1 Coríntios 1
Sola NT (SOY_SIM) vs ARA
1 Nɛ̃́ Pɔɔli kɛ Uléécɑɑ uu umɛlɑ kɛ́mɛɛ m pɑnsɛsɛ Kirisi Yeesu utumɛ nɛ unɛ́cɔ Sɔsitɛɛni,
1 Paulo, chamado pela vontade de Deus para ser apóstolo de Jesus Cristo, e o irmão Sóstenes,
2 tɔ́ɔ Uléécɑɑ icɑ́pinɛ pikɔ́ pɛɛ Korɛnti-i ń we rítɛlɛ́ ntí wɔ́lu. Tɔ pɛ̃ nnɛ́í kɛ Uléécɑɑ uu n lésɛ uu iyɑɑ yekei uu pi nɛ Kirisi Yeesu pɛ́nɛ uu pi pɑnsɛsɛ upikɔ́ yɑ́ɑsi. Tɔ kɔ pɛ̃ nnɛ́í pɛɛ ḿpɑ́ yei-pɔ ń we, pin kɛsẽ́ Upíimɑ Yeesu Kirisi rinyiri sélei yɑ́ɑsi. Yeesu Kirisi yɛ Piupiimɑ lɛ. Uyɛɛ kɔ tɔ̃́ Upiimɑ.
2 à igreja de Deus que está em Corinto, aos santificados em Cristo Jesus, chamados para ser santos, com todos os que em todo lugar invocam o nome de nosso Senhor Jesus Cristo, Senhor deles e nosso:
3 Urɔ́sɑ́ɑ Uléécɑɑ nɛ Upíimɑ Yeesu Kirisi pikɛ́ ípɛɛlɛ́ɛ nɔ́ nyísɛ ɑpi kɔ nkíŋniŋɛ nɔ́ hɛ!
3 graça a vós outros e paz, da parte de Deus, nosso Pai, e do Senhor Jesus Cristo.
4 Ḿpɑ́ píyei kɑm yɛ nɔ̃́ nnyɑ Uléécɑɑ pɔɔnɛsɛ rɛ u nɔ́ nɛ Kirisi Yeesu kupɛ́nɛcɔ kɛ́mɛɛ ípɛɛlɛ́ɛ nɔ́ nyísɛ nnyɑ.
4 Sempre dou graças a [meu] Deus a vosso respeito, a propósito da sua graça, que vos foi dada em Cristo Jesus;
5 U nɔ́ nɛ Kirisi kupɛ́nɛcɔ kɛ́mɛɛ mɛsɔhɔ nnɛ́í nɔ́ hɛlɛ ɑni pɑnsɛ linnɛ́í kɛ́mɛɛ pimɑ́mɑ́, ɑí nɛ tɔ́su nsímɛ́ piyóó nɛ mɛnyuwɛ kɛ́mɛɛ́.
5 porque, em tudo, fostes enriquecidos nele, em toda a palavra e em todo o conhecimento;
6 Kirisi kɛcɑ́ɑ́ nsímɛ́ kɑri nɔ́ rin-yóó yɛ nɔ́kɛnɛ́mɛɛ iníŋí wɑlɛ ńsɔnɛ.
6 assim como o testemunho de Cristo tem sido confirmado em vós,
7 Lɛ̃ nnyɑ, nɔ́ mpí nɔ́ɔ nní m mɛ̃́ tɛ Urɔ́píimɑ Yeesu Kirisi yɛ́ kɛyɑ́ɑ umɛcirɛ lesɛ uu nyísɛ, nfɑ́ɑsɔnɛ lihɛɛhɛɛ líkɑ ɑ́i nɔ́ pɑ́rílɛ̃.
7 de maneira que não vos falte nenhum dom, aguardando vós a revelação de nosso Senhor Jesus Cristo,
8 Uléécɑɑ uyɛ̃ yɛ́ nɔ́ m múílɛ̃ nɔn nɛ nyɛnu, ɑí hɑ nɛ kɛyɑ́ɑ tɔrɔɔ tulu rɛ ɑ́pi kɑpɛ nɔ́kɛnɛ́cɑ́ɑ́ ncɑɑi ńkɑ yɛ̃ kɛyɑ́ɑ kɛ̃ kɛ Upíimɑ Yeesu Kirisi uu n sɔ́nti.
