Hebreus 8
Nkomine Fal Ritɛlɛ́ (SOY) vs NVT
1 Nsímɛ́ mmɛ̃ kɑri pisímɛ́ ń lɑ kɛfírírí yɛ nkpéni nkɛ́: Tɔ Usínɑ mɑ́lɛ yɛɛ kɛyómɛcɑɑ-pɔ Uléécɑɑ yɛɛ ńnɑŋɛ nnɛ́í n te riyɔɔpitũ kulukɛ-lukɛ-mɛ̃ kɛ́yukɔɔ́tonɛ-i n tṹ.
1 O mais importante é que temos um Sumo Sacerdote sentado no lugar de honra à direita do trono do Deus Majestoso no céu.
2 Uyɛɛ kunyɔ́ɔnsɛcɑ́ŋíí kɛ́mɛɛ́ kɛlõ sɔnɛ riyíkí-i isínɑ pikɛi wɑi. Ái kɛsoipipi kɛɛ kucɑ́ŋíí kpɛ̃ wɑ, ɑmɑ́ kucɑ́ŋíí yíkíyiki yɛ ku kɛ Upíimɑ uu n wɑ.
2 Ele ministra ali no verdadeiro tabernáculo, o santuário construído pelo Senhor, e não por mãos humanas.
3 Asei kɛcɑ́ɑ́, ḿpɑ́ usínɑ úye pikɛi pɛɛ ukɛ́ yɛ lihɛɛhɛɛ nɛ lɛ̃ kɑpí nɛ n nyɔ́ɔnsɛ Uléécɑɑ pɑ. Lɛ̃ nnyɑ kɑi pisɛ rɛ Yeesu pɔ́ɔkɛ́ kɔ linyinɛ nɛ hɑpɔ ukɛ́ hɛ.
3 E, visto que todo sumo sacerdote deve apresentar ofertas e sacrifícios, era necessário que esse Sumo Sacerdote também apresentasse uma oferta.
4 Un pɛɛ kɛtẽ nté n we, úu yɛ́ pɛɛ fe ricuruu ukɛ́ isínɑ tonɛ. Pisoi pɛɛ isé kɛcɑ́ɑ́ isínɑ pikɛi n wɑi yɛ piwée mɑ́ɑ́lɛnlɛ.
4 Se ele estivesse aqui na terra, nem seria sacerdote, pois já existem sacerdotes que apresentam as ofertas exigidas pela lei.
5 Pikɛi pɛ̃ kɑpi kei n wɑi yɛ lɛlɛɛ kɛyómɛcɑɑ-pɔ mɛyíkíyiki ń we iyírɑɑnɛ lɛ lin kɔ likumííri. Pi wɑilɛ yɑrɛ pɛɛ́ uyɛ-i kɛ Uléécɑɑ uú pɛɛ Moisi n nyísɛ lɛ̃ kuu yɛ́ kucɑ́ŋíí n wɑ mɛcɔ. U pɛɛ u mɑɑ rɛ:
5 O serviço sacerdotal que eles realizam é apenas uma representação, uma sombra das coisas celestiais. Pois, quando Moisés se preparava para construir o tabernáculo, Deus o advertiu: “Cuide para que tudo seja feito de acordo com o modelo que eu lhe mostrei aqui no monte”.
6 Amɑ́ Yeesu isinɑ kuu n tṹ yɛ kɛtẽ kɛcɑ́ɑ́ pikɔ́ ikɔ́ felɛ. Uyɛɛ tíyɛsɛlɛ̃ kɛ Uléécɑɑ uú nɛ nkómɛinɛ yíkíyiki pisoi sée un kɔ pikɛcɔpɛ nsímɛ́ nyɔ́ɔnsɛ. Lɛ̃ kɛ Uléécɑɑ uu n yekei rɛ ukɛ́ nkómɛinɛ mmɛ̃ kɛcɔpɛ wɑ yɛ felɛ.
6 Agora, porém, Jesus, nosso Sumo Sacerdote, recebeu um ministério superior, pois ele é o mediador de uma aliança superior, baseada em promessas superiores.
7 Asei kɛcɑ́ɑ́, nkómɛinɛ foí nn pɛɛ́ n nyɑḿ nɛ kɛ́tɔ-pɔ, ɑ́i yɛ́ pɛɛ nkpɑ́ni pisɛ rɛ pikɛ́ kɔ mɛlírũ pikómɛinɛ rikpɑ́.
7 Se a primeira aliança fosse perfeita, não teria havido necessidade de outra para substituí-la.
8 Uléécɑɑ yɛ pɛɛ́ nɛ upikɔ́ cɛ́silɛ kuú nɛ mɑɑ rɛ:
8 Mas, quando Deus viu que seu povo era culpado, disse: “Está chegando o dia, diz o Senhor, em que farei uma nova aliança com o povo de Israel e de Judá.
9 Nkómɛinɛ mmɛ̃ ńn wenɛ yɑrɛ mmɛ̃ kɑḿ nɛ pipisɑɑ n sée
9 Não será como a aliança que fiz com seus antepassados, quando os tomei pela mão e os conduzi para fora da terra do Egito. Não permaneceram fiéis à minha aliança, por isso lhes dei as costas, diz o Senhor.
10 Áni nyɑ́nii, nkómɛinɛ mmɛ̃ kɑḿ nɛ Isirɑyɛɛli pikɔ́ n séinɛ siyɑ́ɑ sɛ̃ kɛpirɛ yɛ mmú:
10 E esta é a nova aliança que farei com o povo de Israel depois daqueles dias, diz o Senhor: Porei minhas leis em sua mente e as escreverei em seu coração. Serei o seu Deus, e eles serão o meu povo.
11 Piukɑ úu yɛ́ pɛɛ uuyucɔ céési.
11 E não será necessário ensinarem a seus vizinhos e a seus parentes, dizendo: ‘Você precisa conhecer o Senhor’. Pois todos, desde o mais humilde até o mais importante, me conhecerão.
12 Liriyíkí rɛ nɛ sɔ́ntilɛ kɛ́ pincɑɑi pi sɑ́rɛi,
12 E eu perdoarei sua maldade e nunca mais me lembrarei de seus pecados”.
13 Kɛ Uléécɑɑ uu nní nkómɛinɛ mmú n sée rɛ nfɑ́lɛ, li nyísɛ rɛ nfoí mmɛ̃ nɛ pikpurũ mɑsilɛ. Yo in n kpurũ, linkɔ́ nn n tɛnɛ, li welɛ lin tɔ́su.
13 Quando Deus fala de uma “nova aliança”, significa que tornou obsoleta a aliança anterior. E aquilo que se torna obsoleto e antiquado logo desaparece.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.