Filemom 1

Nkomine Fal Ritɛlɛ́ (SOY) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Nɛ̃́ Pɔɔli, nɛ Kirisi Yeesu pikɛi kɑm n wɑi nnyɑ ɑkpɑnii kɛ́mɛɛ welɛ. Tɔ́ nɛ urɔ́mɑ́rɛcɔ Timotee tɔ́ɔ rítɛlɛ́ ntí urɔ́kɛicɔ nɛ urɔ́sɑ́nɛ lɑlɑ kɛcirɛ Filemɔɔ wɔlu.
1 Eu, Paulo, prisioneiro por causa de Cristo Jesus, junto com o irmão Timóteo, escrevo a você, Filemom, nosso amigo e companheiro de trabalho,
2 Urɔ́yɛ́i Apiyɑ nɛ Arikipu yɛɛ mɛrɔ́cɔ nɛ nfɑtɛnɛ ɑtɔpi n ŋmɔ́ɔ́púlɛ̃, nɛ pɛpɛɛ yɛ kɛpɔ́yɔ-i n cɑ́pinɛ ɑpi kɛyómɛ yɑ́ɑ́si kɑri kɔ rítɛlɛ́ ntí wɔ́lu.
2 e à igreja que se reúne na sua casa. Esta carta vai também para a nossa irmã Áfia e para Arquipo, nosso companheiro de lutas.
3 Urɔ́sɑ́ɑ Uléécɑɑ nɛ Upíimɑ Yeesu Kirisi pikɛ́ ípɛɛlɛ́ɛ nɔ́ nyísɛ ɑpi kɔ nkíŋniŋɛ nɔ́ hɛ.
3 Que a graça e a paz de Deus, o nosso Pai, e do Senhor Jesus Cristo estejam com vocês!
4 Ḿpɑ́ píyei kɑm yɛ nɛn kɛyómɛ n yɑ́ɑ́si, ɑm kɛpɔ́cɑ́ɑ́ léisɛ, ɑm pɔ̃́ nnyɑ Uléécɑɑ pɔɔnɛsɛ.
4 Meu caro Filemom, sempre que eu oro, lembro de você e agradeço ao meu Deus
5 Nɛ konlɛ pin lɛ̃ kɑɑ Kirisi pikɔ́ nnɛ́í ń lɑ nɛ lɛ̃ kɑɑ Upíimɑ Yeesu nɛ kɛfɑ n tɛnɛlɛ̃ nsímɛ́ símisi.
5 porque tenho ouvido falar do seu amor por todo o povo de Deus e da fé que você tem no Senhor Jesus.
6 Nɛ yɛ Uléécɑɑ pisɛ rɛ ukɛ́ wɑ nfɑtɛnɛ mmɛ̃ kɑri kɛsẽ́ m mɑ́ nkɛ́ kɛpɔ́mɛɛ pikɛi wɑ, nn tíyɛsɛ ɑɑ lisɔnɛ lɛ̃ nnɛ́í kɑri Kirisi kupɛ́nɛcɔ kɛ́mɛɛ m mɑ́ céru.
6 Peço a Deus que a fé que une você a nós faça com que compreendamos mais profundamente todas as bênçãos que temos recebido na nossa vida, por estarmos unidos com Cristo.
7 Ńlɑ kɑɑ m mɑ́ yɛ rinɛ́pɔ́ɔ lɑrukusɛlɛ hɑ́i rɛ pɔ̃́ unɛ́mɑ́rɛcɔ nnyɑ, Uléécɑɑ pikɔ́ ɑkiŋ yɛ́ níŋɛsi.
7 Meu caro irmão, o seu amor tem me dado grande alegria e muita coragem, pois você tem animado o coração de todo o povo de Deus.