8 o qual também vos confirmará até ao fim, para serdes irrepreensíveis no Dia de nosso Senhor Jesus Cristo.
9 Uléécɑɑ uyɛɛ nɔ́ n sée rɛ nɔ́ nɛ Ukɛpipi, Urɔ́píimɑ Yeesu Kirisi nɔkɛ́ ripɛ́nɛ yɛ ɑsei ute lɛ.
9 Fiel é Deus, pelo qual fostes chamados à comunhão de seu Filho Jesus Cristo, nosso Senhor.
10 Pimɑ́rɛcɔ, nɛ Urɔ́píimɑ Yeesu Kirisi rinyiri nɛ nɔ́ pisɛ rɛ ɑni ńsɔnɛ n kómɛinɛ, nɔn kɔ nsímɛ́ nsɛ símisi. Mɛkóólɛntɛnɛ ɑ́mɛ kɑpɛ nɔ́kɛnɛ́cɔpɛ n we, ɑmɑ́ ɑni kɛsẽ́ lisɛ nɛ n nɑ́ɑ́si nɔn kɔ kɛmúŋɛ́ kɛsɛ mɑ́.
10 Rogo-vos, irmãos, pelo nome de nosso Senhor Jesus Cristo, que faleis todos a mesma coisa e que não haja entre vós divisões; antes, sejais inteiramente unidos, na mesma disposição mental e no mesmo parecer.
11 Pinɛ́mɑ́rɛcɔ, Kulowee kɛyɔ pikɔ́ yɛ nɛ́ símisi rɛ íkɛŋɛnɛ yɛ nɔ́kɛnɛ́cɔpɛ welɛ.
11 Pois a vosso respeito, meus irmãos, fui informado, pelos da casa de Cloe, de que há contendas entre vós.
12 Liɑsei rɛ pisoi pinyinɛ yɛ nɔ́kɛnɛ́cɔpɛ we, ɑpi yɛ mɑɑ rɛ Pɔɔli kɛ pɛ̃ ɑpi tíkilɛ̃, picɔ rɛ Apoloosi kɛ pɛ̃ ɑpi tíkilɛ̃, picɔ ɑpi kɔ rɛ Piyɛɛ kɛ pɛ̃ ɑpi tíkilɛ̃. Picɔ pɔ́ɔ kɔ rɛ Kirisi kɛ pɛ̃ ɑpi tíkilɛ̃!
12 Refiro-me ao fato de cada um de vós dizer: Eu sou de Paulo, e eu, de Apolo, e eu, de Cefas, e eu, de Cristo.
13 Kirisi yɛ kériinɛlɛnlɛɛ́? Yɑrɛ Pɔɔli kɑpi nɔ̃́ nnyɑ kunɑpɛ́ɛ́kɔɔ́ kɛcɑ́ɑ́ kpu nɛ́ɛ Pɔɔli rinyiri kɑpí nɛ míni nɔ́ wólɛ?
13 Acaso, Cristo está dividido? Foi Paulo crucificado em favor de vós ou fostes, porventura, batizados em nome de Paulo?
14 Nɛ Uléécɑɑ pɔɔnɛsɛ kɑ́m Kirisipuusi nɛ Kɑyusi mɛmɑ́ɑ́ nɔ́ úkɑ ucɔ míni n wólɛ nnyɑ.
14 Dou graças [a Deus] porque a nenhum de vós batizei, exceto Crispo e Gaio;
15 Lɛ̃ nnyɑ, úkɑ úu yɛ́ fe ukɛ́ rɛ rinɛ́nyíri kɑpí nɛ míni nɔ́ wólɛ.
15 para que ninguém diga que fostes batizados em meu nome.
16 Nɛ léisɛ rɛ nɛ kɔ Sitefɑnɑɑsi kɛyɔ pikɔ́ míni wolɛ, ɑmɑ́ ɑ́m pɑkɑrɛ rɛ nɛ kɔ unyinɛ ucɔ piwólɛ rikpɑ́.
16 Batizei também a casa de Estéfanas; além destes, não me lembro se batizei algum outro.
17 Kirisi úu nɛ́ tummɛ rɛ kɛ́ pisoi míni wolɛ, u nɛ́ tummɛlɛ rɛ kɛ́ Nsímɛ́ Kɛcirɛ riyóó. Ái kɛsoipipi mɛsímɛ́sɔhɔ kɑḿ nɛ n yóólɛ̃. Insɑ́ lɛ̃, Kirisi nkpɔ kuu kunɑpɛ́ɛ́kɔɔ́ kɛcɑ́ɑ́ n kpu ńn líkɑ yoriyɛ.
