2 Coríntios 6
Nkomine Fal Ritɛlɛ́ (SOY) vs ARIB
1 In lɛ̃, kɛ tɔ́ nɛ Uléécɑɑ ɑri nní kɛsẽ́ n kɛisi nnyɑ, tɔ nɔ́ pisɛ rɛ ɑ́ni kɑpɛ tíyɛ kɛfɑ kɛ Uléécɑɑ uú nɛ nɔ́ n fénnɛ likɛ́ mɛ́woo wɑ.
1 E nós, cooperando com ele, também vos exortamos a que não recebais a graça de Deus em vão;
2 Uléécɑɑ yɛ mɑɑ rɛ:
2 {porque diz: No tempo aceitável te escutei e no dia da salvação te socorri; eis aqui agora o tempo aceitável, eis aqui agora o dia da salvação};
3 Ái tu rɛ tɔkɛ́ unyinɛ ncée hɛ ukɛ́ fe ukɛ́ pirɔ́kɛi kɛ́mɛɛ rɔ́ kɛ́si. Lɛ̃ nnyɑ kɑri ŋmɔ́ɔ́púlɛ̃ tɛ úkɑ úu kɑpɛ tɔ̃́ nnyɑ Uléécɑɑ kupɛ́nɛcɔ kɛ́mɛɛ́ loó.
3 não dando nós nenhum motivo de escândalo em coisa alguma, para que o nosso ministério não seja censurado.
4 Amɑ́ tɔ lɑlɛ pisoi pikɛ́ mɛrɔ́wee ritiki pikɛ́ kɔ yɛ̃ tɛ tɔ Uléécɑɑ pikɛikɔ́ lɛ nɛ kɛfɑ kɛsɛ. Lɛ̃ nnyɑ kɑri ncɔ́ŋ nɛ mpɑ́rí nɛ mpɔ́ɔcɑɑi kɛ́mɛɛ́ mɛrɔ́círɛ múílɛ̃ tɔn kɑhɑri.
4 Antes em tudo recomendando-nos como ministros de Deus; em muita perseverança, em aflições, em necessidades, em angústias,
5 Pi rɔ́ kɑ́iilɛ ɑpi hɑ́nɛsi, ɑpi pisoi tɑ́lɑɑnkɛɛ rɛ pikɛ́ pitele rɔ́ wɑ. Pikɛi ɑpi rɔ́ pelu ɑri kɔ kunɔnkũ nɛ nkṹ finɛ.
5 em açoites, em prisões, em tumultos, em trabalhos, em vigílias, em jejuns,
6 Ari lɛ̃ kɛ irɔ́soi ii n kpɑ̃́iilɛ̃ nɛ mɛrɔ́nyuwɛ nɛ mɛrɔ́círɛ pimúlú nɛ mɛrɔ́wɑi sɔnɛ nɛ Uléécɑɑ Nfɑɑsɔnɛ nɛ lɛ̃ kɑri ńlɑ yíkíyiki m mɑ́
6 na pureza, na ciência, na longanimidade, na bondade, no Espírito Santo, no amor não fingido,
7 nɛ nsímɛ́sei pisímɛ́ nɛ Uléécɑɑ nnɑŋɛ kpísi ɑrí nɛ nyísɛ rɛ tɔ Uléécɑɑ pikɛikɔ́ lɛ. Asei likɔ́ lɛɛ irɔ́tɔpilũ kɑri yɛ nɛ ulɑ́ɑrɔ rintíki ɑri yɛ kɔ nɛ mɛrɔ́círɛ tɑ́pisi.
7 na palavra da verdade, no poder de Deus, pelas armas da justiça à direita e à esquerda,
8 Pinyinɛ yɛ ríyu rɔ́ wɑisɛlɛ, picɔ pin isɛi rɔ́ wɑisɛ. Pinyinɛ yɛ rɔ́ pɑkɑrɛntɛlɛ, picɔ pin tɔ́ lɑ́mɑɑnkɛɛ. Pi rɔ́ nyɑ́nilɛ yɑrɛ pinɔ́ɔmɛ in kɔ nɛ ɑsei kɑri símisi.
8 por honra e por desonra, por má fama e por boa fama; como enganadores, porém verdadeiros;
9 Pi wɑilɛ yɑrɛ ɑ́pi rɔ́ nyu, pin kɔ nɛ rɔ́ nyu ńsɔnɛ. Pi rɔ́ nyɑ́nilɛ yɑrɛ tɔ kpuwɑɑlɛnlɛ, tɔn kɔ pɛɛ́ nɛ nfɑ́ɑ mɑ́. Pi yɛ nɛ nkpɔ rɔ́ n lɑlɛ, ɑmɑ́ ɑ́pi yɛ pɛɛ rɔ́ kṍ.
