Efésios 4

Sola NT (SOY_SIM) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Nɛ Upíimɑ nnyɑ ɑkpɑnii-i welɛ. Nɔ̃́ kɛ Uléécɑɑ uu nní n sée kɑm pisɛ rɛ ɑni n sɔ́nɛ, nɔ́nnɛ́sẽ́ nkɛ́ n nyísɛlɛ̃ tɛ lɛ̃ kuu nní nɔ́ n sée nsẽ kɑni sɔ́nɛ.
1 Exorto-vos, pois, - prisioneiro que sou pela causa do Senhor -, que leveis uma vida digna da vocação à qual fostes chamados,
2 Áni kɑpɛ ɑ́yu n wɛ́ɛ́si. Amɑ́ ɑni mɛsɛ́rɛ n lɑ́ɑ́rú nɔn purú. Ani ńlɑ nɛ nɔ́mɛnɛ́cɔpɛcirɛ m múínɛlɛ̃.
2 com toda a humildade e amabilidade, com grandeza de alma, suportando-vos mutuamente com caridade.
3 Ani riŋmɔ́ɔ́pú ɑni rinɔ́ɔ risɛ kɛ Nfɑ́ɑsɔnɛ nn nɔ́ n hɛ m múílɛ̃. Nfɑ́ɑsɔnɛ mɛɛ Uléécɑɑ-i n léeri yɛ́ tíyɛsɛ ɑni nɔ́nnɛ́nɛ́í m pɛ́nɛlɛ̃, nkíŋniŋɛ nn nɔ́kɛnɛ́cɔpɛ we.
3 Sede solícitos em conservar a unidade do Espírito no vínculo da paz.
4 Nɔ ipiŋɛ isɛ kɛcɑ́ɑ́ ilesɛ lɛ. Nfɑ́ɑsɔnɛ nsɛ mɛɛ kɔ nɔ́nnɛ́nɛ́í kɛ́mɛɛ we. Likɛi lisɛ nnyɑ kɛ Uléécɑɑ uu kɔ nɔ́ sée.
4 Sede um só corpo e um só espírito, assim como fostes chamados pela vossa vocação a uma só esperança.
5 Upíimɑ usɛ kóló nɛ nfɑtɛnɛ nsɛ kóló kɑni mɑ́, ɑni kɔ míni mɛsɛ kóló wolɛ
5 Há um só Senhor, uma só fé, um só batismo.
6 Uléécɑɑ usɛ kóló yɛɛ we. Uyɛɛ pisoi nnɛ́í usɑɑ. Uyɛɛ ntɔ́nɛ́í kɛcɑ́ɑ́ tṹ, un ntɔ́nɛ́í kɛ́mɛɛ we un kɔ ntɔ́nɛ́í kɛ́mɛɛ pikɛi wɑi.
6 Há um só Deus e Pai de todos, que atua acima de todos, por todos e em todos.
7 Amɑ́ Uléécɑɑ yɛ ntɔ́nɛ́í mmú kɛ́mɛɛ ḿpɑ́ úye uihɛɛ hɛlɛ nɛ impehẽ Kirisi yɛɛ ḿpɑ́ úye likɔ́ musí.
7 Mas a cada um de nós foi dada a graça, segundo a medida do dom de Cristo,
8 Li Nléécɑɑsimɛ́-i wɔ́lɑɑlɛ̃ tɛ:
8 pelo que diz: Quando subiu ao alto, levou muitos cativos, cumulou de dons os homens {Sl 67,19}.
9 — ausente —
9 Ora, que quer dizer ele subiu, senão que antes havia descido a esta terra?
10 — ausente —
10 Aquele que desceu é também o que subiu acima de todos os céus, para encher todas as coisas.
11 — ausente —
11 A uns ele constituiu apóstolos; a outros, profetas; a outros, evangelistas, pastores, doutores,
12 — ausente —
12 para o aperfeiçoamento dos cristãos, para o desempenho da tarefa que visa à construção do corpo de Cristo,
13 — ausente —
13 até que todos tenhamos chegado à unidade da fé e do conhecimento do Filho de Deus, até atingirmos o estado de homem feito, a estatura da maturidade de Cristo.