17 Porque não me enviou Cristo para batizar, mas para pregar o evangelho; não com sabedoria de palavra, para que se não anule a cruz de Cristo.
18 Kirisi nkpɔ kunɑpɛ́ɛ́kɔɔ́ kɛcɑ́ɑ́ nsímɛ́ yɛ pɛpɛɛ ncée m pɔ kɛ́mɛɛ nnírisimɛ́ lɛ. Tɔ́ mpí riyu kɛ Uléécɑɑ uu n lɔ yɛ nyɑ́ni rɛ Uléécɑɑ nnɑŋɛ yɛ mu.
18 Certamente, a palavra da cruz é loucura para os que se perdem, mas para nós, que somos salvos, poder de Deus.
19 Uléécɑɑ Nsímɛ́ yɛ mɑɑ rɛ:
19 Pois está escrito: Destruirei a sabedoria dos sábios e aniquilarei a inteligência dos instruídos.
20 Lɛ̃ nnyɑ, pɛpɛɛ mɛwɛ́ɛ́sɛsɔhɔ m mɑ́ nɛ isé picélɑɑ nɛ nfɑ́ɑni kɛtẽ nkɛ́ pisímɛ́nyuwɛ pin yei n we, pikɛ́ léemɛ pikɛ́ símisi kɛ́ kṍ nkɛ̃́. Uléécɑɑ yɛ nyísɛlɛ rɛ lɛ̃ kɑpi yɛ kɛtẽ kɛcɑ́ɑ́ n sée rɛ mɛwɛ́ɛ́sɛsɔhɔ yɛ nnírisimɛ́ lɛ.
20 Onde está o sábio? Onde, o escriba? Onde, o inquiridor deste século? Porventura, não tornou Deus louca a sabedoria do mundo?
21 Mɛsei kɛ sisoipipi ɑ́si nɛ simɛwɛ́ɛ́sɛsɔhɔ cirɛ fe sikɛ́ Uléécɑɑ céri kei kuu umɛwɛ́ɛ́sɛsɔhɔ n lésɛ uu nyísɛ. Lɛ̃ nnyɑ kɛ Uléécɑɑ uu rɛ u yɛ́ pɛpɛɛ nɛ nsímɛ́ mmú mɛɛ nní ń we yɑrɛ nnírisimɛ́ kɛfɑ n tɛnɛ riyu lɔ.
21 Visto como, na sabedoria de Deus, o mundo não o conheceu por sua própria sabedoria, aprouve a Deus salvar os que creem pela loucura da pregação.
22 Pisuifi rɛ pinsɑ́ mɛwɑisɑŋɑ n yɛ̃, ɑ́pi yɛ́ ŋmurɛi. Pikirɛki pɔ́ɔn mɛwɛ́ɛ́sɛsɔhɔ wɛ́ɛ́si kɛlenɛ.
22 Porque tanto os judeus pedem sinais, como os gregos buscam sabedoria;
23 Amɑ́ Kirisi yɛɛ kunɑpɛ́ɛ́kɔɔ́ kɛcɑ́ɑ́ ń kpu nkɔ́ kɛ tɔ́ɔ símisi. Nsímɛ́ mmɛ̃ ńn Pisuifi kɛ́mɛɛ kuŋmurɛi we rɛ pikɛ́ nɛ kɛfɑ n tɛnɛ, n kɔ mpuri sɑnɛ pikɔ́ kɛ́mɛɛ nnírisimɛ́ lɛ.
23 mas nós pregamos a Cristo crucificado, escândalo para os judeus, loucura para os gentios;
24 Amɑ́ Kirisi yɛɛ Pisuifi nɛ Pikirɛki pɛ̃ kɛ Uléécɑɑ uu n wɛ́ɛ kɛ́mɛɛ́ Uléécɑɑ nnɑŋɛ nɛ Uléécɑɑ mɛwɛ́ɛ́sɛsɔhɔ.
24 mas para os que foram chamados, tanto judeus como gregos, pregamos a Cristo, poder de Deus e sabedoria de Deus.
