nsímɛ́ Kɛcirɛ mɛɛ yɛ nɛ nkíŋniŋɛ ń kɑ piyóó n lɑ. Nkɛ́ nɔ́ n we yɑrɛ ɑnɛ́ɛ́ri kɑni tɑnɑɑlɛ̃.
15 e tendo os pés calçados com a prontidão do evangelho da paz.
16 Ani yɛ ḿpɑ́ yei nɔ́nnɛ́fɑtɛnɛ kpísi yɑrɛ kuwenikpɑ́ncúkú kɑni yɛ́ nɛ ukpɑ́ɑ́ree Setɑni ihimɛ mɛlõ ń kpu.
16 Além disso, usem o escudo da fé, com o qual vocês poderão apagar todas as setas inflamadas do Maligno.
17 Nɔ́pinɛ́yulɑlɛ pikɛ́ ritɔpikɔŋ, Uléécɑɑ Nsímɛ́ nkɛ́ ritɔpitɛ́hɛ kɛ Uléécɑɑ Nfɑɑsɔnɛ nn nɔ́ ḿ pɑ.
17 Usem o capacete da salvação e a espada do Espírito, que é a palavra de Deus.
18 Ani yɛ kɔ lɛ̃ kɛ Uléécɑɑ Nfɑɑsɔnɛ nn nɔ́ n nyísɛ ritiki ɑ́ni nɛ mɛsɛ́rɛ iyɑ́hɑɑ nnɛ́í mpuri n yɑ́ɑ́si nɔn kɔ u welu. Áni kɑpɛ lɔpilɛ, ɑni nɔ́mɛnɛ́círɛ kpísi ɑní pɑ, ɑni mɛsɛ́rɛ nɛ kɛfɑ kɛsɛ upikɔ́ nnɛ́í kɛcɑ́ɑ́ n yɑ́ɑ́si.
18 Orem no Espírito em todas as ocasiões, com toda oração e súplica; tendo isso em mente, estejam atentos e perseverem na oração por todos os santos.
19 Ani yɛ kɔ kɛnɛ́cɑ́ɑ́ u yɑ́ɑ́si rɛ ukɛ́ tíyɛsɛ kɛ́ yɛ nɛn nnɔ́ɔ n wúkulɛ, kɛ́ nɛ ikɑri n céési pisoi pikɛ́ lɛlɛɛ Nsímɛ́ Kɛcirɛ kɛ́mɛɛ m pékɑɑlɛ̃ ceri.
19 Orem também por mim, para que, quando eu falar, seja-me dada a mensagem a fim de que, destemidamente, torne conhecido o mistério do evangelho,
20 Mmɛ̃ kɛ Uléécɑɑ uú nɛ nɛ́ tummɛ rɛ kɛ́ nté ukɛikɔ́ yɛɛ nɛ urinyiri n tṹ. Mmɛ̃ nnyɑ kɑm ɑkpɑnii kɛ́mɛɛ we. Nɛ lɑlɛ kɛ́ yɛ n símisi nɛ ikɑri yɑrɛ kɑi m pisɛ.
20 pelo qual sou embaixador preso em correntes. Orem para que, permanecendo nele, eu fale com coragem, como me cumpre fazer.
21 Unɛ́sɑ́nɛ kɛcirɛ Tisiiki yɛ Upíimɑ ukɛikɔ́ lɛ nɛ ɑsei. U yɛ́ hɑpɔ uu lɛlɛɛ nɛ́ n wɑi nnɛ́í nɔ́ kɛ́ɛ́nkɛɛ nɔ́ɔ kɔ ceru mmɛ̃-i kɑm ń we nɛ lɛ̃ kɑm n wɑi.
21 Tíquico, o irmão amado e fiel servo do Senhor, lhes informará tudo, para que vocês também saibam qual é a minha situação e o que estou fazendo.
22 Lɛ̃ nnyɑ kɑm nɔ́kɛnɛ́mɛɛ u tummɛ rɛ ukɛ́ nɔ́ símisi mmɛ-i kɑri ń we ukɛ́ kɔ nɛ nɔ́ɑnɛ́kíŋ niŋukusɛ.
22 Enviei-o a vocês por essa mesma razão, para que saibam como estamos e para que ele os encoraje.
23 Sɑ́ɑ Uléécɑɑ nɛ Upíimɑ Yeesu Kirisi pikɛ́ pirɔ́mɑ́rɛcɔ Yeesu pikɔ́ nnɛ́í nkíŋniŋɛ nɛ ńlɑ nɛ nfɑtɛnɛ hɛ.
23 Paz seja com os irmãos, e amor com fé da parte de Deus Pai e do Senhor Jesus Cristo.
24 Uléécɑɑ ukɛ́ pɛ̃ nnɛ́í pɛɛ Urɔ́píimɑ Yeesu ń lɑ ɑ́i nɛ kɛ́tɔ ípɛɛlɛ́ɛ nyísɛ.
24 A graça seja com todos os que amam a nosso Senhor Jesus Cristo com amor incorruptível.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Efésios 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.