9 como desconhecidos, porém bem conhecidos; como quem morre, e eis que vivemos; como castigados, porém não mortos;
10 Pi yɛ n lɑlɛ pikɛ́ tirɔ́pɔ́ɔ cɑɑisɛ, ɑmɑ́ lin pɛɛ mɛsɛ́rɛ rɔ́ lɑ́ɑ́rú. Api yɛ rɛ tɔ píwɛkɔɔ́ lɛ, ɑmɑ́ tɔ́ɔ pɛɛ pisoi mɛyɑ̃ mɛmɑ́ wɑisɛ. Tɛ ɑ́ri líkɑ mɑ́, in kɔ nɛ tɔ́ɔ ḿpɑ́ yo mɑ́.
10 como entristecidos, mas sempre nos alegrando; como pobres, mas enriquecendo a muitos; como nada tendo, mas possuindo tudo.
11 Nɔ̃́ pirɔ́sɑ́nɛ Korɛnti pikɔ́, ɑni kõ tɛ tɔ nɔ́ símisilɛ ɑri kpɑ̃́iisɛ rɛ tɔ nɔ́ lɑlɛ nɛ kɛfɑ kɛsɛ.
11 Ó coríntios, a nossa boca está aberta para vós, o nosso coração está dilatado!
12 Ári sirɔ́fɑ nɔ́ pesí, nɔ́ɔ nɔ́sinɛ́fɑ rɔ́ pesí.
12 Não estais estreitados em nós; mas estais estreitados nos vossos próprios afetos.
13 Lɛ̃ nnyɑ kɑm nní nɔ́ símisi yɑrɛ sinɛ́pipi. Nɔ́ɔkɛ́ kɔ nɔ́sinɛ́fɑ mɛrɔ́cɔ ripérésɛ.
13 Ora, em recompensa disto {falo como a filhos}, dilatai-vos também vós.
14 Nɔ́ nɛ pɛpɛɛ ɑ́pi Kirisi nɛ kɛfɑ n tɛnɛlɛ̃ ɑ́ni kɑpɛ yɛ ripɛ́nɛ, ɑ́i kɔ pɛɛ rɛ li yɛ lɛ̃ tipɛ́nɛ. Íye kɛ lisɔnɛ nɛ likópɛ ɑi yɛ́ fe ɑi pɛ́nɛ? Íye kɛ mɛtɛ́í nɛ kuŋmɑhɑ ɑku yɛ ripɛ́nɛ?
14 Não vos prendais a um jugo desigual com os incrédulos; pois que sociedade tem a justiça com a injustiça? ou que comunhão tem a luz com as trevas?
15 Íye kɛ Kirisi nɛ Setɑni ɑpi yɛ́ fe ɑpi kómɛinɛ? Yo yɛɛ yɛ́ fe ɑi uyɛɛ Kirisi nɛ kɛfɑ n tɛnɛlɛ̃ nɛ uyɛɛ úu Kirisi nɛ kɛfɑ n tɛnɛlɛ̃ pɛ́nɛ?
15 Que harmonia há entre Cristo e Belial? ou que parte tem o crente com o incrédulo?
16 Yo kɛ Uléécɑɑ kɛyɔ nɛ piléé kɛnyɔ́ɔnsɛ ɑkɛ pɛ́nɛlɛ̃? Tɔ̃́ nɛ Uléécɑɑ yɛɛ nfɑ́ɑ n te kɛyɔ lɛ, yɑrɛ kɛ Uléécɑɑ ricuruu uu ḿ mɑɑ rɛ:
16 E que consenso tem o santuário de Deus com ídolos? Pois nós somos santuário de Deus vivo, como Deus disse: Neles habitarei, e entre eles andarei; e eu serei o seu Deus e eles serão o meu povo.
17 Uléécɑɑ uu kɔ kpɑ́ rɛ:
17 Pelo que, saí vós do meio deles e separai-vos, diz o Senhor; e não toqueis coisa imunda, e eu vos receberei;
18 Kɛ́ pɛɛ nɔ́unɛ́sɑ́ɑ, nɔ́ɔkɛ́ pɛɛ pinɛ́ŋmɑ́nɛ nɛ pinɛ́kpére.
18 e eu serei para vós Pai, e vós sereis para mim filhos e filhas, diz o Senhor Todo-Poderoso.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Coríntios 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.