14 — ausente —
14 Para que não continuemos crianças ao sabor das ondas, agitados por qualquer sopro de doutrina, ao capricho da malignidade dos homens e de seus artifícios enganadores.
15 — ausente —
15 Mas, pela prática sincera da caridade, cresçamos em todos os sentidos, naquele que é a cabeça, Cristo.
16 — ausente —
16 É por ele que todo o corpo - coordenado e unido por conexões que estão ao seu dispor, trabalhando cada um conforme a atividade que lhe é própria - efetua esse crescimento, visando a sua plena edificação na caridade.
17 Lɛ̃ nnyɑ kɑḿ lɑ kɛ́ nsímɛ́ mmú nɛ nɔ́ cɛ́si nɛ Upíimɑ rinyiri ɑni kóm tɛ ɑ́ni kɑpɛ kɔ nkpéni nsẽ́ tikpɑ́ yɑrɛ pɛpɛɛ ɑ́pi Uléécɑɑ m pɑkɑrɛlɛ̃. Mpɔlɛcee kɛ pisimúŋɛ́ ɑsi pi tikisɛlɛ̃.
17 Portanto, eis o que digo e conjuro no Senhor: não persistais em viver como os pagãos, que andam à mercê de suas idéias frívolas.
18 Pimɛsɔhɔ yɛ kuŋmɑhɑ-i lompɔlɛ ɑ́pi pɛɛ Uléécɑɑ isoi kɛ́mɛɛ we. Kɑpi pinnɛ́í piníri ɑ́pi Uléécɑɑ nkɔ́ ńkɑ nyu, piɑkiŋ ɑn kɔ tɑkɑ́ nnyɑ.
18 Têm o entendimento obscurecido. Sua ignorância e o endurecimento de seu coração mantêm-nos afastados da vida de Deus.
19 Ápi nkpéni lisɔnɛ nɛ likópɛ nyu. Mɛ́woo mɛ́woo kɑpi wɑi, hɑ́i ɑpí nɛ mɛseicirɛ́ wɑi mmɛ́ ncɔpuri m pɛ́nɛlɛ̃ pin wɑi.
19 Indolentes, entregaram-se à dissolução, à prática apaixonada de toda espécie de impureza.
20 Amɑ́ ɑ́i lɛ̃ kɑpi nɔ̃́ Kirisi cereisɛ.
20 Vós, porém, não foi para isto que vos tornastes discípulos de Cristo,
21 Ái céreisɛ rɛ nɔ ukɛcɑ́ɑ́ nkɔ́ nnɛ́í kónlɛ ɑpi kɔ nsímɛ́sei mɛɛ Yeesu kɛ́mɛɛ ń we nɔ̃́ céesi ɑni kóm.
21 se é que o ouvistes e dele aprendestes, como convém à verdade em Jesus.
22 Lɛ̃ nnyɑ, ɑni nɔ́inɛ́soi kpurɛ riyɑ́. Nɔ́mɛnɛ́wee kpurɛ yɛ mɛ̃. Mɛlikɑ́ipi-kɑ́ipi yɛ nɛ nkpɔ-mɛ̃ nɔ́ sínlɛ.
22 Renunciai à vida passada, despojai-vos do homem velho, corrompido pelas concupiscências enganadoras.
23 Ani tíyɛ Uléécɑɑ Nfɑɑsɔnɛ nkɛ́ nɔ́kɛnɛ́múŋɛ́ consɛ.
23 Renovai sem cessar o sentimento da vossa alma,
24 Ani isoi fɑlɛ kpísi ɑni tɑni yɑrɛ kɛ Uléécɑɑ uu ń lɑ. Nsímɛ́sei yɛ tíyɛsɛlɛ ii ɑsei n tikilɛ̃ in kɔ kpɑ̃́iilɛ̃.
24 e revesti-vos do homem novo, criado à imagem de Deus, em verdadeira justiça e santidade.