8 Lɛ̃ nnyɑ, ḿpɑ́ nɛn Kirisi kupɛ́nɛcɔ kɛ́mɛɛ ńnɑŋɛ m mɑ́ rɛ kɛ́ rinɔ́ɔ pɔ́ hɛ ɑɑ lɛ̃ kɑm m pisɛ wɑi,
8 Por isso, como seu irmão em Cristo, eu sei que tenho o direito de exigir o que você deve fazer.
9 nɛ́ kutɔsi ńlɑ kɛ́mɛɛ pɔ́ pisɛ rɛ ɑ linyinɛ nɛ́ wɑ. Kei kɛ nɛ̃́ Pɔɔli ɑm nní ń we, nɛ kpurunlɛ, ɑm kɔ pɛɛ nkpéni Kirisi Yeesu nnyɑ ɑkpɑnii kɛ́mɛɛ n we.
9 Mas o amor que tenho por você me obriga a lhe fazer apenas um pedido. E faço isso, embora eu seja Paulo, o representante de Cristo Jesus e agora também prisioneiro por causa dele.
10 Nɛ pɔ́ pisɛ rɛ ɑ Onesim nfɑnɑrɛ nyísɛ. U nkpéni pɑnsɛlɛ kɛnɛ́pipi, Yeesu Kirisi kuú nɛ kɛfɑ n tɛnɛ nnyɑ.
10 Portanto, eu lhe faço um pedido em favor de Onésimo, que é meu filho por estarmos unidos com Cristo, pois, enquanto eu estava na cadeia, tornei-me o pai espiritual dele.
11 Úu pɛɛ mɛkɛɛ líkɑ pɔ́ yóriyɛ, ɑmɑ́ u yɛ́ nkpéni mɛyíkíyiki linyinɛ pɔ́ yóriyɛ uu kɔ nɛ̃́ linyinɛ yoriyɛ.
11 Antes ele era inútil para você, mas agora é útil para você e para mim.
12 Nɛ pɔ́ u pɛsɛpɔlɛ. Nɛ u lɑlɛ yɑrɛ tinɛ́cúruu.
12 Eu estou mandando Onésimo de volta para você, e com ele vai o meu coração.
13 Nɛ́ pɛɛ́ n lɑ rɛ kɛ́ kumúŋɛ́ nkú-i kɑm nní Nsímɛ́ Kɛcirɛ nnyɑ ɑkpɑnii kɛ́mɛɛ ń we kɛnɛ́kúrí u riyɑ́ ukɛ́ nɛ́ n lɛ́ni yɑrɛ kɑɑ yɛ́ pɛɛ nɛ́ ń lɛ̃́ mɛcɔ.
13 Gostaria de obrigá-lo a ficar aqui comigo, enquanto estou nesta cadeia por causa do evangelho , a fim de que ele me ajudasse em lugar de você.
14 Amɑ́ ɑ́m lɑ kɛ́ linyinɛ wɑ lɛɛ ɑ́i nɛ pɔ́ n sɑ́. Ái pisɛ rɛ kɛ́ nɛ ńnɑŋɛ lisɔnɛ nní pɔ́ wɑisɛ, ɑmɑ́ nɛ lɑ rɛ likɛ́ mɛpɔ́lɑ kɛ́mɛɛ́ kɑɑ́ nɛ wɑ.
14 Porém não vou fazer nada sem a aprovação de você, para que o favor que eu lhe estou pedindo não seja feito por obrigação, mas por sua livre vontade.
15 In n lɑ, Onesim yɛ nɛ kumúŋɛ́ kunyinɛ nkɑ́ripi pɔ́ ripɑsɑlɛ rɛ ukɛ́ hɑ pɛɛmɛ nɔkɛ́ pɛɛ́ n we nɛ ḿpɑ́ píyei-pɔ.
15 Pode ser que Onésimo tenha sido afastado de você por algum tempo a fim de que você o tenha de volta para sempre.
16 Úu kɔ nɛni nkpéni mɛsɑmɛ ulɑ́si. U ulɑ́si felɛ. U nɛni umɑ́rɛcɔ lɑlɑ kɛcirɛ lɛ. Mɛyíkíyiki kɑm u lɑ. Pɔ̃́ ticuruu yɛ́ kɔ u n lɑ ɑi tɔ́su nɛ̃́, tɛ u kɛsoipipi lɛ un kɔ Upíimɑ kupɛ́nɛcɔ kɛ́mɛɛ upɔ́mɑ́rɛcɔ nnyɑ.