25 Lɛlɛɛ ń we yɑrɛ Uléécɑɑ nnirisimɛ́ yɛ sisoipipi mɛwɛ́ɛ́sɛsɔhɔ likɔ́ felɛ. Kei kɛ Uléécɑɑ uu yɛ n wɑ yɑrɛ unɑ́rɛi yɛ sisoipipi rikɔhɔ likɔ́ felɛ.
25 Porque a loucura de Deus é mais sábia do que os homens; e a fraqueza de Deus é mais forte do que os homens.
26 Ani ripɑí, pimɑ́rɛcɔ, ɑni yɛ́nu isoi iyɛ̃ kɛ́mɛɛ́ kɑní pɛɛ ń we Uléécɑɑ uú nɛ nɔ́ wɛ́ɛ. Pɛ̃ kɑni n nyɑ́ni rɛ pi mɛwɛ́ɛ́sɛsɔhɔ mɑ́ nɛ pinɑ́ŋɛ-nɑŋɛ nɛ píyukɔɔ́ ɑ́pi nɔ́kɛnɛ́cɔpɛ kulúi we.
26 Irmãos, reparai, pois, na vossa vocação; visto que não foram chamados muitos sábios segundo a carne, nem muitos poderosos, nem muitos de nobre nascimento;
27 Lɛ̃ kɛ sisoipipi ɑsi n kpíílɛ̃ tɛ linírikɔ́ kɛ Uléécɑɑ uu yɛ kpísi uú nɛ lɛ̃ kɛ sisoipipi ɑsi n kpíílɛ̃ tɛ mɛwɛ́ɛ́sɛsɔhɔ likɔ́ sɛ́ɛ́sɛ. Lɛ̃ kɛ sisoipipi ɑsi n kpíílɛ̃ tɛ linɑ́rɛikɔ́ kɛ Uléécɑɑ uu yɛ kpísi uú nɛ pɛpɛɛ m músu rɛ pi pinɑ́ŋɛ-nɑŋɛ sɛ́ɛ́sɛ.
27 pelo contrário, Deus escolheu as coisas loucas do mundo para envergonhar os sábios e escolheu as coisas fracas do mundo para envergonhar as fortes;
28 Lɛlɛɛ ɑ́i sisoipipi inipɛɛ-i ríyu m mɑ́ nɛ́ɛ lɛ̃ kɑpi n lómiisɛ nɛ́ɛ lɛlɛɛ ɑ́i líkɑ n tulɑɑlɛ̃ kɛ Uléécɑɑ uu yɛ nɛ lɛlɛɛ yɛ siinipɛɛ n yi rifíísɛ.
28 e Deus escolheu as coisas humildes do mundo, e as desprezadas, e aquelas que não são, para reduzir a nada as que são;
29 U yɛ lɛ̃ wɑlɛ rɛ úkɑ úu kɑpɛ nɛ n fe ukɛ́ ukɛyu-i umɛcirɛ rińtɑɑ́sɛ nnyɑ.
29 a fim de que ninguém se vanglorie na presença de Deus.
30 Amɑ́ Uléécɑɑ yɛ nɔ̃́ wɛ́ɛlɛ uu nɔ́ kpísi uú nɛ Kirisi Yeesu nɔ́ pɛ́nɛ. Uyɛɛ mɛrɔ́wɛ́ɛ́sɛsɔhɔ mɛɛ Uléécɑɑ-i n léeri. Uyɛɛ tíyɛsɛlɛ̃ kɑri Uléécɑɑ inipɛɛ-i ɑsei pite. Uyɛ̃ nnyɑ kɛ Uléécɑɑ uu rɔ́ pɑnsɛsɛ upikɔ́, uu ɑkópɛ kɛ́mɛɛ rɔ́ lesɛ.
30 Mas vós sois dele, em Cristo Jesus, o qual se nos tornou, da parte de Deus, sabedoria, e justiça, e santificação, e redenção,
31 Ai pɛɛ nkpéni wɑi yɑrɛ kɑi Nléécɑɑsimɛ́ ritɛlɛ́-i n wɔ́lɑɑlɛ̃ tɛ:
31 para que, como está escrito: Aquele que se gloria, glorie-se no Senhor.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Coríntios 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.