25 Lɛ̃ nnyɑ, ɑni nnɔ́ɔmɛ riyɑ́ ḿpɑ́ úye ukɛ́ yɛ uucɔ ɑsei símisi. Tɔ ntɔ́nɛ́í mmú ipiŋɛ isɛ ilesɛ lɛ.
25 Por isso, renunciai à mentira. Fale cada um a seu próximo a verdade, pois somos membros uns dos outros.
26 Nɔn yɛ n wɔ́ɔsi, ɑ́ni kɑpɛ yɛ ɑkópɛ wɑ. Ani yɛ nɔ́kunɛ́wɔ́i kpu ituŋɛ ikɛ́ kɛlenɛ loó.
26 Mesmo em cólera, não pequeis. Não se ponha o sol sobre o vosso ressentimento.
27 Áni kɑpɛ yɛ kuníri ncée hɛ kukɛ́ ncɑɑi wɑ.
27 Não deis lugar ao demônio.
28 Uyɑɑ úu kɑpɛ kɔ nkpéni piyɑɑ rikpɑ́. Amɑ́ ukɛ́ riŋmɔ́ɔ́pú uu yɛ kɛfɑ kɛsɛ nɛ uɑnipɛ pikɛi pinyinɛ wɑi uú nɛ le, lin kɔ úye m pɑ́rílɛ̃, uu fe uu liute lɛ́ni.
28 Quem era ladrão não torne a roubar, antes trabalhe seriamente por realizar o bem com as suas próprias mãos, para ter com que socorrer os necessitados.
29 Nsímɛ́ kópɛ ńkɑ ńn kɑpɛ yɛ nɔ́nnɛ́nɔ́ɔ-i léemɛ, ɑmɑ́ likɛ́ mmɛ mɛɛ yɛ́ usoi ikɑri rinkpɑ́sɛ ɑi kɔ pɛpɛɛ kutu nɔ́ n cɔ́lɛ̃ lisɔnɛ wɑi.
29 Nenhuma palavra má saia da vossa boca, mas só a que for útil para a edificação, sempre que for possível, e benfazeja aos que ouvem.
30 Áni kɑpɛ yɛ Uléécɑɑ Nfɑɑsɔnɛ ripɔɔ cɑɑisɛ. Mmɛ mɛɛ Uléécɑɑ nwɔi kuu nɔ́kɛnɛ́cɑ́ɑ́ n wɑ kɛyɑ́ɑ kɛ̃ kuu nɔ́ɑnɛ́kópɛ kɛ́mɛɛ nɔ́ ń lesɛnɛ cɑ́kɑ́-cɑ́kɑ́ nnyɑ.
30 Não contristeis o Espírito Santo de Deus, com o qual estais selados para o dia da Redenção.
31 Ani nsímɛ́ pifɑnɑɑnkɛɛ nɛ mɛsɛɛwɑi nɛ kuwɔ́i nɛ pisɛnkɛɛnɛ nɛ picɔ ɑlɛ̃ nɛ mɛwɑi kópɛ ncɔpuri nɔ́kɛnɛ́cɔpɛ lesɛ.
31 Toda amargura, ira, indignação, gritaria e calúnia sejam desterradas do meio de vós, bem como toda malícia.
32 Ani n lɑ́ɑ́rúnɛ, nɔn íwɛ ténɑɑnɛ. Ani nɔ́mɛnɛ́cɔpɛcirɛ n sɑ́rikɛɛnɛ yɑrɛ kɛ Uléécɑɑ uu nɔ́ nɛ Kirisi kupɛ́nɛcɔ kɛ́mɛɛ nɔ́ n sɑ́rɛi mɛcɔ.
32 Antes, sede uns com os outros bondosos e compassivos. Perdoai-vos uns aos outros, como também Deus vos perdoou, em Cristo.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Efésios 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.