16 Pois agora ele não é mais um escravo, porém muito mais do que isso: é um querido irmão em Cristo. De fato, para mim ele é muito querido. E para você agora ele é mais querido ainda, não só como escravo, mas também como irmão no Senhor.
17 In tɛ pɔ nɛ́ nyɑ́ni rɛ nɛ upɔ́sɑ́nɛ lɛ, ɑ kusɑ́nɛ u yɔsí yɑrɛ tinɛ́cúruu kɑɑ yɔ́su.
17 Por isso, se você me considera seu companheiro de trabalho, receba Onésimo de volta como se estivesse recebendo a mim mesmo.
18 Ḿpɑ́ un nɛ pɔ́ m púnnɛ nɛ́ɛ riwómɛ rinyinɛ kuú nɛ pɔ́ mɑ́, ɑ kpísi ɑɑ wɑisɛ rɛ nɛ́ɛ riwómɛ tɛ̃ nɛ pɔ́ mɑ́.
18 Se ele deu algum prejuízo a você ou lhe deve alguma coisa, ponha isso na minha conta.
19 Nɛ̃́ Pɔɔli, nɛ́ɛ rinɛ́cúruu rítɛlɛ́ ntí wɔ́i: Nɛ rɛ nɛ́ pɔ́ hɛ́ɛ́lɛ. Ám lɑ kɛ́ pɔ́ símisi rɛ pɔ̃́ nɛ kɔ nɛ nɛ̃́ tiwómɛ mɑ́lɛ. Lɛlɛɛ nní ripɔ́cúruu nfɑɑ kɑɑ n yɛ̃́.
19 Aqui, com a minha própria mão escrevo isto: Eu, Paulo, pagarei tudo. É claro que não preciso fazer com que você lembre que me deve a sua própria vida .
20 Hói unɛ́mɑ́rɛcɔ, ɑ Upíimɑ nnyɑ ŋmurɛi ɑɑ pikɛi mpí nɛ́ wɑi. A Kirisi kupɛ́nɛcɔ kɛ́mɛɛ rinɛ́kíŋ niŋukusɛ.
20 Portanto, meu irmão, me faça esse favor, por causa do Senhor. Anime o meu coração, como irmão em Cristo.
21 Nɛ tɑ́lɛ̃ tɛ pɔ́ lɛ̃ kɑm pɔ́ ḿ pisɛ wɑ nnyɑ kɑm títɛlɛ́ ntí pɔ́ wɔ́lu. Ticuruu pɔ́ wɑ ɑi lɛ̃ tɔ́su.
21 Ao escrever isso, estou certo de que você vai fazer o que lhe estou pedindo e sei até que você fará ainda mais .
22 Nɛ kɔ rɛ ɑ kulee nɛ́ wɛ́ɛ́si. Nɛ tɑ́lɛ̃ tɛ Uléécɑɑ yɛ́ nɔ́inɛ́yɑ́hɑɑ kõ, ɑm ncée yɛnu ɑm nɔ́kɛnɛ́mɛɛ́ hɑpɔ.
22 Peço também que prepare um quarto para mim, pois espero que Deus responda às orações de todos vocês e me deixe ir outra vez até aí.
23 Tɔ́ nɛ unɛ́kɛicɔ Epɑfirɑɑsi, tɔ́ɔ kɛsẽ́ Kirisi Yeesu nnyɑ kukpɑniilee-i ń we yɛ pɔ́ yɑ́ɑsi.
23 Epafras, o irmão que está na cadeia comigo por causa de Cristo Jesus, envia saudações a você.
24 Pinɛ́kɛicɔ Mɑriki nɛ Arisitɑriki nɛ Temɑɑsi nɛ Luki pɔ̃́ nɛ kɔ pɔ́ yɑ́ɑsi.
24 E Marcos, Aristarco, Demas e Lucas, meus companheiros de trabalho, também enviam saudações.
25 Urɔ́píimɑ Yeesu Kirisi ukɛ́ ípɛɛlɛ́ɛ nɔ́ nyísɛ.
25 Que a graça do Senhor Jesus Cristo esteja com vocês!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Filemom 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.